Editorial
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
Texto Completo: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21296 |
Resumo: | Apresentamos aos leitores o volume 1, n. 2 da Transversal – Revista em Tradução. Assim, damos continuidade ao nosso propósito de abrir o debate sobre perspectivas diversas sobre teorias da tradução, processamento de linguagens, processos tradutórios e outras, no sentido de fomentar a discussão sobre a área e suas dimensões sociais, culturais e históricas. Neste segundo número, seguindo a linha editorial da revista, traz quatro artigos que apresentam diferentes enfoques teórico - metodológicos a pesquisas na área dos Estudos da Tradução, duas traduções e uma resenha. Os dois primeiros artigos tratam de reflexões de cunho mais teórico-metodológico, e os dois seguintes, de análises de problemas mais específicas no processo de tradução. O primeiro artigo, de Mônica Kalil, partindo da ideia de que a tradução é um espaço de negociação que envolve diversas instâncias, entre elas, a posição tradutória, o projeto de tradução e o horizonte do tradutor, e, portanto, cada uma possui suas peculiaridades, reconhece que essas instâncias tendem a afetar substancialmente tanto a prática da tradução quanto seu produto final. Assim, esse espaço de negociação requer uma dimensão ética na prática tradutória, no sentido de se ter uma consciência da posição que se ocupa, de onde se fala e para quem se fala, nos termos de Berman (1995). |
id |
UFC-7_e9277e84d3cd3efec64dd8af40b6d780 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufc.br:riufc/21296 |
network_acronym_str |
UFC-7 |
network_name_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository_id_str |
|
spelling |
EditorialDebateTeoriaAnáliseApresentamos aos leitores o volume 1, n. 2 da Transversal – Revista em Tradução. Assim, damos continuidade ao nosso propósito de abrir o debate sobre perspectivas diversas sobre teorias da tradução, processamento de linguagens, processos tradutórios e outras, no sentido de fomentar a discussão sobre a área e suas dimensões sociais, culturais e históricas. Neste segundo número, seguindo a linha editorial da revista, traz quatro artigos que apresentam diferentes enfoques teórico - metodológicos a pesquisas na área dos Estudos da Tradução, duas traduções e uma resenha. Os dois primeiros artigos tratam de reflexões de cunho mais teórico-metodológico, e os dois seguintes, de análises de problemas mais específicas no processo de tradução. O primeiro artigo, de Mônica Kalil, partindo da ideia de que a tradução é um espaço de negociação que envolve diversas instâncias, entre elas, a posição tradutória, o projeto de tradução e o horizonte do tradutor, e, portanto, cada uma possui suas peculiaridades, reconhece que essas instâncias tendem a afetar substancialmente tanto a prática da tradução quanto seu produto final. Assim, esse espaço de negociação requer uma dimensão ética na prática tradutória, no sentido de se ter uma consciência da posição que se ocupa, de onde se fala e para quem se fala, nos termos de Berman (1995).2016-12-15T11:20:50Z2016-12-15T11:20:50Z2015info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfCUNHA, Roseli Barros; SILVA, Carlos Augusto Viana da. Editorial. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 1-3, 2015. Editorial.2446-8959 (online)http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21296Cunha, Roseli BarrosSilva, Carlos Augusto Viana dainfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFC2023-10-31T14:20:49Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/21296Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-09-11T18:15:54.972801Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Editorial |
title |
Editorial |
spellingShingle |
Editorial Cunha, Roseli Barros Debate Teoria Análise |
title_short |
Editorial |
title_full |
Editorial |
title_fullStr |
Editorial |
title_full_unstemmed |
Editorial |
title_sort |
Editorial |
author |
Cunha, Roseli Barros |
author_facet |
Cunha, Roseli Barros Silva, Carlos Augusto Viana da |
author_role |
author |
author2 |
Silva, Carlos Augusto Viana da |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cunha, Roseli Barros Silva, Carlos Augusto Viana da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Debate Teoria Análise |
topic |
Debate Teoria Análise |
description |
Apresentamos aos leitores o volume 1, n. 2 da Transversal – Revista em Tradução. Assim, damos continuidade ao nosso propósito de abrir o debate sobre perspectivas diversas sobre teorias da tradução, processamento de linguagens, processos tradutórios e outras, no sentido de fomentar a discussão sobre a área e suas dimensões sociais, culturais e históricas. Neste segundo número, seguindo a linha editorial da revista, traz quatro artigos que apresentam diferentes enfoques teórico - metodológicos a pesquisas na área dos Estudos da Tradução, duas traduções e uma resenha. Os dois primeiros artigos tratam de reflexões de cunho mais teórico-metodológico, e os dois seguintes, de análises de problemas mais específicas no processo de tradução. O primeiro artigo, de Mônica Kalil, partindo da ideia de que a tradução é um espaço de negociação que envolve diversas instâncias, entre elas, a posição tradutória, o projeto de tradução e o horizonte do tradutor, e, portanto, cada uma possui suas peculiaridades, reconhece que essas instâncias tendem a afetar substancialmente tanto a prática da tradução quanto seu produto final. Assim, esse espaço de negociação requer uma dimensão ética na prática tradutória, no sentido de se ter uma consciência da posição que se ocupa, de onde se fala e para quem se fala, nos termos de Berman (1995). |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015 2016-12-15T11:20:50Z 2016-12-15T11:20:50Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
CUNHA, Roseli Barros; SILVA, Carlos Augusto Viana da. Editorial. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 1-3, 2015. Editorial. 2446-8959 (online) http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21296 |
identifier_str_mv |
CUNHA, Roseli Barros; SILVA, Carlos Augusto Viana da. Editorial. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 1-3, 2015. Editorial. 2446-8959 (online) |
url |
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21296 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) instname:Universidade Federal do Ceará (UFC) instacron:UFC |
instname_str |
Universidade Federal do Ceará (UFC) |
instacron_str |
UFC |
institution |
UFC |
reponame_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
collection |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.mail.fl_str_mv |
bu@ufc.br || repositorio@ufc.br |
_version_ |
1813028728954945536 |