Adaptação transcultural do myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS) para Língua Portuguesa Brasileira

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fiorin, Bruno Henrique
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
Texto Completo: http://repositorio.ufes.br/handle/10/1830
Resumo: To assess the quality of life in patients with Acute Myocardial Infarction, cross-cultural adaptation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) was performed using the theoretical framework of Guillemin, Bombardier e Beaton (1993), dealing with the English language to Brazilian Portuguese. For the implementation of a systematic review study about the processes of cross-cultural adaptation of the quality of life was taken, highlighting key theoretical frameworks and the way this methodology is implemented. The adaptation of MIDAS was performed in compliance with the following steps: translation, back translation, review authors, panel of judges and pre-test, with which they craved the semantic, conceptual, and cultural idiomatic equivalences. The scale is easily applied and clinical importance. Thus, it requires further evaluate the psychometric properties.
id UFES_f963ecb2c4117281e993aaf778a35616
oai_identifier_str oai:repositorio.ufes.br:10/1830
network_acronym_str UFES
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
repository_id_str 2108
spelling Oliveira, Elizabete Regina Araújo deFiorin, Bruno HenriqueMolina, Maria Del Carmem BisiCade, Nagela Valadão2016-04-14T15:44:17Z2016-06-24T06:00:05Z2014-01-012014-05-29To assess the quality of life in patients with Acute Myocardial Infarction, cross-cultural adaptation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) was performed using the theoretical framework of Guillemin, Bombardier e Beaton (1993), dealing with the English language to Brazilian Portuguese. For the implementation of a systematic review study about the processes of cross-cultural adaptation of the quality of life was taken, highlighting key theoretical frameworks and the way this methodology is implemented. The adaptation of MIDAS was performed in compliance with the following steps: translation, back translation, review authors, panel of judges and pre-test, with which they craved the semantic, conceptual, and cultural idiomatic equivalences. The scale is easily applied and clinical importance. Thus, it requires further evaluate the psychometric properties.Para avaliar a qualidade de vida nos pacientes com Infarto Agudo do Miocárdio, foi realizada a adaptação transcultural do instrumento Miocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS), utilizando o referencial teórico de Guillemin, Bombardier e Beaton (1993), versando da língua inglesa para língua portuguesa brasileira. Para execução do estudo foi feita uma revisão sistemática acerca dos processos de adaptação transcultural dos instrumentos de qualidade de vida, destacando os principais referenciais teóricos e a forma com que essa metodologia é executada. A adaptação do MIDAS foi realizada cumprindo as seguintes etapas: tradução, retradução, avaliação dos autores, banca de juízes e pré-teste, com as quais se almejou as equivalências semântica, conceitual, idiomática e cultural. A escala mostrou-se de fácil aplicação e de importância clínica. Porém, necessita-se ainda avaliar as propriedades psicométricas.Texthttp://repositorio.ufes.br/handle/10/1830porUniversidade Federal do Espírito SantoMestrado em Saúde ColetivaPrograma de Pós-Graduação em Saúde ColetivaUFESBRCentro de Ciências da SaúdeQuality of lifeValidation studiesQuestionnaireQualidade de vidaEstudos de validaçãoQuestionárioCoração - Estudo e tratamentoCoração - Doenças - PrevençãoCoração - Doenças - PacientesInfarto do miocárdioCoração -TratamentoSaúde Coletiva614Adaptação transcultural do myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS) para Língua Portuguesa Brasileirainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)instacron:UFESORIGINALtese_7712_2012_BRUNO UFES 17 12.pdftese_7712_2012_BRUNO UFES 17 12.pdfapplication/pdf1486476http://repositorio.ufes.br/bitstreams/260d3607-4ceb-4ae2-b749-f7b90f26b313/download13234a8c06721008502d0e3e33a7eb34MD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain; charset=utf-849http://repositorio.ufes.br/bitstreams/61033814-1338-4754-92f4-2b3922d1e8ea/download4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_texttext/html; charset=utf-822064http://repositorio.ufes.br/bitstreams/bed6ecab-c80f-416c-9277-420879841fe1/downloadef48816a10f2d45f2e2fee2f478e2fafMD53license_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-823148http://repositorio.ufes.br/bitstreams/36e74bcc-632c-4a9f-b727-1b357faa39e6/download9da0b6dfac957114c6a7714714b86306MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://repositorio.ufes.br/bitstreams/c0255b9a-e49d-47e4-906e-37643c058a10/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5510/18302024-07-16 17:10:08.439oai:repositorio.ufes.br:10/1830http://repositorio.ufes.brRepositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufes.br/oai/requestopendoar:21082024-10-15T18:02:19.000691Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)falseTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação transcultural do myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS) para Língua Portuguesa Brasileira
title Adaptação transcultural do myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS) para Língua Portuguesa Brasileira
spellingShingle Adaptação transcultural do myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS) para Língua Portuguesa Brasileira
Fiorin, Bruno Henrique
Quality of life
Validation studies
Questionnaire
Qualidade de vida
Estudos de validação
Questionário
Coração - Estudo e tratamento
Saúde Coletiva
Coração - Doenças - Prevenção
Coração - Doenças - Pacientes
Infarto do miocárdio
Coração -Tratamento
614
title_short Adaptação transcultural do myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS) para Língua Portuguesa Brasileira
title_full Adaptação transcultural do myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS) para Língua Portuguesa Brasileira
title_fullStr Adaptação transcultural do myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS) para Língua Portuguesa Brasileira
title_full_unstemmed Adaptação transcultural do myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS) para Língua Portuguesa Brasileira
title_sort Adaptação transcultural do myocardial infarction dimensional assessment scale (MIDAS) para Língua Portuguesa Brasileira
author Fiorin, Bruno Henrique
author_facet Fiorin, Bruno Henrique
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Oliveira, Elizabete Regina Araújo de
dc.contributor.author.fl_str_mv Fiorin, Bruno Henrique
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Molina, Maria Del Carmem Bisi
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Cade, Nagela Valadão
contributor_str_mv Oliveira, Elizabete Regina Araújo de
Molina, Maria Del Carmem Bisi
Cade, Nagela Valadão
dc.subject.eng.fl_str_mv Quality of life
Validation studies
Questionnaire
topic Quality of life
Validation studies
Questionnaire
Qualidade de vida
Estudos de validação
Questionário
Coração - Estudo e tratamento
Saúde Coletiva
Coração - Doenças - Prevenção
Coração - Doenças - Pacientes
Infarto do miocárdio
Coração -Tratamento
614
dc.subject.por.fl_str_mv Qualidade de vida
Estudos de validação
Questionário
Coração - Estudo e tratamento
dc.subject.cnpq.fl_str_mv Saúde Coletiva
dc.subject.br-rjbn.none.fl_str_mv Coração - Doenças - Prevenção
Coração - Doenças - Pacientes
Infarto do miocárdio
Coração -Tratamento
dc.subject.udc.none.fl_str_mv 614
description To assess the quality of life in patients with Acute Myocardial Infarction, cross-cultural adaptation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) was performed using the theoretical framework of Guillemin, Bombardier e Beaton (1993), dealing with the English language to Brazilian Portuguese. For the implementation of a systematic review study about the processes of cross-cultural adaptation of the quality of life was taken, highlighting key theoretical frameworks and the way this methodology is implemented. The adaptation of MIDAS was performed in compliance with the following steps: translation, back translation, review authors, panel of judges and pre-test, with which they craved the semantic, conceptual, and cultural idiomatic equivalences. The scale is easily applied and clinical importance. Thus, it requires further evaluate the psychometric properties.
publishDate 2014
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2014-05-29
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-01-01
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-04-14T15:44:17Z
dc.date.available.fl_str_mv 2016-06-24T06:00:05Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufes.br/handle/10/1830
url http://repositorio.ufes.br/handle/10/1830
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv Text
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Espírito Santo
Mestrado em Saúde Coletiva
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Saúde Coletiva
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFES
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
dc.publisher.department.fl_str_mv Centro de Ciências da Saúde
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Espírito Santo
Mestrado em Saúde Coletiva
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
instacron:UFES
instname_str Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
instacron_str UFES
institution UFES
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.ufes.br/bitstreams/260d3607-4ceb-4ae2-b749-f7b90f26b313/download
http://repositorio.ufes.br/bitstreams/61033814-1338-4754-92f4-2b3922d1e8ea/download
http://repositorio.ufes.br/bitstreams/bed6ecab-c80f-416c-9277-420879841fe1/download
http://repositorio.ufes.br/bitstreams/36e74bcc-632c-4a9f-b727-1b357faa39e6/download
http://repositorio.ufes.br/bitstreams/c0255b9a-e49d-47e4-906e-37643c058a10/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 13234a8c06721008502d0e3e33a7eb34
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
ef48816a10f2d45f2e2fee2f478e2faf
9da0b6dfac957114c6a7714714b86306
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1813022577117888512