O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bento, Nanci Araújo
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFBA
Texto Completo: http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31641
Resumo: Os Inventários de Desenvolvimento Comunicativo MacArthur (CDIS) constituem-se em um instrumento de coleta desenhado para obter uma amostra representativa da linguagem infantil em sua etapa inicial, de forma rápida e eficaz, a fim de detectar possíveis atrasos ou atipicidades de desenvolvimento. Já existem adaptações realizadas para mais de 50 línguas diferentes, entre elas duas línguas de sinais: American Sign Language – ASL e British Sign Language – BSL (DALE; PENFOLD, 2011). A adaptação deste inventário para a Língua Brasileira de Sinais – Libras é, pois, um passo importante visando ao estabelecimento de uma medida controlada e balanceada para a avaliação do desenvolvimento comunicativo inicial de crianças surdas brasileiras. O trabalho de adaptação tomou como ponto de partida a versão adaptada para o Português Brasileiro (TEIXEIRA, 2000; 2005; 2005b; SILVA, 2003), a análise e adaptação da versão americana de sinais, levando em conta, também, dados coletados, longitudinalmente, de uma criança surda adquirindo a língua de sinais brasileira como língua materna (BENTO, 2010). Devido à especificidade da população investigada e na impossibilidade de obter relatos parentais sobre a aquisição lexical das crianças, foi necessário, inicialmente, proceder a um estudo de eliciação experimental e longitudinal, por meio de instrumentos e procedimentos de eliciação espontânea controlada, fazendo uso da técnica de nomeação de estímulos visuais. O corpus constituiu-se de 18 crianças surdas filhas de pais ouvintes nas faixas etárias entre 2 e 6 anos de idade, de uma escola para surdos em Cotia, São Paulo; 1 criança surda filha de pais surdos. Para ampliar a amostra, foram utilizadas, também, conforme tem sido feito em relação à ASL e à BSL, crianças mais velhas por conta da especificidade linguística.
id UFBA-2_707b382d8980f7e56eb4ff8e647f9e46
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/31641
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str 1932
spelling Bento, Nanci AraújoBento, Nanci AraújoTeixeira, Elizabeth ReisCastro Júnior, GláucioSouza, Iracema Luiza dePepe, Vera Pedreira dos Santos2020-03-11T18:03:22Z2020-03-11T18:03:22Z2020-03-112019http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31641Os Inventários de Desenvolvimento Comunicativo MacArthur (CDIS) constituem-se em um instrumento de coleta desenhado para obter uma amostra representativa da linguagem infantil em sua etapa inicial, de forma rápida e eficaz, a fim de detectar possíveis atrasos ou atipicidades de desenvolvimento. Já existem adaptações realizadas para mais de 50 línguas diferentes, entre elas duas línguas de sinais: American Sign Language – ASL e British Sign Language – BSL (DALE; PENFOLD, 2011). A adaptação deste inventário para a Língua Brasileira de Sinais – Libras é, pois, um passo importante visando ao estabelecimento de uma medida controlada e balanceada para a avaliação do desenvolvimento comunicativo inicial de crianças surdas brasileiras. O trabalho de adaptação tomou como ponto de partida a versão adaptada para o Português Brasileiro (TEIXEIRA, 2000; 2005; 2005b; SILVA, 2003), a análise e adaptação da versão americana de sinais, levando em conta, também, dados coletados, longitudinalmente, de uma criança surda adquirindo a língua de sinais brasileira como língua materna (BENTO, 2010). Devido à especificidade da população investigada e na impossibilidade de obter relatos parentais sobre a aquisição lexical das crianças, foi necessário, inicialmente, proceder a um estudo de eliciação experimental e longitudinal, por meio de instrumentos e procedimentos de eliciação espontânea controlada, fazendo uso da técnica de nomeação de estímulos visuais. O corpus constituiu-se de 18 crianças surdas filhas de pais ouvintes nas faixas etárias entre 2 e 6 anos de idade, de uma escola para surdos em Cotia, São Paulo; 1 criança surda filha de pais surdos. Para ampliar a amostra, foram utilizadas, também, conforme tem sido feito em relação à ASL e à BSL, crianças mais velhas por conta da especificidade linguística.The MacArthur Communicative Development Inventories (CDIs) present the most favorable conditions to obtain a representative sample of child language in the initial stage for possible use in clinical evaluation, in order to detect possible developmental delays or atypical features. The adaptation of this inventory to Brazilian Sign Language is, therefore, important as far as it represents the development of an instrument especially designed to quickly and effectively collect information about lexical development. There are adaptations already made for over 50 different natural languages, including two sign languages (American Sign language- ASL and British Sign Language – BSL) (DALE & PENFOLD, 2011). The adaptation work takes as its starting point the forms adapted to Brazilian Portuguese (TEIXEIRA, 2000; 2005; 2005b; SILVA, 2003), analysis and adaptation of the American signaled version, besides taking into account longitudinal data collected from a deaf child acquiring Brazilian Sign Language (BENTO, 2010). Due to the specificity of the population investigated and to the impossibility of obtaining parent reports on the lexical acquisition of deaf children of hearing families, at a first moment, it was necessary to conduct experimental and longitudinal studies using spontaneous controlled elicitation instruments and procedures, by means of the visual stimulus Naming technique. The corpus consists of 18 hearing parents’ deaf children from age 2 to 6 years old of a deaf school in the city of Cotia (São Paulo); and 1 deaf child of deaf parents. To enlarge the sample, as in the case of both ASL and BSL adaptations, older children were also admitted in the sample.Submitted by navarro ramos (navarroramos@ufba.br) on 2020-03-11T13:21:03Z No. of bitstreams: 1 Tese de Doutorado.pdf: 8805143 bytes, checksum: 66922adae65b6137af7b4c396add5f4b (MD5)Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2020-03-11T18:03:22Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Tese de Doutorado.pdf: 8805143 bytes, checksum: 66922adae65b6137af7b4c396add5f4b (MD5)Made available in DSpace on 2020-03-11T18:03:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tese de Doutorado.pdf: 8805143 bytes, checksum: 66922adae65b6137af7b4c396add5f4b (MD5)LetrasMacArthur Communicative Development InventoriesLíngua Brasileira de SinaisMedidas AvaliativasAquisiçãoO trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinaisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em Língua e CulturaUFBAbrasilinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAORIGINALTese de Doutorado.pdfTese de Doutorado.pdfapplication/pdf8805143https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/1/Tese%20de%20Doutorado.pdf66922adae65b6137af7b4c396add5f4bMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1442https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/2/license.txt817035eff4c4c7dda1d546e170ee2a1aMD52TEXTTese de Doutorado.pdf.txtTese de Doutorado.pdf.txtExtracted texttext/plain384866https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/3/Tese%20de%20Doutorado.pdf.txt7206563ebdaf131e7ec37ab8d90710ffMD53ri/316412022-07-05 14:04:19.166oai:repositorio.ufba.br:ri/31641VGVybW8gZGUgTGljZW7vv71hLCBu77+9byBleGNsdXNpdm8sIHBhcmEgbyBkZXDvv71zaXRvIG5vIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRkJBLgoKIFBlbG8gcHJvY2Vzc28gZGUgc3VibWlzc8ODwqNvIGRlIGRvY3VtZW50b3MsIG8gYXV0b3Igb3Ugc2V1IHJlcHJlc2VudGFudGUgbGVnYWwsIGFvIGFjZWl0YXIgZXNzZSB0ZXJtbyBkZSBsaWNlbsODwqdhLCBjb25jZWRlIGFvIFJlcG9zaXTDg8KzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGEgQmFoaWEgbyBkaXJlaXRvIGRlIG1hbnRlciB1bWEgY8ODwrNwaWEgZW0gc2V1IHJlcG9zaXTDg8KzcmlvIGNvbSBhIGZpbmFsaWRhZGUsIHByaW1laXJhLCBkZSBwcmVzZXJ2YcODwqfDg8Kjby4gCgpFc3NlcyB0ZXJtb3MsIG7Dg8KjbyBleGNsdXNpdm9zLCBtYW50w4PCqW0gb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IvY29weXJpZ2h0LCBtYXMgZW50ZW5kZSBvIGRvY3VtZW50byBjb21vIHBhcnRlIGRvIGFjZXJ2byBpbnRlbGVjdHVhbCBkZXNzYSBVbml2ZXJzaWRhZGUuCgogUGFyYSBvcyBkb2N1bWVudG9zIHB1YmxpY2Fkb3MgY29tIHJlcGFzc2UgZGUgZGlyZWl0b3MgZGUgZGlzdHJpYnVpw4PCp8ODwqNvLCBlc3NlIHRlcm1vIGRlIGxpY2Vuw4PCp2EgZW50ZW5kZSBxdWU6CgogTWFudGVuZG8gb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMsIHJlcGFzc2Fkb3MgYSB0ZXJjZWlyb3MsIGVtIGNhc28gZGUgcHVibGljYcODwqfDg8K1ZXMsIG8gcmVwb3NpdMODwrNyaW8gcG9kZSByZXN0cmluZ2lyIG8gYWNlc3NvIGFvIHRleHRvIGludGVncmFsLCBtYXMgbGliZXJhIGFzIGluZm9ybWHDg8Knw4PCtWVzIHNvYnJlIG8gZG9jdW1lbnRvIChNZXRhZGFkb3MgZGVzY3JpdGl2b3MpLgoKIERlc3RhIGZvcm1hLCBhdGVuZGVuZG8gYW9zIGFuc2Vpb3MgZGVzc2EgdW5pdmVyc2lkYWRlIGVtIG1hbnRlciBzdWEgcHJvZHXDg8Knw4PCo28gY2llbnTDg8KtZmljYSBjb20gYXMgcmVzdHJpw4PCp8ODwrVlcyBpbXBvc3RhcyBwZWxvcyBlZGl0b3JlcyBkZSBwZXJpw4PCs2RpY29zLgoKIFBhcmEgYXMgcHVibGljYcODwqfDg8K1ZXMgc2VtIGluaWNpYXRpdmFzIHF1ZSBzZWd1ZW0gYSBwb2zDg8KtdGljYSBkZSBBY2Vzc28gQWJlcnRvLCBvcyBkZXDDg8Kzc2l0b3MgY29tcHVsc8ODwrNyaW9zIG5lc3NlIHJlcG9zaXTDg8KzcmlvIG1hbnTDg8KpbSBvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgbWFzIG1hbnTDg8KpbSBhY2Vzc28gaXJyZXN0cml0byBhb3MgbWV0YWRhZG9zIGUgdGV4dG8gY29tcGxldG8uIEFzc2ltLCBhIGFjZWl0YcODwqfDg8KjbyBkZXNzZSB0ZXJtbyBuw4PCo28gbmVjZXNzaXRhIGRlIGNvbnNlbnRpbWVudG8gcG9yIHBhcnRlIGRlIGF1dG9yZXMvZGV0ZW50b3JlcyBkb3MgZGlyZWl0b3MsIHBvciBlc3RhcmVtIGVtIGluaWNpYXRpdmFzIGRlIGFjZXNzbyBhYmVydG8uCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322022-07-05T17:04:19Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais
title O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais
spellingShingle O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais
Bento, Nanci Araújo
Letras
MacArthur Communicative Development Inventories
Língua Brasileira de Sinais
Medidas Avaliativas
Aquisição
title_short O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais
title_full O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais
title_fullStr O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais
title_full_unstemmed O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais
title_sort O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais
author Bento, Nanci Araújo
author_facet Bento, Nanci Araújo
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bento, Nanci Araújo
Bento, Nanci Araújo
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Teixeira, Elizabeth Reis
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Castro Júnior, Gláucio
Souza, Iracema Luiza de
Pepe, Vera Pedreira dos Santos
contributor_str_mv Teixeira, Elizabeth Reis
Castro Júnior, Gláucio
Souza, Iracema Luiza de
Pepe, Vera Pedreira dos Santos
dc.subject.cnpq.fl_str_mv Letras
topic Letras
MacArthur Communicative Development Inventories
Língua Brasileira de Sinais
Medidas Avaliativas
Aquisição
dc.subject.por.fl_str_mv MacArthur Communicative Development Inventories
Língua Brasileira de Sinais
Medidas Avaliativas
Aquisição
description Os Inventários de Desenvolvimento Comunicativo MacArthur (CDIS) constituem-se em um instrumento de coleta desenhado para obter uma amostra representativa da linguagem infantil em sua etapa inicial, de forma rápida e eficaz, a fim de detectar possíveis atrasos ou atipicidades de desenvolvimento. Já existem adaptações realizadas para mais de 50 línguas diferentes, entre elas duas línguas de sinais: American Sign Language – ASL e British Sign Language – BSL (DALE; PENFOLD, 2011). A adaptação deste inventário para a Língua Brasileira de Sinais – Libras é, pois, um passo importante visando ao estabelecimento de uma medida controlada e balanceada para a avaliação do desenvolvimento comunicativo inicial de crianças surdas brasileiras. O trabalho de adaptação tomou como ponto de partida a versão adaptada para o Português Brasileiro (TEIXEIRA, 2000; 2005; 2005b; SILVA, 2003), a análise e adaptação da versão americana de sinais, levando em conta, também, dados coletados, longitudinalmente, de uma criança surda adquirindo a língua de sinais brasileira como língua materna (BENTO, 2010). Devido à especificidade da população investigada e na impossibilidade de obter relatos parentais sobre a aquisição lexical das crianças, foi necessário, inicialmente, proceder a um estudo de eliciação experimental e longitudinal, por meio de instrumentos e procedimentos de eliciação espontânea controlada, fazendo uso da técnica de nomeação de estímulos visuais. O corpus constituiu-se de 18 crianças surdas filhas de pais ouvintes nas faixas etárias entre 2 e 6 anos de idade, de uma escola para surdos em Cotia, São Paulo; 1 criança surda filha de pais surdos. Para ampliar a amostra, foram utilizadas, também, conforme tem sido feito em relação à ASL e à BSL, crianças mais velhas por conta da especificidade linguística.
publishDate 2019
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-03-11T18:03:22Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-03-11T18:03:22Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2020-03-11
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31641
url http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31641
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFBA
dc.publisher.country.fl_str_mv brasil
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/1/Tese%20de%20Doutorado.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/2/license.txt
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/3/Tese%20de%20Doutorado.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 66922adae65b6137af7b4c396add5f4b
817035eff4c4c7dda1d546e170ee2a1a
7206563ebdaf131e7ec37ab8d90710ff
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808459611305410560