Interfaces between language practices and linguistic policies: diglossia, creoleness and teaching of creole languages in the French Antilles
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Gragoatá |
Texto Completo: | https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33471 |
Resumo: | In this article we seek to analyse the pedagogical teaching/learning contexts of creole language in the French overseas departments of Martinique and Guadeloupe. Our analyses are organized in three axes that articulate language, teaching and literary cultures. At first, we examine the pedagogical French national guidelines to understand public politics of creole languages in the Caribbean Islands from the departmentalization (1946). Then, we focus on the importance of creole languages in the identity formation of island peoples and in the fullness of their citizenship. Finally, we intend to observe how the literature became space of awareness and of questioning of identity, social trends, political and cultural post-colonization. In this context, many Caribbean writers welcome in their production the school environment and their facets. It is decoupled from reality Creole schools report and claim a school space capable of promoting the arts to say and live on creoleness.--- DOI: http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.2017n42a867 |
id |
UFF-6_8e524b7528c2408bedf22924699e25ab |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/33471 |
network_acronym_str |
UFF-6 |
network_name_str |
Gragoatá |
repository_id_str |
|
spelling |
Interfaces between language practices and linguistic policies: diglossia, creoleness and teaching of creole languages in the French AntillesInterfaces entre práticas de linguagem e políticas linguísticas: diglossia, crioulidade e ensino de línguas crioulas nas Antilhas francesasPublic policies. Post-coloniality. Linguistic practices. Creoleness. Languages in contact.Políticas públicas. Pós-colonialidade. Práticas linguísticas. Crioulidade. Línguas em contato.In this article we seek to analyse the pedagogical teaching/learning contexts of creole language in the French overseas departments of Martinique and Guadeloupe. Our analyses are organized in three axes that articulate language, teaching and literary cultures. At first, we examine the pedagogical French national guidelines to understand public politics of creole languages in the Caribbean Islands from the departmentalization (1946). Then, we focus on the importance of creole languages in the identity formation of island peoples and in the fullness of their citizenship. Finally, we intend to observe how the literature became space of awareness and of questioning of identity, social trends, political and cultural post-colonization. In this context, many Caribbean writers welcome in their production the school environment and their facets. It is decoupled from reality Creole schools report and claim a school space capable of promoting the arts to say and live on creoleness.--- DOI: http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.2017n42a867Neste artigo buscamos analisar os contextos pedagógicos de ensino/aprendizagem das línguas crioulas nos departamentos ultramarinos franceses de Martinica e Guadalupe. Nossas análises se organizam em três eixos que articulam línguas, ensino e culturas literárias. De início, examinamos as diretrizes pedagógicas da Educação nacional francesa para compreender as políticas públicas de ensino das línguas crioulas nas ilhas caribenhas a partir da departamentalização (1946). Em seguida, privilegiamos a importância das línguas crioulas na formação identitária dos povos insulares e na plenitude de suas cidadanias. Por fim, pretendemos observar como a literatura se tornou espaço de tomada de consciência e de questionamento dos rumos identitários, sociais, políticos e culturais na pós-colonização. Neste contexto, muitos escritores caribenhos acolhem em suas produções o ambiente escolar e suas facetas. Trata-se de denunciar escolas dissociadas da realidade crioula e reivindicar um espaço escolar capaz de privilegiar as artes de dizer e viver da crioulidade.--- DOI: http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.2017n42a867Universidade Federal Fluminense2017-07-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/3347110.22409/gragoata.v22i42.33471Gragoatá; Vol. 22 No. 42 (2017): Immigration, language practices and language policies; 252-267Gragoatá; v. 22 n. 42 (2017): Imigração, práticas de linguagem e políticas linguísticas; 252-2672358-41141413-907310.22409/gragoata.v22i42reponame:Gragoatáinstname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFFporhttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33471/19458Copyright (c) 2017 Gragoatáinfo:eu-repo/semantics/openAccessMassoni da Rocha, Vanessa2019-08-23T11:09:59Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/33471Revistahttps://periodicos.uff.br/gragoataPUBhttps://periodicos.uff.br/gragoata/oai||revistagragoata@gmail.com2358-41141413-9073opendoar:2019-08-23T11:09:59Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Interfaces between language practices and linguistic policies: diglossia, creoleness and teaching of creole languages in the French Antilles Interfaces entre práticas de linguagem e políticas linguísticas: diglossia, crioulidade e ensino de línguas crioulas nas Antilhas francesas |
title |
Interfaces between language practices and linguistic policies: diglossia, creoleness and teaching of creole languages in the French Antilles |
spellingShingle |
Interfaces between language practices and linguistic policies: diglossia, creoleness and teaching of creole languages in the French Antilles Massoni da Rocha, Vanessa Public policies. Post-coloniality. Linguistic practices. Creoleness. Languages in contact. Políticas públicas. Pós-colonialidade. Práticas linguísticas. Crioulidade. Línguas em contato. |
title_short |
Interfaces between language practices and linguistic policies: diglossia, creoleness and teaching of creole languages in the French Antilles |
title_full |
Interfaces between language practices and linguistic policies: diglossia, creoleness and teaching of creole languages in the French Antilles |
title_fullStr |
Interfaces between language practices and linguistic policies: diglossia, creoleness and teaching of creole languages in the French Antilles |
title_full_unstemmed |
Interfaces between language practices and linguistic policies: diglossia, creoleness and teaching of creole languages in the French Antilles |
title_sort |
Interfaces between language practices and linguistic policies: diglossia, creoleness and teaching of creole languages in the French Antilles |
author |
Massoni da Rocha, Vanessa |
author_facet |
Massoni da Rocha, Vanessa |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Massoni da Rocha, Vanessa |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Public policies. Post-coloniality. Linguistic practices. Creoleness. Languages in contact. Políticas públicas. Pós-colonialidade. Práticas linguísticas. Crioulidade. Línguas em contato. |
topic |
Public policies. Post-coloniality. Linguistic practices. Creoleness. Languages in contact. Políticas públicas. Pós-colonialidade. Práticas linguísticas. Crioulidade. Línguas em contato. |
description |
In this article we seek to analyse the pedagogical teaching/learning contexts of creole language in the French overseas departments of Martinique and Guadeloupe. Our analyses are organized in three axes that articulate language, teaching and literary cultures. At first, we examine the pedagogical French national guidelines to understand public politics of creole languages in the Caribbean Islands from the departmentalization (1946). Then, we focus on the importance of creole languages in the identity formation of island peoples and in the fullness of their citizenship. Finally, we intend to observe how the literature became space of awareness and of questioning of identity, social trends, political and cultural post-colonization. In this context, many Caribbean writers welcome in their production the school environment and their facets. It is decoupled from reality Creole schools report and claim a school space capable of promoting the arts to say and live on creoleness.--- DOI: http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.2017n42a867 |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-07-13 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33471 10.22409/gragoata.v22i42.33471 |
url |
https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33471 |
identifier_str_mv |
10.22409/gragoata.v22i42.33471 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33471/19458 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Gragoatá info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Gragoatá |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal Fluminense |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal Fluminense |
dc.source.none.fl_str_mv |
Gragoatá; Vol. 22 No. 42 (2017): Immigration, language practices and language policies; 252-267 Gragoatá; v. 22 n. 42 (2017): Imigração, práticas de linguagem e políticas linguísticas; 252-267 2358-4114 1413-9073 10.22409/gragoata.v22i42 reponame:Gragoatá instname:Universidade Federal Fluminense (UFF) instacron:UFF |
instname_str |
Universidade Federal Fluminense (UFF) |
instacron_str |
UFF |
institution |
UFF |
reponame_str |
Gragoatá |
collection |
Gragoatá |
repository.name.fl_str_mv |
Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistagragoata@gmail.com |
_version_ |
1799705501941891072 |