Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Ari Denisson da
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
Texto Completo: http://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/3019
Resumo: This work consists in a critical analysis of a part of the work of Brazilian writer André Sant’Anna (1964-), especially of his novel O Paraíso é bem bacana (2007) and his short stories book O Brasil é bom (2014). We start by reflecting about questions related to the elements usually taken as a reference to the building of an official discourse about Brazil and its people. At this point, we counterpose the ideas of Sérgio Buarque de Holanda (1936) and Jessé Souza (2009; 2012) about Brazilians.The latter’s analysis on Brazilian social classes will serve also to understand representations of poverty and middle class adopted by Sant’Anna in the works listed. Then, we proceed to the relation of O Paraíso é bem bacana events and characters to issues of our times. After, we analyse the meanings produced by names, slangs and accents as represented on the mentioned work, through the study of Hudinilson Urbano (2000) on orality and literature and the one of Lauro José da Cunha (2006) on the presence of the English language on people’s designations in Brazil. Finally, we observe the components able to receive an ironic/ludic interpretation in O Paraíso é bem bacana and O Brasil é bom, as well as the problems that can result of a probable humouristic approach of certain issues, taking as references Lélia Parreira Duarte (2006), Muecke (1982), Minois (2003), Linda Hutcheon (2000) and Lars Elleström (2002).
id UFAL_2493ccbd653ef4238778f403dd256fb9
oai_identifier_str oai:www.repositorio.ufal.br:riufal/3019
network_acronym_str UFAL
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
repository_id_str
spelling Representações irônicas da brasilidade em André Sant’annaIronic representations of brazilianhood in André Sat’annaSant’Anna André,1964- – Crítica e interpretaçãoLiteratura brasileiraNacionalidadeIroniaBrazilian LiteratureNationhoodIronyLiteratura brasileñaNacionalidadIroníaSant’Anna André - Criticism and interpretationSant’Anna André - Crítica e interpretaciónCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA BRASILEIRAThis work consists in a critical analysis of a part of the work of Brazilian writer André Sant’Anna (1964-), especially of his novel O Paraíso é bem bacana (2007) and his short stories book O Brasil é bom (2014). We start by reflecting about questions related to the elements usually taken as a reference to the building of an official discourse about Brazil and its people. At this point, we counterpose the ideas of Sérgio Buarque de Holanda (1936) and Jessé Souza (2009; 2012) about Brazilians.The latter’s analysis on Brazilian social classes will serve also to understand representations of poverty and middle class adopted by Sant’Anna in the works listed. Then, we proceed to the relation of O Paraíso é bem bacana events and characters to issues of our times. After, we analyse the meanings produced by names, slangs and accents as represented on the mentioned work, through the study of Hudinilson Urbano (2000) on orality and literature and the one of Lauro José da Cunha (2006) on the presence of the English language on people’s designations in Brazil. Finally, we observe the components able to receive an ironic/ludic interpretation in O Paraíso é bem bacana and O Brasil é bom, as well as the problems that can result of a probable humouristic approach of certain issues, taking as references Lélia Parreira Duarte (2006), Muecke (1982), Minois (2003), Linda Hutcheon (2000) and Lars Elleström (2002).Este trabajo consiste en un análisis de parte de la obra del escritor brasileño André Sant'Anna (1964-), sobretodo su novela O Paraíso é bem bacana (2007) y su libro de cuentos O Brasil é bom (2014). Comenzamos por reflexionar sobre cuestiones relacionadas con los elementos generalmente tomados como referencia para la construcción de un discurso oficial sobre Brasil y los brasileños, en especial sobre el fútbol. En esta parte, contraponemos lasideas de Sérgio Buarque de Holanda (1936) y Jessé Souza (2009; 2012) sobre el brasileño. Los análisis de este último sobre las clases sociales brasileñas servirán también para entender las representaciones de la pobreza y de la clase media adoptadas por Sant'Anna en las obras analizadas. Entonces, proseguimos en una relación de los eventos y de los personajes de O Paraíso é bem bacana con temas de nuestro tiempo. A continuación, analizamos los sentidos producidos por los nombres, jergas y acentos tal cual representados en la referida obra, valiéndonos del estudio de Hudinilson Urbano (2000) sobre oralidad en la literatura y el de Lauro José da Cunha (2006) sobre la presencia de la lengua inglesa en la designación de personas en Brasil. Por último, analizamos los componentes pasibles de interpretación irónica/lúdica en O Paraíso é bem bacana y O Brasil é bom, así como los posibles problemas que pueden venir de un possible enfoque humorístico a ciertos temas, tomando como referencia Lélia Parreira Duarte (2006), Muecke (1982), Minois (2003), Linda Hutcheon (2000) y Lars Elleström (2002).Este trabalho consiste em uma análise de uma parcela da obra do escritor brasileiro André Sant’Anna (1964-), especialmente seu romance O Paraíso é bem bacana (2007) e seu livro de contos O Brasil é bom (2014). Começamos por refletir sobre questões relacionadas aos elementos geralmente tomados como referência para a construção de um discurso oficial sobre o Brasil e os brasileiros, em especial sobre o futebol. Nesta parte, contrapomos as ideias de Sérgio Buarque de Holanda (1936) e Jessé Souza (2009; 2012) sobre o brasileiro. As análises deste último sobre as classes sociais brasileiras servirão também para entender as representações da pobreza e da classe média adotadas por Sant’Anna nas obras analisadas. Então, prosseguimos para a relação dos eventos e das personagens de O Paraíso é bem bacana com temas de nosso tempo. Em seguida, analisamos os sentidos produzidos pelos nomes, gírias e sotaques tal qual representados na referida obra, valendo-nos do estudo de Hudinilson Urbano (2000) sobre oralidade na literatura e o de Lauro José da Cunha (2006) sobre a presença da língua inglesa na designação de pessoas no Brasil. Por fim, analisamos os componentes passíveis de interpretação irônica/lúdica em O Paraíso é bem bacana e O Brasil é bom, bem como os possíveis problemas decorrentes de uma possível abordagem humorística de certos temas, tomando como referência Lélia Parreira Duarte (2006), Muecke (1982), Minois (2003), Linda Hutcheon (2000) e Lars Elleström (2002).Universidade Federal de AlagoasBrasilPrograma de Pós-Graduação em Letras e LinguísticaUFALMartins, Ana Claudia Aymoréhttp://lattes.cnpq.br/9682809265187010Albuquerque, Tazio Zambi dehttp://lattes.cnpq.br/9496406659265283Marques, Marcelo Ferreirahttp://lattes.cnpq.br/7128574046378477Silva, Susana Soutohttp://lattes.cnpq.br/6356306442921117Barbosa, Cleusa Salvina Ramos Mauríciohttp://lattes.cnpq.br/7243836316721979Silva, Ari Denisson da2018-04-27T18:36:02Z2018-04-272018-04-27T18:36:02Z2017-12-04info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfSILVA, Ari Denisson da. Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna. 2017. 113 f. Tese (Doutorado em Letras e Linguística) – Faculdade de Letras, Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2017.http://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/3019porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)instname:Universidade Federal de Alagoas (UFAL)instacron:UFAL2018-04-27T18:36:02Zoai:www.repositorio.ufal.br:riufal/3019Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufal.br/oai/requestri@sibi.ufal.bropendoar:2018-04-27T18:36:02Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL) - Universidade Federal de Alagoas (UFAL)false
dc.title.none.fl_str_mv Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna
Ironic representations of brazilianhood in André Sat’anna
title Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna
spellingShingle Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna
Silva, Ari Denisson da
Sant’Anna André,1964- – Crítica e interpretação
Literatura brasileira
Nacionalidade
Ironia
Brazilian Literature
Nationhood
Irony
Literatura brasileña
Nacionalidad
Ironía
Sant’Anna André - Criticism and interpretation
Sant’Anna André - Crítica e interpretación
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA BRASILEIRA
title_short Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna
title_full Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna
title_fullStr Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna
title_full_unstemmed Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna
title_sort Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna
author Silva, Ari Denisson da
author_facet Silva, Ari Denisson da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Martins, Ana Claudia Aymoré
http://lattes.cnpq.br/9682809265187010
Albuquerque, Tazio Zambi de
http://lattes.cnpq.br/9496406659265283
Marques, Marcelo Ferreira
http://lattes.cnpq.br/7128574046378477
Silva, Susana Souto
http://lattes.cnpq.br/6356306442921117
Barbosa, Cleusa Salvina Ramos Maurício
http://lattes.cnpq.br/7243836316721979
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Ari Denisson da
dc.subject.por.fl_str_mv Sant’Anna André,1964- – Crítica e interpretação
Literatura brasileira
Nacionalidade
Ironia
Brazilian Literature
Nationhood
Irony
Literatura brasileña
Nacionalidad
Ironía
Sant’Anna André - Criticism and interpretation
Sant’Anna André - Crítica e interpretación
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA BRASILEIRA
topic Sant’Anna André,1964- – Crítica e interpretação
Literatura brasileira
Nacionalidade
Ironia
Brazilian Literature
Nationhood
Irony
Literatura brasileña
Nacionalidad
Ironía
Sant’Anna André - Criticism and interpretation
Sant’Anna André - Crítica e interpretación
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA BRASILEIRA
description This work consists in a critical analysis of a part of the work of Brazilian writer André Sant’Anna (1964-), especially of his novel O Paraíso é bem bacana (2007) and his short stories book O Brasil é bom (2014). We start by reflecting about questions related to the elements usually taken as a reference to the building of an official discourse about Brazil and its people. At this point, we counterpose the ideas of Sérgio Buarque de Holanda (1936) and Jessé Souza (2009; 2012) about Brazilians.The latter’s analysis on Brazilian social classes will serve also to understand representations of poverty and middle class adopted by Sant’Anna in the works listed. Then, we proceed to the relation of O Paraíso é bem bacana events and characters to issues of our times. After, we analyse the meanings produced by names, slangs and accents as represented on the mentioned work, through the study of Hudinilson Urbano (2000) on orality and literature and the one of Lauro José da Cunha (2006) on the presence of the English language on people’s designations in Brazil. Finally, we observe the components able to receive an ironic/ludic interpretation in O Paraíso é bem bacana and O Brasil é bom, as well as the problems that can result of a probable humouristic approach of certain issues, taking as references Lélia Parreira Duarte (2006), Muecke (1982), Minois (2003), Linda Hutcheon (2000) and Lars Elleström (2002).
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-12-04
2018-04-27T18:36:02Z
2018-04-27
2018-04-27T18:36:02Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SILVA, Ari Denisson da. Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna. 2017. 113 f. Tese (Doutorado em Letras e Linguística) – Faculdade de Letras, Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2017.
http://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/3019
identifier_str_mv SILVA, Ari Denisson da. Representações irônicas da brasilidade em André Sant’anna. 2017. 113 f. Tese (Doutorado em Letras e Linguística) – Faculdade de Letras, Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2017.
url http://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/3019
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Alagoas
Brasil
Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística
UFAL
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Alagoas
Brasil
Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística
UFAL
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
instname:Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
instacron:UFAL
instname_str Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
instacron_str UFAL
institution UFAL
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL) - Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
repository.mail.fl_str_mv ri@sibi.ufal.br
_version_ 1748233740813860864