O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFBA |
Texto Completo: | http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31641 |
Resumo: | Os Inventários de Desenvolvimento Comunicativo MacArthur (CDIS) constituem-se em um instrumento de coleta desenhado para obter uma amostra representativa da linguagem infantil em sua etapa inicial, de forma rápida e eficaz, a fim de detectar possíveis atrasos ou atipicidades de desenvolvimento. Já existem adaptações realizadas para mais de 50 línguas diferentes, entre elas duas línguas de sinais: American Sign Language – ASL e British Sign Language – BSL (DALE; PENFOLD, 2011). A adaptação deste inventário para a Língua Brasileira de Sinais – Libras é, pois, um passo importante visando ao estabelecimento de uma medida controlada e balanceada para a avaliação do desenvolvimento comunicativo inicial de crianças surdas brasileiras. O trabalho de adaptação tomou como ponto de partida a versão adaptada para o Português Brasileiro (TEIXEIRA, 2000; 2005; 2005b; SILVA, 2003), a análise e adaptação da versão americana de sinais, levando em conta, também, dados coletados, longitudinalmente, de uma criança surda adquirindo a língua de sinais brasileira como língua materna (BENTO, 2010). Devido à especificidade da população investigada e na impossibilidade de obter relatos parentais sobre a aquisição lexical das crianças, foi necessário, inicialmente, proceder a um estudo de eliciação experimental e longitudinal, por meio de instrumentos e procedimentos de eliciação espontânea controlada, fazendo uso da técnica de nomeação de estímulos visuais. O corpus constituiu-se de 18 crianças surdas filhas de pais ouvintes nas faixas etárias entre 2 e 6 anos de idade, de uma escola para surdos em Cotia, São Paulo; 1 criança surda filha de pais surdos. Para ampliar a amostra, foram utilizadas, também, conforme tem sido feito em relação à ASL e à BSL, crianças mais velhas por conta da especificidade linguística. |
id |
UFBA-2_707b382d8980f7e56eb4ff8e647f9e46 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufba.br:ri/31641 |
network_acronym_str |
UFBA-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFBA |
repository_id_str |
1932 |
spelling |
Bento, Nanci AraújoBento, Nanci AraújoTeixeira, Elizabeth ReisCastro Júnior, GláucioSouza, Iracema Luiza dePepe, Vera Pedreira dos Santos2020-03-11T18:03:22Z2020-03-11T18:03:22Z2020-03-112019http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31641Os Inventários de Desenvolvimento Comunicativo MacArthur (CDIS) constituem-se em um instrumento de coleta desenhado para obter uma amostra representativa da linguagem infantil em sua etapa inicial, de forma rápida e eficaz, a fim de detectar possíveis atrasos ou atipicidades de desenvolvimento. Já existem adaptações realizadas para mais de 50 línguas diferentes, entre elas duas línguas de sinais: American Sign Language – ASL e British Sign Language – BSL (DALE; PENFOLD, 2011). A adaptação deste inventário para a Língua Brasileira de Sinais – Libras é, pois, um passo importante visando ao estabelecimento de uma medida controlada e balanceada para a avaliação do desenvolvimento comunicativo inicial de crianças surdas brasileiras. O trabalho de adaptação tomou como ponto de partida a versão adaptada para o Português Brasileiro (TEIXEIRA, 2000; 2005; 2005b; SILVA, 2003), a análise e adaptação da versão americana de sinais, levando em conta, também, dados coletados, longitudinalmente, de uma criança surda adquirindo a língua de sinais brasileira como língua materna (BENTO, 2010). Devido à especificidade da população investigada e na impossibilidade de obter relatos parentais sobre a aquisição lexical das crianças, foi necessário, inicialmente, proceder a um estudo de eliciação experimental e longitudinal, por meio de instrumentos e procedimentos de eliciação espontânea controlada, fazendo uso da técnica de nomeação de estímulos visuais. O corpus constituiu-se de 18 crianças surdas filhas de pais ouvintes nas faixas etárias entre 2 e 6 anos de idade, de uma escola para surdos em Cotia, São Paulo; 1 criança surda filha de pais surdos. Para ampliar a amostra, foram utilizadas, também, conforme tem sido feito em relação à ASL e à BSL, crianças mais velhas por conta da especificidade linguística.The MacArthur Communicative Development Inventories (CDIs) present the most favorable conditions to obtain a representative sample of child language in the initial stage for possible use in clinical evaluation, in order to detect possible developmental delays or atypical features. The adaptation of this inventory to Brazilian Sign Language is, therefore, important as far as it represents the development of an instrument especially designed to quickly and effectively collect information about lexical development. There are adaptations already made for over 50 different natural languages, including two sign languages (American Sign language- ASL and British Sign Language – BSL) (DALE & PENFOLD, 2011). The adaptation work takes as its starting point the forms adapted to Brazilian Portuguese (TEIXEIRA, 2000; 2005; 2005b; SILVA, 2003), analysis and adaptation of the American signaled version, besides taking into account longitudinal data collected from a deaf child acquiring Brazilian Sign Language (BENTO, 2010). Due to the specificity of the population investigated and to the impossibility of obtaining parent reports on the lexical acquisition of deaf children of hearing families, at a first moment, it was necessary to conduct experimental and longitudinal studies using spontaneous controlled elicitation instruments and procedures, by means of the visual stimulus Naming technique. The corpus consists of 18 hearing parents’ deaf children from age 2 to 6 years old of a deaf school in the city of Cotia (São Paulo); and 1 deaf child of deaf parents. To enlarge the sample, as in the case of both ASL and BSL adaptations, older children were also admitted in the sample.Submitted by navarro ramos (navarroramos@ufba.br) on 2020-03-11T13:21:03Z No. of bitstreams: 1 Tese de Doutorado.pdf: 8805143 bytes, checksum: 66922adae65b6137af7b4c396add5f4b (MD5)Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2020-03-11T18:03:22Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Tese de Doutorado.pdf: 8805143 bytes, checksum: 66922adae65b6137af7b4c396add5f4b (MD5)Made available in DSpace on 2020-03-11T18:03:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tese de Doutorado.pdf: 8805143 bytes, checksum: 66922adae65b6137af7b4c396add5f4b (MD5)LetrasMacArthur Communicative Development InventoriesLíngua Brasileira de SinaisMedidas AvaliativasAquisiçãoO trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinaisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em Língua e CulturaUFBAbrasilinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAORIGINALTese de Doutorado.pdfTese de Doutorado.pdfapplication/pdf8805143https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/1/Tese%20de%20Doutorado.pdf66922adae65b6137af7b4c396add5f4bMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1442https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/2/license.txt817035eff4c4c7dda1d546e170ee2a1aMD52TEXTTese de Doutorado.pdf.txtTese de Doutorado.pdf.txtExtracted texttext/plain384866https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/3/Tese%20de%20Doutorado.pdf.txt7206563ebdaf131e7ec37ab8d90710ffMD53ri/316412022-07-05 14:04:19.166oai:repositorio.ufba.br:ri/31641VGVybW8gZGUgTGljZW7vv71hLCBu77+9byBleGNsdXNpdm8sIHBhcmEgbyBkZXDvv71zaXRvIG5vIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRkJBLgoKIFBlbG8gcHJvY2Vzc28gZGUgc3VibWlzc8ODwqNvIGRlIGRvY3VtZW50b3MsIG8gYXV0b3Igb3Ugc2V1IHJlcHJlc2VudGFudGUgbGVnYWwsIGFvIGFjZWl0YXIgZXNzZSB0ZXJtbyBkZSBsaWNlbsODwqdhLCBjb25jZWRlIGFvIFJlcG9zaXTDg8KzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGEgQmFoaWEgbyBkaXJlaXRvIGRlIG1hbnRlciB1bWEgY8ODwrNwaWEgZW0gc2V1IHJlcG9zaXTDg8KzcmlvIGNvbSBhIGZpbmFsaWRhZGUsIHByaW1laXJhLCBkZSBwcmVzZXJ2YcODwqfDg8Kjby4gCgpFc3NlcyB0ZXJtb3MsIG7Dg8KjbyBleGNsdXNpdm9zLCBtYW50w4PCqW0gb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IvY29weXJpZ2h0LCBtYXMgZW50ZW5kZSBvIGRvY3VtZW50byBjb21vIHBhcnRlIGRvIGFjZXJ2byBpbnRlbGVjdHVhbCBkZXNzYSBVbml2ZXJzaWRhZGUuCgogUGFyYSBvcyBkb2N1bWVudG9zIHB1YmxpY2Fkb3MgY29tIHJlcGFzc2UgZGUgZGlyZWl0b3MgZGUgZGlzdHJpYnVpw4PCp8ODwqNvLCBlc3NlIHRlcm1vIGRlIGxpY2Vuw4PCp2EgZW50ZW5kZSBxdWU6CgogTWFudGVuZG8gb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMsIHJlcGFzc2Fkb3MgYSB0ZXJjZWlyb3MsIGVtIGNhc28gZGUgcHVibGljYcODwqfDg8K1ZXMsIG8gcmVwb3NpdMODwrNyaW8gcG9kZSByZXN0cmluZ2lyIG8gYWNlc3NvIGFvIHRleHRvIGludGVncmFsLCBtYXMgbGliZXJhIGFzIGluZm9ybWHDg8Knw4PCtWVzIHNvYnJlIG8gZG9jdW1lbnRvIChNZXRhZGFkb3MgZGVzY3JpdGl2b3MpLgoKIERlc3RhIGZvcm1hLCBhdGVuZGVuZG8gYW9zIGFuc2Vpb3MgZGVzc2EgdW5pdmVyc2lkYWRlIGVtIG1hbnRlciBzdWEgcHJvZHXDg8Knw4PCo28gY2llbnTDg8KtZmljYSBjb20gYXMgcmVzdHJpw4PCp8ODwrVlcyBpbXBvc3RhcyBwZWxvcyBlZGl0b3JlcyBkZSBwZXJpw4PCs2RpY29zLgoKIFBhcmEgYXMgcHVibGljYcODwqfDg8K1ZXMgc2VtIGluaWNpYXRpdmFzIHF1ZSBzZWd1ZW0gYSBwb2zDg8KtdGljYSBkZSBBY2Vzc28gQWJlcnRvLCBvcyBkZXDDg8Kzc2l0b3MgY29tcHVsc8ODwrNyaW9zIG5lc3NlIHJlcG9zaXTDg8KzcmlvIG1hbnTDg8KpbSBvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgbWFzIG1hbnTDg8KpbSBhY2Vzc28gaXJyZXN0cml0byBhb3MgbWV0YWRhZG9zIGUgdGV4dG8gY29tcGxldG8uIEFzc2ltLCBhIGFjZWl0YcODwqfDg8KjbyBkZXNzZSB0ZXJtbyBuw4PCo28gbmVjZXNzaXRhIGRlIGNvbnNlbnRpbWVudG8gcG9yIHBhcnRlIGRlIGF1dG9yZXMvZGV0ZW50b3JlcyBkb3MgZGlyZWl0b3MsIHBvciBlc3RhcmVtIGVtIGluaWNpYXRpdmFzIGRlIGFjZXNzbyBhYmVydG8uCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322022-07-05T17:04:19Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais |
title |
O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais |
spellingShingle |
O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais Bento, Nanci Araújo Letras MacArthur Communicative Development Inventories Língua Brasileira de Sinais Medidas Avaliativas Aquisição |
title_short |
O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais |
title_full |
O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais |
title_fullStr |
O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais |
title_full_unstemmed |
O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais |
title_sort |
O trabalho investigativo para a adaptação e validação do protocolo palavras e gestos para a língua brasileira de sinais |
author |
Bento, Nanci Araújo |
author_facet |
Bento, Nanci Araújo |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bento, Nanci Araújo Bento, Nanci Araújo |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Teixeira, Elizabeth Reis |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Castro Júnior, Gláucio Souza, Iracema Luiza de Pepe, Vera Pedreira dos Santos |
contributor_str_mv |
Teixeira, Elizabeth Reis Castro Júnior, Gláucio Souza, Iracema Luiza de Pepe, Vera Pedreira dos Santos |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
Letras |
topic |
Letras MacArthur Communicative Development Inventories Língua Brasileira de Sinais Medidas Avaliativas Aquisição |
dc.subject.por.fl_str_mv |
MacArthur Communicative Development Inventories Língua Brasileira de Sinais Medidas Avaliativas Aquisição |
description |
Os Inventários de Desenvolvimento Comunicativo MacArthur (CDIS) constituem-se em um instrumento de coleta desenhado para obter uma amostra representativa da linguagem infantil em sua etapa inicial, de forma rápida e eficaz, a fim de detectar possíveis atrasos ou atipicidades de desenvolvimento. Já existem adaptações realizadas para mais de 50 línguas diferentes, entre elas duas línguas de sinais: American Sign Language – ASL e British Sign Language – BSL (DALE; PENFOLD, 2011). A adaptação deste inventário para a Língua Brasileira de Sinais – Libras é, pois, um passo importante visando ao estabelecimento de uma medida controlada e balanceada para a avaliação do desenvolvimento comunicativo inicial de crianças surdas brasileiras. O trabalho de adaptação tomou como ponto de partida a versão adaptada para o Português Brasileiro (TEIXEIRA, 2000; 2005; 2005b; SILVA, 2003), a análise e adaptação da versão americana de sinais, levando em conta, também, dados coletados, longitudinalmente, de uma criança surda adquirindo a língua de sinais brasileira como língua materna (BENTO, 2010). Devido à especificidade da população investigada e na impossibilidade de obter relatos parentais sobre a aquisição lexical das crianças, foi necessário, inicialmente, proceder a um estudo de eliciação experimental e longitudinal, por meio de instrumentos e procedimentos de eliciação espontânea controlada, fazendo uso da técnica de nomeação de estímulos visuais. O corpus constituiu-se de 18 crianças surdas filhas de pais ouvintes nas faixas etárias entre 2 e 6 anos de idade, de uma escola para surdos em Cotia, São Paulo; 1 criança surda filha de pais surdos. Para ampliar a amostra, foram utilizadas, também, conforme tem sido feito em relação à ASL e à BSL, crianças mais velhas por conta da especificidade linguística. |
publishDate |
2019 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2019 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2020-03-11T18:03:22Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2020-03-11T18:03:22Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2020-03-11 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31641 |
url |
http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31641 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFBA |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFBA instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA) instacron:UFBA |
instname_str |
Universidade Federal da Bahia (UFBA) |
instacron_str |
UFBA |
institution |
UFBA |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFBA |
collection |
Repositório Institucional da UFBA |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/1/Tese%20de%20Doutorado.pdf https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/2/license.txt https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31641/3/Tese%20de%20Doutorado.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
66922adae65b6137af7b4c396add5f4b 817035eff4c4c7dda1d546e170ee2a1a 7206563ebdaf131e7ec37ab8d90710ff |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808459611305410560 |