De freguês em freguês: uma leitura de performances da canção “Freguês da meia-noite”
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Contexto: Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras |
Texto Completo: | https://periodicos.ufes.br/contexto/article/view/14936 |
Resumo: | RESUMO: Cotejam-se, sob a perspectiva de análise intertextual, dois diferentes momentos performáticos da canção “Freguês da meia-noite”, em versão de áudio: a gravação do rapper Criolo, faixa do álbum Nó na orelha (2011), e a do intérprete Ney Matogrosso, lançada como oitava faixa em Atento aos Sinais (2013). Assumindo que a canção, como performance, está enredada num repertório intertextual, buscamos mostrar como as palavras escritas por Criolo são enriquecidas a cada uma dessas diferentes performances. Para tal análise, arregimentamse diferentes categorias referenciais, tais como a da hipertextualidade, por Gerard Genette; a de poéticas de tradução, de William Barnstone; e as considerações acerca de performance, por Paul Zumthor e Ruth Finnegan.PALAVRAS-CHAVE: Performance de canção. Perspectiva intertextual. Performance como tradução.ABSTRACT: To contrast the perspective of intertextual analysis, two different performative moments of “Freguês da meia-noite” in audio version: the rapper Criolo recording, track of Nó na orelha (2011), and, the Ney Matogrosso one, released in Atento aos Sinais (2013). Assumingthat the song as performance is entangled in intertextual repertoire, we try to show how the rediction of the words written by Criolo is being enriched by the each of these different performances. For this analysis, various references are connected such as the hypertextuality, by Gerard Genette; the translation of poetry, by William Barnstone; considerations about performance, by Paul Zumthor and Ruth Finnegan.KEYWORDS: Song as Performance. Intertextual Perspective. Performance as Translation. |
id |
UFES-1_6bc846f25c7ce28059bbc20c35699020 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufes.br:article/14936 |
network_acronym_str |
UFES-1 |
network_name_str |
Contexto: Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras |
repository_id_str |
|
spelling |
De freguês em freguês: uma leitura de performances da canção “Freguês da meia-noite”RESUMO: Cotejam-se, sob a perspectiva de análise intertextual, dois diferentes momentos performáticos da canção “Freguês da meia-noite”, em versão de áudio: a gravação do rapper Criolo, faixa do álbum Nó na orelha (2011), e a do intérprete Ney Matogrosso, lançada como oitava faixa em Atento aos Sinais (2013). Assumindo que a canção, como performance, está enredada num repertório intertextual, buscamos mostrar como as palavras escritas por Criolo são enriquecidas a cada uma dessas diferentes performances. Para tal análise, arregimentamse diferentes categorias referenciais, tais como a da hipertextualidade, por Gerard Genette; a de poéticas de tradução, de William Barnstone; e as considerações acerca de performance, por Paul Zumthor e Ruth Finnegan.PALAVRAS-CHAVE: Performance de canção. Perspectiva intertextual. Performance como tradução.ABSTRACT: To contrast the perspective of intertextual analysis, two different performative moments of “Freguês da meia-noite” in audio version: the rapper Criolo recording, track of Nó na orelha (2011), and, the Ney Matogrosso one, released in Atento aos Sinais (2013). Assumingthat the song as performance is entangled in intertextual repertoire, we try to show how the rediction of the words written by Criolo is being enriched by the each of these different performances. For this analysis, various references are connected such as the hypertextuality, by Gerard Genette; the translation of poetry, by William Barnstone; considerations about performance, by Paul Zumthor and Ruth Finnegan.KEYWORDS: Song as Performance. Intertextual Perspective. Performance as Translation.Programa de Pós-Graduação em Letras da UFES2021-05-26info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufes.br/contexto/article/view/1493610.47456/contexto.v%vi%i.14936Contexto - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UFES; n. 31 (2017): Dossiê: LITERATURA E MÚSICAContexto; No. 31 (2017): Dossiê: LITERATURA E MÚSICAContexto; Núm. 31 (2017): Dossiê: LITERATURA E MÚSICA2358-95661519-054410.47456/contexto.v0i31reponame:Contexto: Revista do Programa de Pós-Graduação em Letrasinstname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)instacron:UFESporhttps://periodicos.ufes.br/contexto/article/view/14936/10530Copyright (c) 2021 Andressa Zoi Nathanailidis, Jorge Luís Verly Barbosa, Wallas Gomes Zotelihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessNathanailidis, Andressa ZoiBarbosa, Jorge Luís VerlyZoteli, Wallas Gomes2021-05-26T22:23:41Zoai:periodicos.ufes.br:article/14936Revistahttps://periodicos.ufes.br/contexto/indexPUBhttps://periodicos.ufes.br/contexto/oairevistacontexto.ppgl@gmail.com2358-95662358-9566opendoar:2023-01-12T16:40:06.344598Contexto: Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
De freguês em freguês: uma leitura de performances da canção “Freguês da meia-noite” |
title |
De freguês em freguês: uma leitura de performances da canção “Freguês da meia-noite” |
spellingShingle |
De freguês em freguês: uma leitura de performances da canção “Freguês da meia-noite” Nathanailidis, Andressa Zoi |
title_short |
De freguês em freguês: uma leitura de performances da canção “Freguês da meia-noite” |
title_full |
De freguês em freguês: uma leitura de performances da canção “Freguês da meia-noite” |
title_fullStr |
De freguês em freguês: uma leitura de performances da canção “Freguês da meia-noite” |
title_full_unstemmed |
De freguês em freguês: uma leitura de performances da canção “Freguês da meia-noite” |
title_sort |
De freguês em freguês: uma leitura de performances da canção “Freguês da meia-noite” |
author |
Nathanailidis, Andressa Zoi |
author_facet |
Nathanailidis, Andressa Zoi Barbosa, Jorge Luís Verly Zoteli, Wallas Gomes |
author_role |
author |
author2 |
Barbosa, Jorge Luís Verly Zoteli, Wallas Gomes |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Nathanailidis, Andressa Zoi Barbosa, Jorge Luís Verly Zoteli, Wallas Gomes |
description |
RESUMO: Cotejam-se, sob a perspectiva de análise intertextual, dois diferentes momentos performáticos da canção “Freguês da meia-noite”, em versão de áudio: a gravação do rapper Criolo, faixa do álbum Nó na orelha (2011), e a do intérprete Ney Matogrosso, lançada como oitava faixa em Atento aos Sinais (2013). Assumindo que a canção, como performance, está enredada num repertório intertextual, buscamos mostrar como as palavras escritas por Criolo são enriquecidas a cada uma dessas diferentes performances. Para tal análise, arregimentamse diferentes categorias referenciais, tais como a da hipertextualidade, por Gerard Genette; a de poéticas de tradução, de William Barnstone; e as considerações acerca de performance, por Paul Zumthor e Ruth Finnegan.PALAVRAS-CHAVE: Performance de canção. Perspectiva intertextual. Performance como tradução.ABSTRACT: To contrast the perspective of intertextual analysis, two different performative moments of “Freguês da meia-noite” in audio version: the rapper Criolo recording, track of Nó na orelha (2011), and, the Ney Matogrosso one, released in Atento aos Sinais (2013). Assumingthat the song as performance is entangled in intertextual repertoire, we try to show how the rediction of the words written by Criolo is being enriched by the each of these different performances. For this analysis, various references are connected such as the hypertextuality, by Gerard Genette; the translation of poetry, by William Barnstone; considerations about performance, by Paul Zumthor and Ruth Finnegan.KEYWORDS: Song as Performance. Intertextual Perspective. Performance as Translation. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-05-26 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufes.br/contexto/article/view/14936 10.47456/contexto.v%vi%i.14936 |
url |
https://periodicos.ufes.br/contexto/article/view/14936 |
identifier_str_mv |
10.47456/contexto.v%vi%i.14936 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufes.br/contexto/article/view/14936/10530 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 Andressa Zoi Nathanailidis, Jorge Luís Verly Barbosa, Wallas Gomes Zoteli https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 Andressa Zoi Nathanailidis, Jorge Luís Verly Barbosa, Wallas Gomes Zoteli https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Letras da UFES |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Letras da UFES |
dc.source.none.fl_str_mv |
Contexto - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UFES; n. 31 (2017): Dossiê: LITERATURA E MÚSICA Contexto; No. 31 (2017): Dossiê: LITERATURA E MÚSICA Contexto; Núm. 31 (2017): Dossiê: LITERATURA E MÚSICA 2358-9566 1519-0544 10.47456/contexto.v0i31 reponame:Contexto: Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES) instacron:UFES |
instname_str |
Universidade Federal do Espírito Santo (UFES) |
instacron_str |
UFES |
institution |
UFES |
reponame_str |
Contexto: Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras |
collection |
Contexto: Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras |
repository.name.fl_str_mv |
Contexto: Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistacontexto.ppgl@gmail.com |
_version_ |
1797051399687634944 |