Tradução contextualizada dos fragmentos do diálogo de Alcibíades de Ésquines de Esfeto, o socrático.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFBA |
Texto Completo: | https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38380 |
Resumo: | Trata-se da tradução contextualizada de fragmentos do diálogo Alcibíades escrito por Ésquines de Esfeto, um socrático menor também conhecido pela alcunha Ésquines, o Socrático. Desse autor há basicamente fragmentos indiretos presentes nos escritos de outros autores tardios, pois somente algumas fontes foram encontradas em papiro. O trabalho aqui apresentado não só traduz esses fragmentos, mas também indica observações sobre o contexto da fonte textual na qual eles aparecem, comentando sobre as intenções do autor que cita Ésquines, bem como sobre o grau de certeza quanto à atribuição de autoria e a natureza desses fragmentos. A tradução foi feita diretamente do texto em grego e latim, reproduzindo o texto original estabelecido e expondo comentários linguísticos a respeito desse processo de tradução. Há ainda uma introdução que destaca aspectos biográficos sobre o autor e uma análise do diálogo socrático como gênero textual, bem como notas que ressaltam os conteúdos históricos e filosóficos presente nos fragmentos. Palavras-chave:Ésquines, Diálogo Socrático, Alcibíades, Sócrates, Filosofia. |
id |
UFBA-2_df20aa7a3f7b7ddc5b1f27dc9ac8f7be |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufba.br:ri/38380 |
network_acronym_str |
UFBA-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFBA |
repository_id_str |
1932 |
spelling |
2023-11-09T17:26:29Z2023-11-09T17:26:29Z2023-07-11https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38380Trata-se da tradução contextualizada de fragmentos do diálogo Alcibíades escrito por Ésquines de Esfeto, um socrático menor também conhecido pela alcunha Ésquines, o Socrático. Desse autor há basicamente fragmentos indiretos presentes nos escritos de outros autores tardios, pois somente algumas fontes foram encontradas em papiro. O trabalho aqui apresentado não só traduz esses fragmentos, mas também indica observações sobre o contexto da fonte textual na qual eles aparecem, comentando sobre as intenções do autor que cita Ésquines, bem como sobre o grau de certeza quanto à atribuição de autoria e a natureza desses fragmentos. A tradução foi feita diretamente do texto em grego e latim, reproduzindo o texto original estabelecido e expondo comentários linguísticos a respeito desse processo de tradução. Há ainda uma introdução que destaca aspectos biográficos sobre o autor e uma análise do diálogo socrático como gênero textual, bem como notas que ressaltam os conteúdos históricos e filosóficos presente nos fragmentos. Palavras-chave:Ésquines, Diálogo Socrático, Alcibíades, Sócrates, Filosofia.This is a contextualized translation of fragments of the dialogue Alcibiadeswritten by Aeschines of Sphettus, a minor Socratic also known by the alias Aeschines the Socratic. From this author, there are indirect fragments present in the writings of other late authors, because only a few sources have been found on papyrus. The work presented here not only translates these fragments but also indicates observations about the context of the textual source in which they appear, commenting on the intentions of the author who quotes Aeschines, as well as on the degree of certainty about the attribution of authorship and the nature of these fragments. The translation has been made directly from the Greek and Latin text, reproducing the original established text and setting out linguistic comments regarding this translation process. There is also an introduction highlighting biographical aspects about the author and an analysis of the Socratic dialogue as a textual genre, as well as notes emphasizing the historical and philosophical contents present in the fragments. Keywords:Aeschines, Socratic Dialogue, Alcibiades, Socrates, Philosophy.porUniversidade Federal da BahiaLETRAS - INGLÊSUFBABrasilInstituto de LetrasCC0 1.0 Universalhttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/info:eu-repo/semantics/openAccessAeschinesSocratic DialogueAlcibiadesSocratesPhilosophyCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESFilosofia antigaDiálogos gregos - Tradução para o portuguêsTradução e interpretaçãoSócratesTradução contextualizada dos fragmentos do diálogo de Alcibíades de Ésquines de Esfeto, o socrático.Bachareladoinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionRego, Júlio de Figueiredo LopesRego, Júlio de Figueiredo LopesVieira, Leonardo MedeirosAmbrósio, RenatoCarvalhar, Carlos Augusto de Oliveirareponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBACC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8701https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38380/2/license_rdf42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708cMD52open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1715https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38380/3/license.txt67bf4f75790b0d8d38d8f112a48ad90bMD53open accessTEXTtcc-carvalhar-esquines.pdf.txttcc-carvalhar-esquines.pdf.txtExtracted texttext/plain252904https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38380/4/tcc-carvalhar-esquines.pdf.txt92efd6d9e74bd2cae2b96c4f74555883MD54open accessORIGINALTCC. Carlos Augusto Carvalhar.pdfTCC. Carlos Augusto Carvalhar.pdfapplication/pdf2866986https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38380/5/TCC.%20Carlos%20Augusto%20Carvalhar.pdfc32dd6dfdc1e71c58616daa4a98be210MD55open accessri/383802024-01-24 09:54:50.585open accessoai:repositorio.ufba.br:ri/38380TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvIGF1dG9yIG91IHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsICB0cmFkdXppciAoY29uZm9ybWUgZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZS9vdSBlbGV0csO0bmljbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8sIGluY2x1aW5kbyBvcyAKZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIGUvb3UgdsOtZGVvLgoKTyBhdXRvciBvdSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gZS9vdSBmb3JtYXRvIHBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLCBwb2RlbmRvIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKTyBhdXRvciBvdSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIG9zIGRpcmVpdG9zIGFwcmVzZW50YWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYSBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91IG5vIGNvbnRlw7pkbyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28gb3JhIGRlcG9zaXRhZGEuCgpDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBICBSRVNVTFRFIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSAgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08sIENPTU8gVEFNQsOJTSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIApFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l0w7NyaW8gc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyLCBjbGFyYW1lbnRlLCBvIHNldSBub21lIChzKSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28gZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBhbMOpbSBkYXF1ZWxhcyBjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322024-01-24T12:54:50Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução contextualizada dos fragmentos do diálogo de Alcibíades de Ésquines de Esfeto, o socrático. |
title |
Tradução contextualizada dos fragmentos do diálogo de Alcibíades de Ésquines de Esfeto, o socrático. |
spellingShingle |
Tradução contextualizada dos fragmentos do diálogo de Alcibíades de Ésquines de Esfeto, o socrático. Carvalhar, Carlos Augusto de Oliveira CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES Filosofia antiga Diálogos gregos - Tradução para o português Tradução e interpretação Sócrates Aeschines Socratic Dialogue Alcibiades Socrates Philosophy |
title_short |
Tradução contextualizada dos fragmentos do diálogo de Alcibíades de Ésquines de Esfeto, o socrático. |
title_full |
Tradução contextualizada dos fragmentos do diálogo de Alcibíades de Ésquines de Esfeto, o socrático. |
title_fullStr |
Tradução contextualizada dos fragmentos do diálogo de Alcibíades de Ésquines de Esfeto, o socrático. |
title_full_unstemmed |
Tradução contextualizada dos fragmentos do diálogo de Alcibíades de Ésquines de Esfeto, o socrático. |
title_sort |
Tradução contextualizada dos fragmentos do diálogo de Alcibíades de Ésquines de Esfeto, o socrático. |
author |
Carvalhar, Carlos Augusto de Oliveira |
author_facet |
Carvalhar, Carlos Augusto de Oliveira |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Rego, Júlio de Figueiredo Lopes |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Rego, Júlio de Figueiredo Lopes |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Vieira, Leonardo Medeiros |
dc.contributor.referee3.fl_str_mv |
Ambrósio, Renato |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Carvalhar, Carlos Augusto de Oliveira |
contributor_str_mv |
Rego, Júlio de Figueiredo Lopes Rego, Júlio de Figueiredo Lopes Vieira, Leonardo Medeiros Ambrósio, Renato |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
topic |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES Filosofia antiga Diálogos gregos - Tradução para o português Tradução e interpretação Sócrates Aeschines Socratic Dialogue Alcibiades Socrates Philosophy |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Filosofia antiga Diálogos gregos - Tradução para o português Tradução e interpretação Sócrates |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Aeschines Socratic Dialogue Alcibiades Socrates Philosophy |
description |
Trata-se da tradução contextualizada de fragmentos do diálogo Alcibíades escrito por Ésquines de Esfeto, um socrático menor também conhecido pela alcunha Ésquines, o Socrático. Desse autor há basicamente fragmentos indiretos presentes nos escritos de outros autores tardios, pois somente algumas fontes foram encontradas em papiro. O trabalho aqui apresentado não só traduz esses fragmentos, mas também indica observações sobre o contexto da fonte textual na qual eles aparecem, comentando sobre as intenções do autor que cita Ésquines, bem como sobre o grau de certeza quanto à atribuição de autoria e a natureza desses fragmentos. A tradução foi feita diretamente do texto em grego e latim, reproduzindo o texto original estabelecido e expondo comentários linguísticos a respeito desse processo de tradução. Há ainda uma introdução que destaca aspectos biográficos sobre o autor e uma análise do diálogo socrático como gênero textual, bem como notas que ressaltam os conteúdos históricos e filosóficos presente nos fragmentos. Palavras-chave:Ésquines, Diálogo Socrático, Alcibíades, Sócrates, Filosofia. |
publishDate |
2023 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2023-11-09T17:26:29Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2023-11-09T17:26:29Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2023-07-11 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
Bacharelado info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38380 |
url |
https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38380 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
CC0 1.0 Universal http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
CC0 1.0 Universal http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da Bahia LETRAS - INGLÊS |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFBA |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Instituto de Letras |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da Bahia LETRAS - INGLÊS |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFBA instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA) instacron:UFBA |
instname_str |
Universidade Federal da Bahia (UFBA) |
instacron_str |
UFBA |
institution |
UFBA |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFBA |
collection |
Repositório Institucional da UFBA |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38380/2/license_rdf https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38380/3/license.txt https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38380/4/tcc-carvalhar-esquines.pdf.txt https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38380/5/TCC.%20Carlos%20Augusto%20Carvalhar.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c 67bf4f75790b0d8d38d8f112a48ad90b 92efd6d9e74bd2cae2b96c4f74555883 c32dd6dfdc1e71c58616daa4a98be210 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808459364757929984 |