COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MICRO-CONSTRUCTION UM BELO DIA / UN BEL GIORNO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITALIAN

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Galvão, Vânia
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Boellis, Carlotta
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista (Con)Textos Linguísticos (Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/31036
Resumo: Each language contains idioms in its written and oral repertoire. These expressions sometimes come from contexts completely different from those used today, so we ask how they got to their current forms, what their linguistic evolutions were, and whether society and historical vicissitudes had an impact on their transformation. This is the case of the twin micro-constructions um belo dia in Brazilian Portuguese and un bel giorno in Italian. This article starts from the panchronic analysis of Silva (2017) and its description of the uses of the micro-construction in Brazilian Portuguese according to the contexts of Diewald (2002), in particular. The article includes an initial theoretical part, based on the subjects of Functionalism and Constructional Grammar, a second part of analysis of data derived from the Italian historical corpus, with socio-historical contextualization and a part of analysis of the contexts of use of the Italian micro-constructions.
id UFES-6_2d40a48380499df760205666b3ec27df
oai_identifier_str oai:periodicos.ufes.br:article/31036
network_acronym_str UFES-6
network_name_str Revista (Con)Textos Linguísticos (Online)
repository_id_str
spelling COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MICRO-CONSTRUCTION UM BELO DIA / UN BEL GIORNO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITALIANANÁLISE COMPARATIVA DA MICROCONSTRUÇÃO UM BELO DIA / UN BEL GIORNO NO PORTUGUÊS BRASILEIRO E NO ITALIANOUm belo diaUn bel giornoMicroconstruçãoGramática de ConstruçõesDiacroniaUm belo diaUn bel giornoMicro-constructionConstruction GrammarDiachronyEach language contains idioms in its written and oral repertoire. These expressions sometimes come from contexts completely different from those used today, so we ask how they got to their current forms, what their linguistic evolutions were, and whether society and historical vicissitudes had an impact on their transformation. This is the case of the twin micro-constructions um belo dia in Brazilian Portuguese and un bel giorno in Italian. This article starts from the panchronic analysis of Silva (2017) and its description of the uses of the micro-construction in Brazilian Portuguese according to the contexts of Diewald (2002), in particular. The article includes an initial theoretical part, based on the subjects of Functionalism and Constructional Grammar, a second part of analysis of data derived from the Italian historical corpus, with socio-historical contextualization and a part of analysis of the contexts of use of the Italian micro-constructions.Toda língua apresenta expressões idiomáticas em seu repertório escrito e oral. Essas expressões às vezes vêm de contextos completamente diferentes daqueles utilizados hoje em dia, de modo que nos perguntamos como elas chegaram às suas formas atuais, quais foram suas evoluções linguísticas e se a sociedade e as vicissitudes históricas tiveram um impacto em sua transformação. É o caso das microconstruções gêmeas um belo dia no português brasileiro e un bel giorno em italiano. Sendo assim, este artigo parte da analise pancrônica promovida por Silva (2017) e da sua descrição dos usos dessa microconstrução no português brasileiro segundo os contextos de Diewald (2002), em particular. O artigo compreende uma parte teórica inicial, baseada em princípios do Funcionalismo e da Gramática das Construções; uma segunda parte voltada para a análise de dados derivados de corpus do italiano histórico, na qual se faz uma contextualização sócio-histórica, e, em seguida, a análise dos contextos de uso dessas microconstruções no italiano.Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Espírito Santo2020-10-14info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos Paresapplication/pdfhttps://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/3103610.47456/cl.v14i28.31036Revista (Con)Textos Linguísticos; v. 14 n. 28 (2020): Revista (Con)Textos Linguísticos - Estudos Funcionalistas: discurso e gramática; 140-158Revista (Con)Textos Linguísticos; Vol. 14 No. 28 (2020): Revista (Con)Textos Linguísticos - Estudos Funcionalistas: discurso e gramática; 140-1581982-291X2317-347510.47456/cl.v14i28reponame:Revista (Con)Textos Linguísticos (Online)instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)instacron:UFESporhttps://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/31036/21670Copyright (c) 2020 Revista (Con)Textos Linguísticoshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessGalvão, VâniaBoellis, Carlotta2020-10-14T22:04:32Zoai:periodicos.ufes.br:article/31036Revistahttps://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/PUBhttps://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/oai||meirelesalex@gmail.com2317-34751982-291Xopendoar:2020-10-14T22:04:32Revista (Con)Textos Linguísticos (Online) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)false
dc.title.none.fl_str_mv COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MICRO-CONSTRUCTION UM BELO DIA / UN BEL GIORNO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITALIAN
ANÁLISE COMPARATIVA DA MICROCONSTRUÇÃO UM BELO DIA / UN BEL GIORNO NO PORTUGUÊS BRASILEIRO E NO ITALIANO
title COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MICRO-CONSTRUCTION UM BELO DIA / UN BEL GIORNO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITALIAN
spellingShingle COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MICRO-CONSTRUCTION UM BELO DIA / UN BEL GIORNO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITALIAN
Galvão, Vânia
Um belo dia
Un bel giorno
Microconstrução
Gramática de Construções
Diacronia
Um belo dia
Un bel giorno
Micro-construction
Construction Grammar
Diachrony
title_short COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MICRO-CONSTRUCTION UM BELO DIA / UN BEL GIORNO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITALIAN
title_full COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MICRO-CONSTRUCTION UM BELO DIA / UN BEL GIORNO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITALIAN
title_fullStr COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MICRO-CONSTRUCTION UM BELO DIA / UN BEL GIORNO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITALIAN
title_full_unstemmed COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MICRO-CONSTRUCTION UM BELO DIA / UN BEL GIORNO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITALIAN
title_sort COMPARATIVE ANALYSIS OF THE MICRO-CONSTRUCTION UM BELO DIA / UN BEL GIORNO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITALIAN
author Galvão, Vânia
author_facet Galvão, Vânia
Boellis, Carlotta
author_role author
author2 Boellis, Carlotta
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Galvão, Vânia
Boellis, Carlotta
dc.subject.por.fl_str_mv Um belo dia
Un bel giorno
Microconstrução
Gramática de Construções
Diacronia
Um belo dia
Un bel giorno
Micro-construction
Construction Grammar
Diachrony
topic Um belo dia
Un bel giorno
Microconstrução
Gramática de Construções
Diacronia
Um belo dia
Un bel giorno
Micro-construction
Construction Grammar
Diachrony
description Each language contains idioms in its written and oral repertoire. These expressions sometimes come from contexts completely different from those used today, so we ask how they got to their current forms, what their linguistic evolutions were, and whether society and historical vicissitudes had an impact on their transformation. This is the case of the twin micro-constructions um belo dia in Brazilian Portuguese and un bel giorno in Italian. This article starts from the panchronic analysis of Silva (2017) and its description of the uses of the micro-construction in Brazilian Portuguese according to the contexts of Diewald (2002), in particular. The article includes an initial theoretical part, based on the subjects of Functionalism and Constructional Grammar, a second part of analysis of data derived from the Italian historical corpus, with socio-historical contextualization and a part of analysis of the contexts of use of the Italian micro-constructions.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-10-14
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Artigo avaliado pelos Pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/31036
10.47456/cl.v14i28.31036
url https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/31036
identifier_str_mv 10.47456/cl.v14i28.31036
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/31036/21670
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Revista (Con)Textos Linguísticos
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Revista (Con)Textos Linguísticos
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Espírito Santo
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Espírito Santo
dc.source.none.fl_str_mv Revista (Con)Textos Linguísticos; v. 14 n. 28 (2020): Revista (Con)Textos Linguísticos - Estudos Funcionalistas: discurso e gramática; 140-158
Revista (Con)Textos Linguísticos; Vol. 14 No. 28 (2020): Revista (Con)Textos Linguísticos - Estudos Funcionalistas: discurso e gramática; 140-158
1982-291X
2317-3475
10.47456/cl.v14i28
reponame:Revista (Con)Textos Linguísticos (Online)
instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
instacron:UFES
instname_str Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
instacron_str UFES
institution UFES
reponame_str Revista (Con)Textos Linguísticos (Online)
collection Revista (Con)Textos Linguísticos (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista (Con)Textos Linguísticos (Online) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
repository.mail.fl_str_mv ||meirelesalex@gmail.com
_version_ 1799699011022618624