O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
Texto Completo: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/45660 |
Resumo: | O último romance indianista de José de Nencar, Ubirajara (1874)2 foi traduzido pela primeira vez para o alemão por Georg Theodor Hoffmann (1848-1919) e publicado em Leipzig, pela editora oficial da Corte da Saxônia, Wilhelm Friedrich, sob o título Ubirajara. Roman aus den Urwaldern Brasi liens [Romance das selvas do Brasil] (1886)3. Na base do conceito de transferências culturais, serão analisadas as modificações realizadas pelo tradutor alemão, enfocando o vocabulário utilizado e o glossário explicativo sobre os indianismos que permaneceram no texto alemão, para mostrar que essa tradução alemã transmite a imagem de José de Nencar como autor "exótico", que aproxima o leitor alemão pelo "canto das selvas do Brasil", de forma popular, à cultura e língua indígenas. Supondo que, na Nemanha do final do século XIX, a informação sobre o exótico torna-se um empreendimento de retorno e uma procura pelas raízes e fontes da cultu ra, da origem e da natureza do homem, apesar das modificações no processo tradutório e da assimetria temporal e espacial, há um encontro do Ubirajara alencariano com a sua tradução alemã. [...] |
id |
UFC-7_10d3824ab7de4b398b14207e076cc08d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufc.br:riufc/45660 |
network_acronym_str |
UFC-7 |
network_name_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository_id_str |
|
spelling |
O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886Alencar, José de, 1829-1877UbirajaraRomance brasileiroRomance indianistaO último romance indianista de José de Nencar, Ubirajara (1874)2 foi traduzido pela primeira vez para o alemão por Georg Theodor Hoffmann (1848-1919) e publicado em Leipzig, pela editora oficial da Corte da Saxônia, Wilhelm Friedrich, sob o título Ubirajara. Roman aus den Urwaldern Brasi liens [Romance das selvas do Brasil] (1886)3. Na base do conceito de transferências culturais, serão analisadas as modificações realizadas pelo tradutor alemão, enfocando o vocabulário utilizado e o glossário explicativo sobre os indianismos que permaneceram no texto alemão, para mostrar que essa tradução alemã transmite a imagem de José de Nencar como autor "exótico", que aproxima o leitor alemão pelo "canto das selvas do Brasil", de forma popular, à cultura e língua indígenas. Supondo que, na Nemanha do final do século XIX, a informação sobre o exótico torna-se um empreendimento de retorno e uma procura pelas raízes e fontes da cultu ra, da origem e da natureza do homem, apesar das modificações no processo tradutório e da assimetria temporal e espacial, há um encontro do Ubirajara alencariano com a sua tradução alemã. [...]Edições UFC2019-09-11T11:26:10Z2019-09-11T11:26:10Z2015info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfXAVIER, Wiebke Roben de Alencar. O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886. In: PELOGGIO, Marcelo; VASCONCELOS, Arlene Fernandes; BEZERRA, Valéria Cristina (orgs). José de Alencar: Século XXI. Fortaleza: Edições UFC, 2015. p. 267-286.978 85 7282 679 2http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/45660Xavier, Wiebke Roben de Alencarporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2019-09-11T11:26:10Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/45660Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-09-11T18:54:37.214485Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886 |
title |
O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886 |
spellingShingle |
O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886 Xavier, Wiebke Roben de Alencar Alencar, José de, 1829-1877 Ubirajara Romance brasileiro Romance indianista |
title_short |
O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886 |
title_full |
O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886 |
title_fullStr |
O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886 |
title_full_unstemmed |
O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886 |
title_sort |
O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886 |
author |
Xavier, Wiebke Roben de Alencar |
author_facet |
Xavier, Wiebke Roben de Alencar |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Xavier, Wiebke Roben de Alencar |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Alencar, José de, 1829-1877 Ubirajara Romance brasileiro Romance indianista |
topic |
Alencar, José de, 1829-1877 Ubirajara Romance brasileiro Romance indianista |
description |
O último romance indianista de José de Nencar, Ubirajara (1874)2 foi traduzido pela primeira vez para o alemão por Georg Theodor Hoffmann (1848-1919) e publicado em Leipzig, pela editora oficial da Corte da Saxônia, Wilhelm Friedrich, sob o título Ubirajara. Roman aus den Urwaldern Brasi liens [Romance das selvas do Brasil] (1886)3. Na base do conceito de transferências culturais, serão analisadas as modificações realizadas pelo tradutor alemão, enfocando o vocabulário utilizado e o glossário explicativo sobre os indianismos que permaneceram no texto alemão, para mostrar que essa tradução alemã transmite a imagem de José de Nencar como autor "exótico", que aproxima o leitor alemão pelo "canto das selvas do Brasil", de forma popular, à cultura e língua indígenas. Supondo que, na Nemanha do final do século XIX, a informação sobre o exótico torna-se um empreendimento de retorno e uma procura pelas raízes e fontes da cultu ra, da origem e da natureza do homem, apesar das modificações no processo tradutório e da assimetria temporal e espacial, há um encontro do Ubirajara alencariano com a sua tradução alemã. [...] |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015 2019-09-11T11:26:10Z 2019-09-11T11:26:10Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
XAVIER, Wiebke Roben de Alencar. O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886. In: PELOGGIO, Marcelo; VASCONCELOS, Arlene Fernandes; BEZERRA, Valéria Cristina (orgs). José de Alencar: Século XXI. Fortaleza: Edições UFC, 2015. p. 267-286. 978 85 7282 679 2 http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/45660 |
identifier_str_mv |
XAVIER, Wiebke Roben de Alencar. O encontro do Ubirajara Alencariano com a sua primeira tradução alemã de 1886. In: PELOGGIO, Marcelo; VASCONCELOS, Arlene Fernandes; BEZERRA, Valéria Cristina (orgs). José de Alencar: Século XXI. Fortaleza: Edições UFC, 2015. p. 267-286. 978 85 7282 679 2 |
url |
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/45660 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Edições UFC |
publisher.none.fl_str_mv |
Edições UFC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) instname:Universidade Federal do Ceará (UFC) instacron:UFC |
instname_str |
Universidade Federal do Ceará (UFC) |
instacron_str |
UFC |
institution |
UFC |
reponame_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
collection |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.mail.fl_str_mv |
bu@ufc.br || repositorio@ufc.br |
_version_ |
1813028993090191360 |