If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating Home

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Festino, Cielo Griselda
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Gragoatá
Texto Completo: https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33427
Resumo: Goa, India, is a multicultural community with a broad archive of literary narratives in Konkani, Marathi, English and Portuguese. While Konkani in its Devanagari version, and not in the Roman script, has been Goa’s official language since 1987, there are many other narratives in Marathi, the neighbor state of Maharashtra, in Portuguese, legacy of the Portuguese presence in Goa since 1510 to 1961, and English, result of the British colonization of India until 1947. This situation already reveals that there is a relationship among these languages and cultures that at times is highly conflictive at a political, cultural and historical level. In turn, they are not separate units but are profoundly interrelated in the sense that histories told in one language are complemented or contested when narrated in the other languages of Goa. One way to relate them in a meaningful dialogue is through a common metaphor that, at one level, will help us expand our knowledge of the points in common and cultural and literary differences among them all. In this article, the common metaphor to better visualize the complex literary tradition from Goa will be that of the village since it is central to the social structure not only of Goa but of India. Therefore, it is always present in the many Goan literary narratives in the different languages though from perspectives that both complement and contradict each other.---Original in English.
id UFF-6_a8b314470852fcecf0756cc76846e373
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/33427
network_acronym_str UFF-6
network_name_str Gragoatá
repository_id_str
spelling If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating HomeIf Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating HomeGoamultilingualismliteraturevillage.Goaplurilinguismoliteraturavilarejo.Goa, India, is a multicultural community with a broad archive of literary narratives in Konkani, Marathi, English and Portuguese. While Konkani in its Devanagari version, and not in the Roman script, has been Goa’s official language since 1987, there are many other narratives in Marathi, the neighbor state of Maharashtra, in Portuguese, legacy of the Portuguese presence in Goa since 1510 to 1961, and English, result of the British colonization of India until 1947. This situation already reveals that there is a relationship among these languages and cultures that at times is highly conflictive at a political, cultural and historical level. In turn, they are not separate units but are profoundly interrelated in the sense that histories told in one language are complemented or contested when narrated in the other languages of Goa. One way to relate them in a meaningful dialogue is through a common metaphor that, at one level, will help us expand our knowledge of the points in common and cultural and literary differences among them all. In this article, the common metaphor to better visualize the complex literary tradition from Goa will be that of the village since it is central to the social structure not only of Goa but of India. Therefore, it is always present in the many Goan literary narratives in the different languages though from perspectives that both complement and contradict each other.---Original in English.Goa, India, is a multicultural community with a broad archive of literary narratives in Konkani, Marathi, English and Portuguese. While Konkani in its Devanagari version, and not in the Roman script, has been Goa’s official language since 1987, there are many other narratives in Marathi, the neighbor state of Maharashtra, in Portuguese, legacy of the Portuguese presence in Goa since 1510 to 1961, and English, result of the British colonization of India until 1947. This situation already reveals that there is a relationship among these languages and cultures that at times is highly conflictive at a political, cultural and historical level. In turn, they are not separate units but are profoundly interrelated in the sense that histories told in one language are complemented or contested when narrated in the other languages of Goa. One way to relate them in a meaningful dialogue is through a common metaphor that, at one level, will help us expand our knowledge of the points in common and cultural and literary differences among them all. In this article, the common metaphor to better visualize the complex literary tradition from Goa will be that of the village since it is central to the social structure not only of Goa but of India. Therefore, it is always present in the many Goan literary narratives in the different languages though from perspectives that both complement and contradict each other.----------------------------------------------------------------------------------------------------Se Goa é a sua terra, quais são suas histórias? Narrando o vilarejo, narrando o larGoa, Índia, é uma comunidade multicultural com um vasto arquivo de narrativas em concani, marata, inglês e português. Enquanto o concani, na sua versão em devanagari, e não no alfabeto romano, é a língua oficial de Goa desde 1987, há também muitas narrativas em marata, a língua do estado vizinho de Maharastra, em português, o legado da presença portuguesa em Goa desde 1510 até 1961, e em língua inglesa, resultado da colonização britânica da Índia até 1947. Essa situação já revela que a relação entre essas línguas e culturas é muitas vezes conflituosa em nível político, cultural e literário. Por sua vez, elas não são unidades separadas, mas estão profundamente relacionadas no sentido que histórias contadas em uma língua são complementadas ou contestadas quando narradas em outra das línguas de Goa. Uma maneira de relacioná-las em um diálogo significativo é através de uma metáfora em comum que nos ajude a expandir o nosso entendimento das afinidades e diferenças culturais e literárias em Goa. Neste artigo, a metáfora em comum para melhor visualizar a complexa tradição literária goesa, nas suas diferentes línguas, será a do vilarejo uma vez que esse tipo de comunidade é central na estrutura social não somente de Goa, mas da Índia e, por isso, sempre está presente em muitas narrativas literárias, embora de perspectivas, ora complementares, ora contraditórias.---Artigo em inglês.Universidade Federal Fluminense2016-12-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelos paresapplication/pdfhttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/3342710.22409/gragoata.v21i41.33427Gragoatá; Vol. 21 No. 41 (2016): Literature StudiesGragoatá; v. 21 n. 41 (2016): Estudos de Literatura2358-41141413-907310.22409/gragoata.v21i41reponame:Gragoatáinstname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFFenghttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33427/19414Copyright (c) 2016 Gragoatáinfo:eu-repo/semantics/openAccessFestino, Cielo Griselda2019-08-23T11:08:34Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/33427Revistahttps://periodicos.uff.br/gragoataPUBhttps://periodicos.uff.br/gragoata/oai||revistagragoata@gmail.com2358-41141413-9073opendoar:2019-08-23T11:08:34Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF)false
dc.title.none.fl_str_mv If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating Home
If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating Home
title If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating Home
spellingShingle If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating Home
Festino, Cielo Griselda
Goa
multilingualism
literature
village.
Goa
plurilinguismo
literatura
vilarejo.
title_short If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating Home
title_full If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating Home
title_fullStr If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating Home
title_full_unstemmed If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating Home
title_sort If Goa is your land, which are your stories? Narrating the Village, Narrating Home
author Festino, Cielo Griselda
author_facet Festino, Cielo Griselda
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Festino, Cielo Griselda
dc.subject.por.fl_str_mv Goa
multilingualism
literature
village.
Goa
plurilinguismo
literatura
vilarejo.
topic Goa
multilingualism
literature
village.
Goa
plurilinguismo
literatura
vilarejo.
description Goa, India, is a multicultural community with a broad archive of literary narratives in Konkani, Marathi, English and Portuguese. While Konkani in its Devanagari version, and not in the Roman script, has been Goa’s official language since 1987, there are many other narratives in Marathi, the neighbor state of Maharashtra, in Portuguese, legacy of the Portuguese presence in Goa since 1510 to 1961, and English, result of the British colonization of India until 1947. This situation already reveals that there is a relationship among these languages and cultures that at times is highly conflictive at a political, cultural and historical level. In turn, they are not separate units but are profoundly interrelated in the sense that histories told in one language are complemented or contested when narrated in the other languages of Goa. One way to relate them in a meaningful dialogue is through a common metaphor that, at one level, will help us expand our knowledge of the points in common and cultural and literary differences among them all. In this article, the common metaphor to better visualize the complex literary tradition from Goa will be that of the village since it is central to the social structure not only of Goa but of India. Therefore, it is always present in the many Goan literary narratives in the different languages though from perspectives that both complement and contradict each other.---Original in English.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-12-28
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33427
10.22409/gragoata.v21i41.33427
url https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33427
identifier_str_mv 10.22409/gragoata.v21i41.33427
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33427/19414
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Gragoatá
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Gragoatá
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal Fluminense
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal Fluminense
dc.source.none.fl_str_mv Gragoatá; Vol. 21 No. 41 (2016): Literature Studies
Gragoatá; v. 21 n. 41 (2016): Estudos de Literatura
2358-4114
1413-9073
10.22409/gragoata.v21i41
reponame:Gragoatá
instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron:UFF
instname_str Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron_str UFF
institution UFF
reponame_str Gragoatá
collection Gragoatá
repository.name.fl_str_mv Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF)
repository.mail.fl_str_mv ||revistagragoata@gmail.com
_version_ 1799705501866393600