Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Fabiana da Conceição dos
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
Texto Completo: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6227
Resumo: Este trabajo se propone a investigar las lenguas están presentes en la frontera Brasil-Bolívia, especificamente en la ciudad gemela de Corumbá, y como ellas participan de los procesos de identificación de los sujetos fronterizos entrevistados. Nos remitimos a los trabajos desarrollados en el ámbito del Análisis del Discurso de línea francesa (PÊCHEUX, 1988, 1990 [1969], 1994 [1982],) y Orlandi (1988, 1998, 1999, 2015) para construir nuestras reflexiones y análisis. En nuestra investigación, utilizamos un corpus principal, formado por los recortes de las entrevistas realizadas con los estudiantes de la Escola Estadual Dom Bosco, y outro auxiliar, que consideramos como un archivo, teniendo en cuenta el concepto de archivo presentado por Pêcheux (1994 [1982]). Ese último corpus es formado por los materiales recogidos durante el viaje a la región fronteriza estudiada, tales como fotografías, periódicos, cuestionarios contestados por los estudiantes y por la coordenación pedagógica de la escuela. Otros materiales también componen nuestro archivo: periódicos online, decretos, archivos de revista, acuerdos, textos e imagénes sacadas de la página de red social de la instituición donde ocurrieron las entrevistas. Para refletir sobre el área fronteriza estudiada en nuestra investigación, buscamos apoyo en los trabajos de Sturza (2006, 2010, 2011) y en los discursos de la Geografía (MACHADO, 2005, 2010) y de la Historia (ITO, 2000) y Corrêa (2014), buscando comprender conceptos como el de frontera y el de ciudades-gemelas, con el objetivo de entender el funcionamiento de sus efectos de sentido. Además, utilizamos las siguientes nociones para la fundamentación de nuestros análisis: procesos de identificación (PAYER, 2013), espacio de enunciación (GUIMARÃES, 2014, 2017), espacio de enunciación fronterizo (STURZA, 2006, 2010, 2011), lapso (MAIA, 2006) y Fedatto (2017), sujeto (MARIANI, 2003), lengua fluida e imaginaria (ORLANDI e SOUZA, 1988) y lengua mezclada (STURZA, 2010). Todos esos conceptos nos ayudaron a comprender que las lenguas que circulan en el espacio de enunciación fronterizo de nuestro trabajo no son homogéneas, pues están en un espacio de enunciación que permite que una lengua entre en el espacio de enunciación de otra, y que los procesos de identificación son continuos
id UERJ_8fc5ac549702572773dcda55c53446c3
oai_identifier_str oai:www.bdtd.uerj.br:1/6227
network_acronym_str UERJ
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
repository_id_str 2903
spelling Baalbaki, Angela Correa Ferreirahttp://lattes.cnpq.br/5874662889831391Rodrigues, Bruno Rêgo Deusdaráhttp://lattes.cnpq.br/0568067579568217Souza, Tania Conceição Clemente dehttp://lattes.cnpq.br/6982352616178640http://lattes.cnpq.br/9482603362848247Santos, Fabiana da Conceição dos2021-01-05T15:01:11Z2018-12-132018-09-24SANTOS, Fabiana da Conceição dos. Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços. 2018. 126 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2018.http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6227Este trabajo se propone a investigar las lenguas están presentes en la frontera Brasil-Bolívia, especificamente en la ciudad gemela de Corumbá, y como ellas participan de los procesos de identificación de los sujetos fronterizos entrevistados. Nos remitimos a los trabajos desarrollados en el ámbito del Análisis del Discurso de línea francesa (PÊCHEUX, 1988, 1990 [1969], 1994 [1982],) y Orlandi (1988, 1998, 1999, 2015) para construir nuestras reflexiones y análisis. En nuestra investigación, utilizamos un corpus principal, formado por los recortes de las entrevistas realizadas con los estudiantes de la Escola Estadual Dom Bosco, y outro auxiliar, que consideramos como un archivo, teniendo en cuenta el concepto de archivo presentado por Pêcheux (1994 [1982]). Ese último corpus es formado por los materiales recogidos durante el viaje a la región fronteriza estudiada, tales como fotografías, periódicos, cuestionarios contestados por los estudiantes y por la coordenación pedagógica de la escuela. Otros materiales también componen nuestro archivo: periódicos online, decretos, archivos de revista, acuerdos, textos e imagénes sacadas de la página de red social de la instituición donde ocurrieron las entrevistas. Para refletir sobre el área fronteriza estudiada en nuestra investigación, buscamos apoyo en los trabajos de Sturza (2006, 2010, 2011) y en los discursos de la Geografía (MACHADO, 2005, 2010) y de la Historia (ITO, 2000) y Corrêa (2014), buscando comprender conceptos como el de frontera y el de ciudades-gemelas, con el objetivo de entender el funcionamiento de sus efectos de sentido. Además, utilizamos las siguientes nociones para la fundamentación de nuestros análisis: procesos de identificación (PAYER, 2013), espacio de enunciación (GUIMARÃES, 2014, 2017), espacio de enunciación fronterizo (STURZA, 2006, 2010, 2011), lapso (MAIA, 2006) y Fedatto (2017), sujeto (MARIANI, 2003), lengua fluida e imaginaria (ORLANDI e SOUZA, 1988) y lengua mezclada (STURZA, 2010). Todos esos conceptos nos ayudaron a comprender que las lenguas que circulan en el espacio de enunciación fronterizo de nuestro trabajo no son homogéneas, pues están en un espacio de enunciación que permite que una lengua entre en el espacio de enunciación de otra, y que los procesos de identificación son continuosEste trabalho propõe-se a verificar que línguas circulam na fronteira Brasil-Bolívia, especificamente na cidade geminada de Corumbá, e como elas participam dos processos de identificação dos sujeitos fronteiriços entrevistados. Filiamo-nos aos estudos desenvolvidos na área da Análise de Discurso de linha francesa (PÊCHEUX, 1988, 1990 [1969], 1994 [1982],) e Orlandi (1988, 1998, 1999, 2015) para construirmos nossas reflexões e análises. Em nossa pesquisa, trabalhamos com um corpus principal, constituído pelos recortes das entrevistas realizadas com os estudantes da Escola Estadual Dom Bosco, e outro auxiliar, o qual consideramos como um arquivo, tendo em vista a noção de arquivo desenvolvida por Pêcheux (1994 [1982]). Esse último corpus é composto pelos materiais que recolhemos durante nossa viagem à região fronteiriça estudada, tais como fotografias, jornais, questionários respondidos pelos discentes e pela coordenação pedagógica da escola. Outros materiais também formam nosso arquivo: periódicos online, decretos, artigo de revista, acordos, textos e imagens retiradas da página de rede social da instituição onde ocorreram as entrevistas. Para refletirmos sobre a área fronteiriça abordada em nossa investigação, recorremos investigações de Sturza (2006, 2010, 2011) e aos discursos da Geografia (MACHADO, 2005, 2010) e da História (ITO, 2000) e Corrêa (2014), buscando entender conceitos como o de fronteira e o de cidades-gêmeas, a fim de compreender o funcionamento de seus efeitos de sentido. Ademais, mobilizamos as seguintes noções para a fundamentação de nossas análises: processos de identificação (PAYER, 2013), espaço de enunciação (GUIMARÃES, 2014, 2017), espaço de enunciação fronteiriço (STURZA, 2006, 2010), lapso (MAIA, 2006) e Fedatto (2017), sujeito (Mariani, 2003), língua fluida e imaginária (ORLANDI e SOUZA, 1988) e língua misturada (STURZA, 2010). Todas essas noções nos auxiliaram a compreender que as línguas que circulam no espaço de enunciação fronteiriço de nosso trabalho não são homogêneas, visto que estão em um espaço de enunciação que permite a entrada de uma língua no espaço da outra, e que os processos de identificação são contínuosSubmitted by Boris Flegr (boris@uerj.br) on 2021-01-05T15:01:11Z No. of bitstreams: 1 Fabiana da Conceicao dos Santos - Dissertacao.pdf: 2029279 bytes, checksum: 8ce97c928bcab6f72da90b0ac04d20b9 (MD5)Made available in DSpace on 2021-01-05T15:01:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fabiana da Conceicao dos Santos - Dissertacao.pdf: 2029279 bytes, checksum: 8ce97c928bcab6f72da90b0ac04d20b9 (MD5) Previous issue date: 2018-09-24application/pdfporUniversidade do Estado do Rio de JaneiroPrograma de Pós-Graduação em LetrasUERJBRCentro de Educação e Humanidades::Instituto de LetrasLenguasFronteraProcesos de identificaciónDiscursoLínguasFronteiraBrasil-BolíviaProcessos de identificaçãoAnálise do discursoLíngua portuguesa Influência sobre o espanholLíngua espanhola Influência sobre o portuguêsBrasil Fronteiras BolíviaBolívia Fronteiras BrasilCorumbá (MS) Usos e costumesCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICADo lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriçosDel lado de acá de la frontera: un estudio sobre las lenguas y procesos de identificación de sujetos fronterizosinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJinstname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJORIGINALFabiana da Conceicao dos Santos - Dissertacao.pdfapplication/pdf2029279http://www.bdtd.uerj.br/bitstream/1/6227/1/Fabiana+da+Conceicao+dos+Santos+-+Dissertacao.pdf8ce97c928bcab6f72da90b0ac04d20b9MD511/62272024-02-27 16:16:36.097oai:www.bdtd.uerj.br:1/6227Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bdtd.uerj.br/PUBhttps://www.bdtd.uerj.br:8443/oai/requestbdtd.suporte@uerj.bropendoar:29032024-02-27T19:16:36Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)false
dc.title.por.fl_str_mv Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços
dc.title.alternative.spa.fl_str_mv Del lado de acá de la frontera: un estudio sobre las lenguas y procesos de identificación de sujetos fronterizos
title Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços
spellingShingle Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços
Santos, Fabiana da Conceição dos
Lenguas
Frontera
Procesos de identificación
Discurso
Línguas
Fronteira
Brasil-Bolívia
Processos de identificação
Análise do discurso
Língua portuguesa Influência sobre o espanhol
Língua espanhola Influência sobre o português
Brasil Fronteiras Bolívia
Bolívia Fronteiras Brasil
Corumbá (MS) Usos e costumes
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
title_short Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços
title_full Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços
title_fullStr Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços
title_full_unstemmed Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços
title_sort Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços
author Santos, Fabiana da Conceição dos
author_facet Santos, Fabiana da Conceição dos
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Baalbaki, Angela Correa Ferreira
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5874662889831391
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Rodrigues, Bruno Rêgo Deusdará
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0568067579568217
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Souza, Tania Conceição Clemente de
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/6982352616178640
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9482603362848247
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Fabiana da Conceição dos
contributor_str_mv Baalbaki, Angela Correa Ferreira
Rodrigues, Bruno Rêgo Deusdará
Souza, Tania Conceição Clemente de
dc.subject.spa.fl_str_mv Lenguas
Frontera
Procesos de identificación
topic Lenguas
Frontera
Procesos de identificación
Discurso
Línguas
Fronteira
Brasil-Bolívia
Processos de identificação
Análise do discurso
Língua portuguesa Influência sobre o espanhol
Língua espanhola Influência sobre o português
Brasil Fronteiras Bolívia
Bolívia Fronteiras Brasil
Corumbá (MS) Usos e costumes
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
dc.subject.por.fl_str_mv Discurso
Línguas
Fronteira
Brasil-Bolívia
Processos de identificação
Análise do discurso
Língua portuguesa Influência sobre o espanhol
Língua espanhola Influência sobre o português
Brasil Fronteiras Bolívia
Bolívia Fronteiras Brasil
Corumbá (MS) Usos e costumes
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
description Este trabajo se propone a investigar las lenguas están presentes en la frontera Brasil-Bolívia, especificamente en la ciudad gemela de Corumbá, y como ellas participan de los procesos de identificación de los sujetos fronterizos entrevistados. Nos remitimos a los trabajos desarrollados en el ámbito del Análisis del Discurso de línea francesa (PÊCHEUX, 1988, 1990 [1969], 1994 [1982],) y Orlandi (1988, 1998, 1999, 2015) para construir nuestras reflexiones y análisis. En nuestra investigación, utilizamos un corpus principal, formado por los recortes de las entrevistas realizadas con los estudiantes de la Escola Estadual Dom Bosco, y outro auxiliar, que consideramos como un archivo, teniendo en cuenta el concepto de archivo presentado por Pêcheux (1994 [1982]). Ese último corpus es formado por los materiales recogidos durante el viaje a la región fronteriza estudiada, tales como fotografías, periódicos, cuestionarios contestados por los estudiantes y por la coordenación pedagógica de la escuela. Otros materiales también componen nuestro archivo: periódicos online, decretos, archivos de revista, acuerdos, textos e imagénes sacadas de la página de red social de la instituición donde ocurrieron las entrevistas. Para refletir sobre el área fronteriza estudiada en nuestra investigación, buscamos apoyo en los trabajos de Sturza (2006, 2010, 2011) y en los discursos de la Geografía (MACHADO, 2005, 2010) y de la Historia (ITO, 2000) y Corrêa (2014), buscando comprender conceptos como el de frontera y el de ciudades-gemelas, con el objetivo de entender el funcionamiento de sus efectos de sentido. Además, utilizamos las siguientes nociones para la fundamentación de nuestros análisis: procesos de identificación (PAYER, 2013), espacio de enunciación (GUIMARÃES, 2014, 2017), espacio de enunciación fronterizo (STURZA, 2006, 2010, 2011), lapso (MAIA, 2006) y Fedatto (2017), sujeto (MARIANI, 2003), lengua fluida e imaginaria (ORLANDI e SOUZA, 1988) y lengua mezclada (STURZA, 2010). Todos esos conceptos nos ayudaron a comprender que las lenguas que circulan en el espacio de enunciación fronterizo de nuestro trabajo no son homogéneas, pues están en un espacio de enunciación que permite que una lengua entre en el espacio de enunciación de otra, y que los procesos de identificación son continuos
publishDate 2018
dc.date.available.fl_str_mv 2018-12-13
dc.date.issued.fl_str_mv 2018-09-24
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-01-05T15:01:11Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv SANTOS, Fabiana da Conceição dos. Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços. 2018. 126 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2018.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6227
identifier_str_mv SANTOS, Fabiana da Conceição dos. Do lado de cá da fronteira: um estudo sobre as línguas e processos de identificação de sujeitos fronteiriços. 2018. 126 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2018.
url http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6227
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado do Rio de Janeiro
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv UERJ
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
dc.publisher.department.fl_str_mv Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado do Rio de Janeiro
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron:UERJ
instname_str Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron_str UERJ
institution UERJ
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
bitstream.url.fl_str_mv http://www.bdtd.uerj.br/bitstream/1/6227/1/Fabiana+da+Conceicao+dos+Santos+-+Dissertacao.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 8ce97c928bcab6f72da90b0ac04d20b9
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
repository.mail.fl_str_mv bdtd.suporte@uerj.br
_version_ 1811728619043553280