Enunciation and Translation in ‘Quarto de despejo: diário de uma favelada’ and ‘Child of the Dark: The Diary of Carolina Maria de Jesus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Soares, Poliana
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Kunz, Marinês Andrea
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Letras Raras
Texto Completo: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1346
Resumo: This paper is an interdisciplinary analysis involving the discursive literary genre diary, Linguistics and Translation. It discusses self-writing through the assumptions of Lejeune (2008), associated with Benveniste’s (2005, 2006) Theory of Enunciation, relating to categories of person, time, and space to the idea that every translation is a rewriting and manipulation (LEFEVERE, 2007). The objective is to demonstrate that the translation of Carolina de Jesus' work called Quarto de Despejo: diário de uma favelada (QD) into English is the result of a new enunciation that does not necessarily kept the expression of the subjectivity of the original one, changing its meaning. Next, a comparative analysis of the QD’s excerpts and from its respective American translation — Child of the Dark: the diary of Carolina Maria de Jesus —, is carried out based on the marks and traits contained in both enunciations and the effects of meaning created by them. The exploratory and bibliographic comparison between the works ratifies the enunciation as the establishment of the subject into it and the translation as a generational process of a new enunciation that seeks to prevail the original meanings, but it does not fully accomplish it.
id UFCG-2_6eee6a67b37d3978859cd291c49a80ce
oai_identifier_str oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1346
network_acronym_str UFCG-2
network_name_str Revista Letras Raras
repository_id_str
spelling Enunciation and Translation in ‘Quarto de despejo: diário de uma favelada’ and ‘Child of the Dark: The Diary of Carolina Maria de JesusCarolina Maria de JesusChild of the darkBrazilian LiteratureTranslationThe Theory of EnunciationThis paper is an interdisciplinary analysis involving the discursive literary genre diary, Linguistics and Translation. It discusses self-writing through the assumptions of Lejeune (2008), associated with Benveniste’s (2005, 2006) Theory of Enunciation, relating to categories of person, time, and space to the idea that every translation is a rewriting and manipulation (LEFEVERE, 2007). The objective is to demonstrate that the translation of Carolina de Jesus' work called Quarto de Despejo: diário de uma favelada (QD) into English is the result of a new enunciation that does not necessarily kept the expression of the subjectivity of the original one, changing its meaning. Next, a comparative analysis of the QD’s excerpts and from its respective American translation — Child of the Dark: the diary of Carolina Maria de Jesus —, is carried out based on the marks and traits contained in both enunciations and the effects of meaning created by them. The exploratory and bibliographic comparison between the works ratifies the enunciation as the establishment of the subject into it and the translation as a generational process of a new enunciation that seeks to prevail the original meanings, but it does not fully accomplish it.Editora Universitaria da UFCG2021-12-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos paresapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/134610.5281/zenodo.8408939Revista Letras Raras; Vol. 10 No. 4 (2021): Ecocrítica e Pandemia: do ficcional ao factual; 156-179Revista Letras Raras; Vol. 10 Núm. 4 (2021): Ecocrítica e Pandemia: do ficcional ao factual; 156-179Revista Letras Raras; Vol. 10 No 4 (2021): Ecocrítica e Pandemia: do ficcional ao factual; 156-179Revista Letras Raras; v. 10 n. 4 (2021): Ecocrítica e Pandemia: do ficcional ao factual; 156-1792317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1346/1192© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSoares, PolianaKunz, Marinês Andrea2023-10-06T21:16:32Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1346Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2023-10-06T21:16:32Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false
dc.title.none.fl_str_mv Enunciation and Translation in ‘Quarto de despejo: diário de uma favelada’ and ‘Child of the Dark: The Diary of Carolina Maria de Jesus
title Enunciation and Translation in ‘Quarto de despejo: diário de uma favelada’ and ‘Child of the Dark: The Diary of Carolina Maria de Jesus
spellingShingle Enunciation and Translation in ‘Quarto de despejo: diário de uma favelada’ and ‘Child of the Dark: The Diary of Carolina Maria de Jesus
Soares, Poliana
Carolina Maria de Jesus
Child of the dark
Brazilian Literature
Translation
The Theory of Enunciation
title_short Enunciation and Translation in ‘Quarto de despejo: diário de uma favelada’ and ‘Child of the Dark: The Diary of Carolina Maria de Jesus
title_full Enunciation and Translation in ‘Quarto de despejo: diário de uma favelada’ and ‘Child of the Dark: The Diary of Carolina Maria de Jesus
title_fullStr Enunciation and Translation in ‘Quarto de despejo: diário de uma favelada’ and ‘Child of the Dark: The Diary of Carolina Maria de Jesus
title_full_unstemmed Enunciation and Translation in ‘Quarto de despejo: diário de uma favelada’ and ‘Child of the Dark: The Diary of Carolina Maria de Jesus
title_sort Enunciation and Translation in ‘Quarto de despejo: diário de uma favelada’ and ‘Child of the Dark: The Diary of Carolina Maria de Jesus
author Soares, Poliana
author_facet Soares, Poliana
Kunz, Marinês Andrea
author_role author
author2 Kunz, Marinês Andrea
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Soares, Poliana
Kunz, Marinês Andrea
dc.subject.por.fl_str_mv Carolina Maria de Jesus
Child of the dark
Brazilian Literature
Translation
The Theory of Enunciation
topic Carolina Maria de Jesus
Child of the dark
Brazilian Literature
Translation
The Theory of Enunciation
description This paper is an interdisciplinary analysis involving the discursive literary genre diary, Linguistics and Translation. It discusses self-writing through the assumptions of Lejeune (2008), associated with Benveniste’s (2005, 2006) Theory of Enunciation, relating to categories of person, time, and space to the idea that every translation is a rewriting and manipulation (LEFEVERE, 2007). The objective is to demonstrate that the translation of Carolina de Jesus' work called Quarto de Despejo: diário de uma favelada (QD) into English is the result of a new enunciation that does not necessarily kept the expression of the subjectivity of the original one, changing its meaning. Next, a comparative analysis of the QD’s excerpts and from its respective American translation — Child of the Dark: the diary of Carolina Maria de Jesus —, is carried out based on the marks and traits contained in both enunciations and the effects of meaning created by them. The exploratory and bibliographic comparison between the works ratifies the enunciation as the establishment of the subject into it and the translation as a generational process of a new enunciation that seeks to prevail the original meanings, but it does not fully accomplish it.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-12-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Artigo avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1346
10.5281/zenodo.8408939
url https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1346
identifier_str_mv 10.5281/zenodo.8408939
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1346/1192
dc.rights.driver.fl_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
dc.source.none.fl_str_mv Revista Letras Raras; Vol. 10 No. 4 (2021): Ecocrítica e Pandemia: do ficcional ao factual; 156-179
Revista Letras Raras; Vol. 10 Núm. 4 (2021): Ecocrítica e Pandemia: do ficcional ao factual; 156-179
Revista Letras Raras; Vol. 10 No 4 (2021): Ecocrítica e Pandemia: do ficcional ao factual; 156-179
Revista Letras Raras; v. 10 n. 4 (2021): Ecocrítica e Pandemia: do ficcional ao factual; 156-179
2317-2347
reponame:Revista Letras Raras
instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
instname_str Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron_str UFCG
institution UFCG
reponame_str Revista Letras Raras
collection Revista Letras Raras
repository.name.fl_str_mv Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
repository.mail.fl_str_mv ||letrasrarasufcg@gmail.com
_version_ 1799319783095664640