Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano Benni

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: ALMEIDA, Simone Lopes de
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Entrepalavras
Texto Completo: http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/51
Resumo: The present article intends to analyze the translation to Portuguese of the novel Alice, Benni (2007) from the book La grammatica di Dio (2007). The analysis will begin with a reflection on the role of the translator, followed by the main difficulties found in translation and the solutions adopted, always basing the analysis on some of the major theorists of Translation Studies.
id UFC-9_698ec8664acb899a633a17bce0562cb9
oai_identifier_str oai:ojs.localhost:article/51
network_acronym_str UFC-9
network_name_str Entrepalavras
repository_id_str
spelling Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano BenniAlice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano BenniStefano Benni; Alice; translation.Linguística Aplicada, TraduçãoStefano Benni; Alice; Tradução.The present article intends to analyze the translation to Portuguese of the novel Alice, Benni (2007) from the book La grammatica di Dio (2007). The analysis will begin with a reflection on the role of the translator, followed by the main difficulties found in translation and the solutions adopted, always basing the analysis on some of the major theorists of Translation Studies.O presente artigo se propõe a analisar a tradução feita para o português da novela Alice, Benni (2007) do livro La grammatica di Dio (2007). A análise será iniciada com uma reflexão sobre o papel do tradutor, em seguida abordaremos as principais dificuldades encontradas na tradução e as soluções adotadas, sempre fundamentando a análise em alguns dos principais teóricos dos Estudos de Tradução.Universidade Federal do CearáALMEIDA, Simone Lopes de2012-06-07info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/5110.22168/2237-6321.2.2.1.188-207Entrepalavras; v. 2, n. 1 (2): Entrepalavras; 188-207Entrepalavras; v. 2, n. 1 (2): Entrepalavras; 188-207Entrepalavras; v. 2, n. 1 (2): Entrepalavras; 188-207Entrepalavras; v. 2, n. 1 (2): Entrepalavras; 188-207Entrepalavras; v. 2, n. 1 (2): Entrepalavras; 188-2072237-6321reponame:Entrepalavrasinstname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFCporhttp://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/51/102info:eu-repo/semantics/openAccess2012-06-07T19:18:37Zoai:ojs.localhost:article/51Revistahttp://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/indexPUBhttp://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/oaiwebmaster@entrepalavras.ufc.br||editor@entrepalavras.ufc.br2237-63212237-6321opendoar:2012-06-07T19:18:37Entrepalavras - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.none.fl_str_mv Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano Benni
Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano Benni
title Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano Benni
spellingShingle Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano Benni
ALMEIDA, Simone Lopes de
Stefano Benni; Alice; translation.
Linguística Aplicada, Tradução
Stefano Benni; Alice; Tradução.
title_short Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano Benni
title_full Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano Benni
title_fullStr Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano Benni
title_full_unstemmed Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano Benni
title_sort Alice no país da tradução - Análise da tradução para o português da novela Alice, do livro La grammatica di Dio, de Stefano Benni
author ALMEIDA, Simone Lopes de
author_facet ALMEIDA, Simone Lopes de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv

dc.contributor.author.fl_str_mv ALMEIDA, Simone Lopes de
dc.subject.none.fl_str_mv
dc.subject.por.fl_str_mv Stefano Benni; Alice; translation.
Linguística Aplicada, Tradução
Stefano Benni; Alice; Tradução.
topic Stefano Benni; Alice; translation.
Linguística Aplicada, Tradução
Stefano Benni; Alice; Tradução.
description The present article intends to analyze the translation to Portuguese of the novel Alice, Benni (2007) from the book La grammatica di Dio (2007). The analysis will begin with a reflection on the role of the translator, followed by the main difficulties found in translation and the solutions adopted, always basing the analysis on some of the major theorists of Translation Studies.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-06-07
dc.type.none.fl_str_mv


dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/51
10.22168/2237-6321.2.2.1.188-207
url http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/51
identifier_str_mv 10.22168/2237-6321.2.2.1.188-207
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/51/102
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Ceará
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Ceará
dc.source.none.fl_str_mv Entrepalavras; v. 2, n. 1 (2): Entrepalavras; 188-207
Entrepalavras; v. 2, n. 1 (2): Entrepalavras; 188-207
Entrepalavras; v. 2, n. 1 (2): Entrepalavras; 188-207
Entrepalavras; v. 2, n. 1 (2): Entrepalavras; 188-207
Entrepalavras; v. 2, n. 1 (2): Entrepalavras; 188-207
2237-6321
reponame:Entrepalavras
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Entrepalavras
collection Entrepalavras
repository.name.fl_str_mv Entrepalavras - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv webmaster@entrepalavras.ufc.br||editor@entrepalavras.ufc.br
_version_ 1798329728284753920