Edição semidiplomática dos "Diálogos de São Gregório"

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: MACHADO FILHO, Américo Venâncio Lopes
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Relatório
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFBA
Texto Completo: http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/17922
Resumo: A presente edição semidiplomática toma por base a leitura realizada por Rosa Virgínia Mattos e Silva (1971), adequando-a aos critérios adotados pelo Grupo de Pesquisa Nêmesis da UFBA. Referência: MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. A mais antiga versão portuguesa dos Quatro Livros dos Diálogos de São Gregório. Edição Crítica com Introdução e Índice geral das palavras lexicais. Inédito, 1971.
id UFBA-2_25013c0ff0ba994ec43a55450106d697
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/17922
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str 1932
spelling MACHADO FILHO, Américo Venâncio LopesMACHADO FILHO, Américo Venâncio Lopes2015-07-15T12:56:31Z2015-07-15T12:56:31Z2015-07-15http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/17922A presente edição semidiplomática toma por base a leitura realizada por Rosa Virgínia Mattos e Silva (1971), adequando-a aos critérios adotados pelo Grupo de Pesquisa Nêmesis da UFBA. Referência: MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. A mais antiga versão portuguesa dos Quatro Livros dos Diálogos de São Gregório. Edição Crítica com Introdução e Índice geral das palavras lexicais. Inédito, 1971.Uma das mais populares obras produzidas na Idade Média, os Diálogos de São Gregório são considerados fonte histórica de alto grau de importância. Primeiro, por espelhar valores sociais da vida italiana do século VI, depois, pelo mérito documental lingüístico que revela, quer pela sua dimensão textual − já que poucos são os registros de longa narrativa desse período escritos em língua portuguesa −, quer por representarem um momento bastante relevante para a compreensão da mudança lingüística, na fronteira temporal entre a primeira e a segunda fases do português arcaico. Fruto de pesquisa financiada pelo Edital PROPI-UFBA 2013, o trabalho constitui-se da edição semidiplomática dessa grande obra de um dos mais expoentes papas católicos, São Gregório Magno. A narrativa dos Diálogos se estabelece entre Gregório com o seu sempre questionador diácono Pedro e se concentra em forte estratégia de doutrinação religiosa, através de exemplos de fatos históricos mesclados a milagres fabulosos. Composto por quatro livros, o primeiro busca retratar histórias milagrosas relacionadas com feitos fantásticos e sobrenaturais de ressurreição de mortos, de exorcismos, de repartição e multiplicação de alimentos, assim como de exemplo de humildade e de esmola, a partir de personagens da vida monástica, abades e alguns bispos, mas também de homens comuns, humildes e santos, no cenário de dominação de confronto com lombardos e godos. O segundo trata da vida e da morte de São Bento, das tentações, dos milagres realizados, do enfrentamento com os godos, das profecias anunciadas, de acontecimentos relacionados a sua irmã Escolástica, que veio a ser santa da Igreja, e da gênese e escrita de sua regra, largamente ainda hoje adotada por seus discípulos. O terceiro livro, mais extenso do que os dois primeiros, trata de padres santos mais antigos e dos embates que se travaram com os seguidores da seita ariana, sobretudo dos mártires católicos dessa época. Bastante prolífico no que concerne à antroponímia e à toponímia, associa os milagres narrados aos espaços, regiões e cidades em que ocorreram, revelando-se como precioso registro histórico-geográfico. O quarto é muito mais filosófico e denso, provavelmente mais complexo do que os demais, por discutir questões concernentes à alma, sua natureza em relação às entidades viventes e como se constrói, segundo a ótica gregoriana, a passagem do estado carnal para o espiritual, assim como da existência do céu, do purgatório e do inferno e como se relacionam os que a esses espaços são destinados, após a morte. O trabalho da Lingüística Histórica, ávido por observar a mudança linguística, tem, cada vez mais, se voltado para a necessidade de composição de novos corpora e de estudos linguísticos sobre eles incidentes, na perspectiva de permitir a divulgação dos resultados da pesquisas empreendidas com vistas à confirmação ou refutação das hipóteses que têm sido apresentadas sobre os diversos fenómenos lingüísticos, sobretudo em relação à base histórica que desaguou nos “vários português” existentes, desde sua “diáspora” pelo mundo. A edição aqui apresentada sobre esse raro espólio documental representa, certamente, um contributo para o conhecimento ainda incompleto da trajetória da língua portuguesa em seu longo processo de constituição histórica.Submitted by Américo Venâncio Lopes Machado Filho (americovenancio@gmail.com) on 2015-07-06T17:00:57Z No. of bitstreams: 1 Edição semidiplomática DSGA.pdf: 1367641 bytes, checksum: 95576f1087aae82ccbb9fc346c6fb486 (MD5)Approved for entry into archive by Alda Lima da Silva (sivalda@ufba.br) on 2015-07-15T12:56:31Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Edição semidiplomática DSGA.pdf: 1367641 bytes, checksum: 95576f1087aae82ccbb9fc346c6fb486 (MD5)Made available in DSpace on 2015-07-15T12:56:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Edição semidiplomática DSGA.pdf: 1367641 bytes, checksum: 95576f1087aae82ccbb9fc346c6fb486 (MD5)Edital PROPI-UFBA 2013SalvadorManuscritos medievais portuguesesDiálogos de São GregórioEdição semidiplomáticaEdição semidiplomática dos "Diálogos de São Gregório"info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/reportinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAORIGINALEdição semidiplomática DSGA.pdfEdição semidiplomática DSGA.pdfapplication/pdf1367641https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/17922/1/Edi%c3%a7%c3%a3o%20semidiplom%c3%a1tica%20DSGA.pdf95576f1087aae82ccbb9fc346c6fb486MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1345https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/17922/2/license.txtff6eaa8b858ea317fded99f125f5fcd0MD52TEXTEdição semidiplomática DSGA.pdf.txtEdição semidiplomática DSGA.pdf.txtExtracted texttext/plain582204https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/17922/3/Edi%c3%a7%c3%a3o%20semidiplom%c3%a1tica%20DSGA.pdf.txt9ac6eaca2d3fa0000c2c57feb0414af5MD53ri/179222022-07-29 10:43:39.431oai:repositorio.ufba.br:ri/17922VGVybW8gZGUgTGljZW7vv71hLCBu77+9byBleGNsdXNpdm8sIHBhcmEgbyBkZXDvv71zaXRvIG5vIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRkJBLgoKIFBlbG8gcHJvY2Vzc28gZGUgc3VibWlzc++/vW8gZGUgZG9jdW1lbnRvcywgbyBhdXRvciBvdSBzZXUgcmVwcmVzZW50YW50ZSBsZWdhbCwgYW8gYWNlaXRhciAKZXNzZSB0ZXJtbyBkZSBsaWNlbu+/vWEsIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdO+/vXJpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRhIEJhaGlhIApvIGRpcmVpdG8gZGUgbWFudGVyIHVtYSBj77+9cGlhIGVtIHNldSByZXBvc2l077+9cmlvIGNvbSBhIGZpbmFsaWRhZGUsIHByaW1laXJhLCBkZSBwcmVzZXJ2Ye+/ve+/vW8uIApFc3NlcyB0ZXJtb3MsIG7vv71vIGV4Y2x1c2l2b3MsIG1hbnTvv71tIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yL2NvcHlyaWdodCwgbWFzIGVudGVuZGUgbyBkb2N1bWVudG8gCmNvbW8gcGFydGUgZG8gYWNlcnZvIGludGVsZWN0dWFsIGRlc3NhIFVuaXZlcnNpZGFkZS4KCiBQYXJhIG9zIGRvY3VtZW50b3MgcHVibGljYWRvcyBjb20gcmVwYXNzZSBkZSBkaXJlaXRvcyBkZSBkaXN0cmlidWnvv73vv71vLCBlc3NlIHRlcm1vIGRlIGxpY2Vu77+9YSAKZW50ZW5kZSBxdWU6CgogTWFudGVuZG8gb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMsIHJlcGFzc2Fkb3MgYSB0ZXJjZWlyb3MsIGVtIGNhc28gZGUgcHVibGljYe+/ve+/vWVzLCBvIHJlcG9zaXTvv71yaW8KcG9kZSByZXN0cmluZ2lyIG8gYWNlc3NvIGFvIHRleHRvIGludGVncmFsLCBtYXMgbGliZXJhIGFzIGluZm9ybWHvv73vv71lcyBzb2JyZSBvIGRvY3VtZW50bwooTWV0YWRhZG9zIGVzY3JpdGl2b3MpLgoKIERlc3RhIGZvcm1hLCBhdGVuZGVuZG8gYW9zIGFuc2Vpb3MgZGVzc2EgdW5pdmVyc2lkYWRlIGVtIG1hbnRlciBzdWEgcHJvZHXvv73vv71vIGNpZW5077+9ZmljYSBjb20gCmFzIHJlc3Ryae+/ve+/vWVzIGltcG9zdGFzIHBlbG9zIGVkaXRvcmVzIGRlIHBlcmnvv71kaWNvcy4KCiBQYXJhIGFzIHB1YmxpY2Hvv73vv71lcyBzZW0gaW5pY2lhdGl2YXMgcXVlIHNlZ3VlbSBhIHBvbO+/vXRpY2EgZGUgQWNlc3NvIEFiZXJ0bywgb3MgZGVw77+9c2l0b3MgCmNvbXB1bHPvv71yaW9zIG5lc3NlIHJlcG9zaXTvv71yaW8gbWFudO+/vW0gb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMsIG1hcyBtYW5077+9bSBhY2Vzc28gaXJyZXN0cml0byAKYW8gbWV0YWRhZG9zIGUgdGV4dG8gY29tcGxldG8uIEFzc2ltLCBhIGFjZWl0Ye+/ve+/vW8gZGVzc2UgdGVybW8gbu+/vW8gbmVjZXNzaXRhIGRlIGNvbnNlbnRpbWVudG8KIHBvciBwYXJ0ZSBkZSBhdXRvcmVzL2RldGVudG9yZXMgZG9zIGRpcmVpdG9zLCBwb3IgZXN0YXJlbSBlbSBpbmljaWF0aXZhcyBkZSBhY2Vzc28gYWJlcnRvLgo=Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322022-07-29T13:43:39Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Edição semidiplomática dos "Diálogos de São Gregório"
title Edição semidiplomática dos "Diálogos de São Gregório"
spellingShingle Edição semidiplomática dos "Diálogos de São Gregório"
MACHADO FILHO, Américo Venâncio Lopes
Manuscritos medievais portugueses
Diálogos de São Gregório
Edição semidiplomática
title_short Edição semidiplomática dos "Diálogos de São Gregório"
title_full Edição semidiplomática dos "Diálogos de São Gregório"
title_fullStr Edição semidiplomática dos "Diálogos de São Gregório"
title_full_unstemmed Edição semidiplomática dos "Diálogos de São Gregório"
title_sort Edição semidiplomática dos "Diálogos de São Gregório"
author MACHADO FILHO, Américo Venâncio Lopes
author_facet MACHADO FILHO, Américo Venâncio Lopes
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv MACHADO FILHO, Américo Venâncio Lopes
MACHADO FILHO, Américo Venâncio Lopes
dc.subject.por.fl_str_mv Manuscritos medievais portugueses
Diálogos de São Gregório
Edição semidiplomática
topic Manuscritos medievais portugueses
Diálogos de São Gregório
Edição semidiplomática
description A presente edição semidiplomática toma por base a leitura realizada por Rosa Virgínia Mattos e Silva (1971), adequando-a aos critérios adotados pelo Grupo de Pesquisa Nêmesis da UFBA. Referência: MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. A mais antiga versão portuguesa dos Quatro Livros dos Diálogos de São Gregório. Edição Crítica com Introdução e Índice geral das palavras lexicais. Inédito, 1971.
publishDate 2015
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-07-15T12:56:31Z
dc.date.available.fl_str_mv 2015-07-15T12:56:31Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2015-07-15
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/report
format report
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/17922
url http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/17922
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/17922/1/Edi%c3%a7%c3%a3o%20semidiplom%c3%a1tica%20DSGA.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/17922/2/license.txt
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/17922/3/Edi%c3%a7%c3%a3o%20semidiplom%c3%a1tica%20DSGA.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 95576f1087aae82ccbb9fc346c6fb486
ff6eaa8b858ea317fded99f125f5fcd0
9ac6eaca2d3fa0000c2c57feb0414af5
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808459499927764992