FORMAS DE TRATAMENTO EM TRADUÇÕES DE “THE ADVENTURES OF TOM SAWYER”: RELAÇÕES SOCIAIS E AFETIVAS
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Linguagem (Catalão. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/39583 |
Resumo: | Mark Twain, renomado autor realista, conhecido pelo seu estilo coloquial e pelo local colorism, representa com maestria a modalidade oral regional da língua inglesa na fala dos personagens do romance “The adventures of Tom Sawyer” (“As aventuras de Tom Sawyer”). As formas de tratamento empregadas pelos personagens principais ajudam a construir uma representação de como as relações sociais são marcadas na obra. A partir da análise de alguns diálogos do texto original em inglês e de suas respectivas traduções, observa-se não somente as marcas de oralidade, mas também como as escolhas lexicais para formas de tratamento podem revelar diferentes graus de afetividade e hierarquia social. Verificam-se alguns casos de perdas nas traduções brasileiras em relação ao uso das formas de tratamento, como também, em uma das traduções, um processo de domesticação, nos moldes de Venutti (1998). |
id |
UFG-11_1899c7b2346c66c3ce70ac60913a1bf5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs2.periodicos.ufcat.edu.br:article/39583 |
network_acronym_str |
UFG-11 |
network_name_str |
Linguagem (Catalão. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
FORMAS DE TRATAMENTO EM TRADUÇÕES DE “THE ADVENTURES OF TOM SAWYER”: RELAÇÕES SOCIAIS E AFETIVASMark Twain, renomado autor realista, conhecido pelo seu estilo coloquial e pelo local colorism, representa com maestria a modalidade oral regional da língua inglesa na fala dos personagens do romance “The adventures of Tom Sawyer” (“As aventuras de Tom Sawyer”). As formas de tratamento empregadas pelos personagens principais ajudam a construir uma representação de como as relações sociais são marcadas na obra. A partir da análise de alguns diálogos do texto original em inglês e de suas respectivas traduções, observa-se não somente as marcas de oralidade, mas também como as escolhas lexicais para formas de tratamento podem revelar diferentes graus de afetividade e hierarquia social. Verificam-se alguns casos de perdas nas traduções brasileiras em relação ao uso das formas de tratamento, como também, em uma das traduções, um processo de domesticação, nos moldes de Venutti (1998).Universidade Federal de Catalão2016-01-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/3958310.5216/lep.v18i2.39583Linguagem: Estudos e Pesquisas; v. 18 n. 2 (2014)2358-1042reponame:Linguagem (Catalão. Online)instname:Universidade Federal de Goiás (UFG)instacron:UFGporhttps://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/39583/21164Copyright (c) 2016 Linguagem: Estudos e Pesquisasinfo:eu-repo/semantics/openAccessMantovani DAL CORNO, Giselle OliviaSOPPELSA, Fernanda Bondam2016-06-21T12:05:36Zoai:ojs2.periodicos.ufcat.edu.br:article/39583Revistahttps://periodicos.ufcat.edu.br/lepPUBhttps://periodicos.ufcat.edu.br/lep/oai||revistalinguagem@gmail.com2358-10421519-6240opendoar:2016-06-21T12:05:36Linguagem (Catalão. Online) - Universidade Federal de Goiás (UFG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
FORMAS DE TRATAMENTO EM TRADUÇÕES DE “THE ADVENTURES OF TOM SAWYER”: RELAÇÕES SOCIAIS E AFETIVAS |
title |
FORMAS DE TRATAMENTO EM TRADUÇÕES DE “THE ADVENTURES OF TOM SAWYER”: RELAÇÕES SOCIAIS E AFETIVAS |
spellingShingle |
FORMAS DE TRATAMENTO EM TRADUÇÕES DE “THE ADVENTURES OF TOM SAWYER”: RELAÇÕES SOCIAIS E AFETIVAS Mantovani DAL CORNO, Giselle Olivia |
title_short |
FORMAS DE TRATAMENTO EM TRADUÇÕES DE “THE ADVENTURES OF TOM SAWYER”: RELAÇÕES SOCIAIS E AFETIVAS |
title_full |
FORMAS DE TRATAMENTO EM TRADUÇÕES DE “THE ADVENTURES OF TOM SAWYER”: RELAÇÕES SOCIAIS E AFETIVAS |
title_fullStr |
FORMAS DE TRATAMENTO EM TRADUÇÕES DE “THE ADVENTURES OF TOM SAWYER”: RELAÇÕES SOCIAIS E AFETIVAS |
title_full_unstemmed |
FORMAS DE TRATAMENTO EM TRADUÇÕES DE “THE ADVENTURES OF TOM SAWYER”: RELAÇÕES SOCIAIS E AFETIVAS |
title_sort |
FORMAS DE TRATAMENTO EM TRADUÇÕES DE “THE ADVENTURES OF TOM SAWYER”: RELAÇÕES SOCIAIS E AFETIVAS |
author |
Mantovani DAL CORNO, Giselle Olivia |
author_facet |
Mantovani DAL CORNO, Giselle Olivia SOPPELSA, Fernanda Bondam |
author_role |
author |
author2 |
SOPPELSA, Fernanda Bondam |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Mantovani DAL CORNO, Giselle Olivia SOPPELSA, Fernanda Bondam |
description |
Mark Twain, renomado autor realista, conhecido pelo seu estilo coloquial e pelo local colorism, representa com maestria a modalidade oral regional da língua inglesa na fala dos personagens do romance “The adventures of Tom Sawyer” (“As aventuras de Tom Sawyer”). As formas de tratamento empregadas pelos personagens principais ajudam a construir uma representação de como as relações sociais são marcadas na obra. A partir da análise de alguns diálogos do texto original em inglês e de suas respectivas traduções, observa-se não somente as marcas de oralidade, mas também como as escolhas lexicais para formas de tratamento podem revelar diferentes graus de afetividade e hierarquia social. Verificam-se alguns casos de perdas nas traduções brasileiras em relação ao uso das formas de tratamento, como também, em uma das traduções, um processo de domesticação, nos moldes de Venutti (1998). |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-01-28 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/39583 10.5216/lep.v18i2.39583 |
url |
https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/39583 |
identifier_str_mv |
10.5216/lep.v18i2.39583 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/39583/21164 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Linguagem: Estudos e Pesquisas info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Linguagem: Estudos e Pesquisas |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Catalão |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Catalão |
dc.source.none.fl_str_mv |
Linguagem: Estudos e Pesquisas; v. 18 n. 2 (2014) 2358-1042 reponame:Linguagem (Catalão. Online) instname:Universidade Federal de Goiás (UFG) instacron:UFG |
instname_str |
Universidade Federal de Goiás (UFG) |
instacron_str |
UFG |
institution |
UFG |
reponame_str |
Linguagem (Catalão. Online) |
collection |
Linguagem (Catalão. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Linguagem (Catalão. Online) - Universidade Federal de Goiás (UFG) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistalinguagem@gmail.com |
_version_ |
1798328447544590336 |