O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Knapp, Cássio
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFGD
Texto Completo: http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/377
Resumo: Desenvolvemos neste trabalho uma análise dos processos educativos escolarizados que atingiram as populações Guarani e Kaiowá de Mato Grosso do Sul, sobretudo, observando como se constituiu, nesse processo histórico, a construção de um modelo que se apresenta definidor de uma proposta de Educação Escolar Indígena específica e diferenciada. Nesse sentido, investigamos os aspectos que justificam essa especificidade e diferença, a partir da compreensão de um bilinguismo intercultural situado na observação do ensino da primeira língua (L1) e da segunda língua (L2). Os questionamentos gerados sugerem a seguinte tese: no que se refere ao desenvolvimento de um sujeito bilíngue - em que seja possível manter a língua materna desenvolvendo todas as competências comunicativas (falar, entender, ler e escrever), ainda que essas competências sejam desenvolvidas em níveis diferentes em ambas as línguas - os processos de escolarização dos Guarani e Kaiowá, ao longo da história, são tão devedores da ação missionária quanto dos cursos de formação de professores ou da escola indígena, principalmente no que diz respeito à relação com o domínio da língua guarani em sua modalidade escrita. Desse modo, é objeto de nossa pesquisa passa pela forma como os indígenas se apropriaram dos processos de escrita no modelo de escolarização das Reduções Jesuítico-Guarani até a forma como foi desenvolvido o ensino de língua indígena e da língua portuguesa na escola da Missão Evangélica Unida, na Reserva Indígena de Pirajuí, localizada no município de Paranhos, MS. Desse modo, ressaltamos que, embora seja analisada uma periodização relativamente longa desses modelos de educação, essa periodização é marcada mais pela diversidade das agências de controle da oferta da escola do que propriamente pela diversidade de modelos de educação. Nessa perspectiva, observamos que os modelos de ensino adotados atualmente ainda não conseguiram contribuir para um ensino eficaz das línguas Guarani e Kaiowá capaz de manter e de ampliar seus usos. Parece ser paradoxal que, ao longo da história, os modelos de alfabetização e letramento que conseguiram ampliar o uso da língua guarani escrita foram desenvolvidos com objetivos evangelizadores, proselitistas e civilizatórios. Para darmos conta do tema exposto, procuramos uma leitura intermultidisciplinar em nossas categorias de análise. Com relação as categorias analíticas da Linguística e da Linguística aplicada, cabe observar que a noção de bilinguismo é de fundamental importância para análise dessa realidade educacional. Da mesma forma, a compreensão que a Educação e a Linguística Aplicada desenvolvem para a noção de alfabetização e letramento, bem como, dos modelos de programas de bilinguismo e ensino de línguas adotados para os projetos educacionais à esses povos indígenas. Para reflexão sobre a realidade educacional dos Guarani e Kaiowá, utilizamos desde o conjunto mais geral das políticas públicas que envolvem a Educação Escolar Indígena, a elaboração de um diagnóstico educacional do Cone Sul do estado, bem como, especificamente, documentos que envolvem os cursos de formação de professores indígenas (Curso Normal Médio Ára Vera e Curso formação Superior Licenciatura Intercultural Indígena – Teko Arandu), principalmente sobre os conjuntos de documentos que fazem relação ao papel das línguas nesses cursos. Com relação ao Teko Arandu, cabe observar que nossa posição como docente nos coloca em um lugar privilegiado para realizar essas observações. Ressaltamos ainda que o trabalho de investigação aqui proposto se justifica pela motivação da nossa atuação com a educação e formação de professores indígenas. Reconhecemos que as diferentes experiências de que temos participado nos possibilitam constantes questionamentos com relação à educação escolar e à escola em sociedades culturalmente diferentes. São situações de desconforto frente a debates que, por uma falta de clareza sobre os próprios mecanismos de diferenciação escolar, têm auxiliado na reprodução de discursos superficiais sobre a relação entre educação e cultura para as escolas indígenas.
id UFGD-2_c7c7fb75c16aee78be2e6583e859ad10
oai_identifier_str oai:https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui:prefix/377
network_acronym_str UFGD-2
network_name_str Repositório Institucional da UFGD
repository_id_str 2116
spelling Ramos, Antônio Darihttp://lattes.cnpq.br/9161455165127469http://lattes.cnpq.br/4857348638767680Knapp, Cássio2019-03-26T17:48:13Z2019-03-26T17:48:13Z2016-12-12KNAPP, Cássio. O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS. 2016. 423 f. Tese (Doutorado em História) – Faculdade de Ciências Humanas, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2016.http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/377Desenvolvemos neste trabalho uma análise dos processos educativos escolarizados que atingiram as populações Guarani e Kaiowá de Mato Grosso do Sul, sobretudo, observando como se constituiu, nesse processo histórico, a construção de um modelo que se apresenta definidor de uma proposta de Educação Escolar Indígena específica e diferenciada. Nesse sentido, investigamos os aspectos que justificam essa especificidade e diferença, a partir da compreensão de um bilinguismo intercultural situado na observação do ensino da primeira língua (L1) e da segunda língua (L2). Os questionamentos gerados sugerem a seguinte tese: no que se refere ao desenvolvimento de um sujeito bilíngue - em que seja possível manter a língua materna desenvolvendo todas as competências comunicativas (falar, entender, ler e escrever), ainda que essas competências sejam desenvolvidas em níveis diferentes em ambas as línguas - os processos de escolarização dos Guarani e Kaiowá, ao longo da história, são tão devedores da ação missionária quanto dos cursos de formação de professores ou da escola indígena, principalmente no que diz respeito à relação com o domínio da língua guarani em sua modalidade escrita. Desse modo, é objeto de nossa pesquisa passa pela forma como os indígenas se apropriaram dos processos de escrita no modelo de escolarização das Reduções Jesuítico-Guarani até a forma como foi desenvolvido o ensino de língua indígena e da língua portuguesa na escola da Missão Evangélica Unida, na Reserva Indígena de Pirajuí, localizada no município de Paranhos, MS. Desse modo, ressaltamos que, embora seja analisada uma periodização relativamente longa desses modelos de educação, essa periodização é marcada mais pela diversidade das agências de controle da oferta da escola do que propriamente pela diversidade de modelos de educação. Nessa perspectiva, observamos que os modelos de ensino adotados atualmente ainda não conseguiram contribuir para um ensino eficaz das línguas Guarani e Kaiowá capaz de manter e de ampliar seus usos. Parece ser paradoxal que, ao longo da história, os modelos de alfabetização e letramento que conseguiram ampliar o uso da língua guarani escrita foram desenvolvidos com objetivos evangelizadores, proselitistas e civilizatórios. Para darmos conta do tema exposto, procuramos uma leitura intermultidisciplinar em nossas categorias de análise. Com relação as categorias analíticas da Linguística e da Linguística aplicada, cabe observar que a noção de bilinguismo é de fundamental importância para análise dessa realidade educacional. Da mesma forma, a compreensão que a Educação e a Linguística Aplicada desenvolvem para a noção de alfabetização e letramento, bem como, dos modelos de programas de bilinguismo e ensino de línguas adotados para os projetos educacionais à esses povos indígenas. Para reflexão sobre a realidade educacional dos Guarani e Kaiowá, utilizamos desde o conjunto mais geral das políticas públicas que envolvem a Educação Escolar Indígena, a elaboração de um diagnóstico educacional do Cone Sul do estado, bem como, especificamente, documentos que envolvem os cursos de formação de professores indígenas (Curso Normal Médio Ára Vera e Curso formação Superior Licenciatura Intercultural Indígena – Teko Arandu), principalmente sobre os conjuntos de documentos que fazem relação ao papel das línguas nesses cursos. Com relação ao Teko Arandu, cabe observar que nossa posição como docente nos coloca em um lugar privilegiado para realizar essas observações. Ressaltamos ainda que o trabalho de investigação aqui proposto se justifica pela motivação da nossa atuação com a educação e formação de professores indígenas. Reconhecemos que as diferentes experiências de que temos participado nos possibilitam constantes questionamentos com relação à educação escolar e à escola em sociedades culturalmente diferentes. São situações de desconforto frente a debates que, por uma falta de clareza sobre os próprios mecanismos de diferenciação escolar, têm auxiliado na reprodução de discursos superficiais sobre a relação entre educação e cultura para as escolas indígenas.We have developed an analysis of the educational processes that reached the Guarani and Kaiowá populations of Mato Grosso do Sul, especially, Observing how it was constituted, in this historical process, the construction of a model that presents definer of a specific and differentiated Indigenous School Education proposal. In this sense, we investigate the aspects that justify this specificity and difference, from the understanding of an intercultural bilingualism situated in the observation of the teaching of the first language (L1) and the second language (L2). The questions raised suggest the following thesis: With regard to the development of a teaching bilingual - in which it is possible to maintain the mother tongue by developing all the communicative skills (speak, understand, read and writ), even though these competencies are developed at different levels in both languages - the processes of schooling of the Guarani and Kaiowá, throughout history, are so debtors to the missionary action as to the training courses for teachers or the indigenous school, mainly in relation to the relation with the domain of the Guarani language in its written modality. Thus, the object of our research is the way in which the indigenous people appropriated the writing processes in the schooling model of the Jesuit-Guarani Reductions until the way in which the teaching of the indigenous language and the Portuguese language was developed in the Missão Evangélica Unida school in the Reserva Indígena Pirajuí, located in the municipality of Paranhos, MS. In this way, we emphasize that, although a relatively long periodization of these models of education is analyzed, this periodization is marked more by the diversity of the agencies of control of the offer of the school than by the diversity of models of education. From this perspective, we observe that the teaching models adopted today have not yet been able to contribute to effective teaching of the Guarani and Kaiowá languages capable of maintaining and expanding their uses. It seems paradoxical that, throughout history, literacy and literate models that have managed to broaden the use of written Guarani language were developed with evangelizing, proselytizing, and civilizing purposes. In order to take account of the above, we seek an inter-multidisciplinary reading in our categories of analysis. Regarding the analytical categories of Linguistics and Applied Linguistics, it should be noted that the notion of bilingualism is of fundamental importance for the analysis of this educational reality. Similarly, the understanding that Education and Applied Linguistics develop for the notion of literacy and literate, as well as the models of programs of bilingualism and language teaching adopted for educational projects to these indigenous peoples. For reflection on the educational reality of the Guarani and Kaiowá, we use from the most general set of public policies that involve the Indigenous School Education, the elaboration of an educational diagnosis of the Southern Cone of the state, as well as, specifically, documents that involve the courses of Training of indigenous teachers (Ára Vera Middle Normal Course and Higher Intercultural Indigenous Education Course - Teko Arandu), mainly on the sets of documents that deal with the role of languages in these courses. In relation Teko Arandu, it should be noted that our position as a teacher places us in a privileged place to carry out these observations. We also emphasize that the research work proposed here is justified by the motivation of our work with the education and training of indigenous teachers. We recognize that the different experiences that we have participated in allow us constant questions regarding school education and school in culturally different societies. These are situations of discomfort in the face of debates that, due to a lack of clarity about the mechanisms of school differentiation, have helped to reproduce superficial discourses on the relationship between education and culture for indigenous schools.Submitted by Alison Souza (alisonsouza@ufgd.edu.br) on 2019-03-26T17:48:13Z No. of bitstreams: 1 CassioKnapp.pdf: 4314265 bytes, checksum: ae53f3aeafbbb90b15b810d329e55286 (MD5)Made available in DSpace on 2019-03-26T17:48:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 CassioKnapp.pdf: 4314265 bytes, checksum: ae53f3aeafbbb90b15b810d329e55286 (MD5) Previous issue date: 2016-12-12porUniversidade Federal da Grande DouradosPrograma de pós-graduação em HistóriaUFGDBrasilFaculdade de Ciências HumanasCNPQ::CIENCIAS HUMANAS::HISTORIAPovos indígenas - educaçãoPovos indígenas - GuaraniPovos indígenas - KaiowáPovos indígenas - formação de professoresBilinguismoIndigenous peoples - EducationIndigenous peoples - GuaraniIndigenous peoples - KaiowáIndigenous peoples - Teacher educationBilingualismO Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MSinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFGDinstname:Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)instacron:UFGDTEXTCassioKnapp.pdf.txtCassioKnapp.pdf.txtExtracted texttext/plain1071701https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/3/CassioKnapp.pdf.txtcd2c8d9b245c07c272f523b086caf9a4MD53ORIGINALCassioKnapp.pdfCassioKnapp.pdfapplication/pdf4314265https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/1/CassioKnapp.pdfae53f3aeafbbb90b15b810d329e55286MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81866https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/2/license.txt43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9bMD52prefix/3772023-09-14 01:10:24.146oai:https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui:prefix/377TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCAgdHJhZHV6aXIgKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIApzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIApmb3JtYXRvcyDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIG8gRGVwb3NpdGEgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byAKcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIERlcG9zaXRhIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9jw6ogdGVtIG8gcG9kZXIgZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIApWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgCmRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBEZXBvc2l0YSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0HDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgCkVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpPIERlcG9zaXRhIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUgKHMpIG91IG8ocykgbm9tZShzKSBkbyhzKSBkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIAphdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufgd.edu.br/jspui:8080/oai/requestopendoar:21162023-09-14T05:10:24Repositório Institucional da UFGD - Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS
title O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS
spellingShingle O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS
Knapp, Cássio
CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::HISTORIA
Povos indígenas - educação
Povos indígenas - Guarani
Povos indígenas - Kaiowá
Povos indígenas - formação de professores
Bilinguismo
Indigenous peoples - Education
Indigenous peoples - Guarani
Indigenous peoples - Kaiowá
Indigenous peoples - Teacher education
Bilingualism
title_short O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS
title_full O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS
title_fullStr O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS
title_full_unstemmed O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS
title_sort O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS
author Knapp, Cássio
author_facet Knapp, Cássio
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Ramos, Antônio Dari
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9161455165127469
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4857348638767680
dc.contributor.author.fl_str_mv Knapp, Cássio
contributor_str_mv Ramos, Antônio Dari
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::HISTORIA
topic CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::HISTORIA
Povos indígenas - educação
Povos indígenas - Guarani
Povos indígenas - Kaiowá
Povos indígenas - formação de professores
Bilinguismo
Indigenous peoples - Education
Indigenous peoples - Guarani
Indigenous peoples - Kaiowá
Indigenous peoples - Teacher education
Bilingualism
dc.subject.por.fl_str_mv Povos indígenas - educação
Povos indígenas - Guarani
Povos indígenas - Kaiowá
Povos indígenas - formação de professores
Bilinguismo
dc.subject.eng.fl_str_mv Indigenous peoples - Education
Indigenous peoples - Guarani
Indigenous peoples - Kaiowá
Indigenous peoples - Teacher education
Bilingualism
description Desenvolvemos neste trabalho uma análise dos processos educativos escolarizados que atingiram as populações Guarani e Kaiowá de Mato Grosso do Sul, sobretudo, observando como se constituiu, nesse processo histórico, a construção de um modelo que se apresenta definidor de uma proposta de Educação Escolar Indígena específica e diferenciada. Nesse sentido, investigamos os aspectos que justificam essa especificidade e diferença, a partir da compreensão de um bilinguismo intercultural situado na observação do ensino da primeira língua (L1) e da segunda língua (L2). Os questionamentos gerados sugerem a seguinte tese: no que se refere ao desenvolvimento de um sujeito bilíngue - em que seja possível manter a língua materna desenvolvendo todas as competências comunicativas (falar, entender, ler e escrever), ainda que essas competências sejam desenvolvidas em níveis diferentes em ambas as línguas - os processos de escolarização dos Guarani e Kaiowá, ao longo da história, são tão devedores da ação missionária quanto dos cursos de formação de professores ou da escola indígena, principalmente no que diz respeito à relação com o domínio da língua guarani em sua modalidade escrita. Desse modo, é objeto de nossa pesquisa passa pela forma como os indígenas se apropriaram dos processos de escrita no modelo de escolarização das Reduções Jesuítico-Guarani até a forma como foi desenvolvido o ensino de língua indígena e da língua portuguesa na escola da Missão Evangélica Unida, na Reserva Indígena de Pirajuí, localizada no município de Paranhos, MS. Desse modo, ressaltamos que, embora seja analisada uma periodização relativamente longa desses modelos de educação, essa periodização é marcada mais pela diversidade das agências de controle da oferta da escola do que propriamente pela diversidade de modelos de educação. Nessa perspectiva, observamos que os modelos de ensino adotados atualmente ainda não conseguiram contribuir para um ensino eficaz das línguas Guarani e Kaiowá capaz de manter e de ampliar seus usos. Parece ser paradoxal que, ao longo da história, os modelos de alfabetização e letramento que conseguiram ampliar o uso da língua guarani escrita foram desenvolvidos com objetivos evangelizadores, proselitistas e civilizatórios. Para darmos conta do tema exposto, procuramos uma leitura intermultidisciplinar em nossas categorias de análise. Com relação as categorias analíticas da Linguística e da Linguística aplicada, cabe observar que a noção de bilinguismo é de fundamental importância para análise dessa realidade educacional. Da mesma forma, a compreensão que a Educação e a Linguística Aplicada desenvolvem para a noção de alfabetização e letramento, bem como, dos modelos de programas de bilinguismo e ensino de línguas adotados para os projetos educacionais à esses povos indígenas. Para reflexão sobre a realidade educacional dos Guarani e Kaiowá, utilizamos desde o conjunto mais geral das políticas públicas que envolvem a Educação Escolar Indígena, a elaboração de um diagnóstico educacional do Cone Sul do estado, bem como, especificamente, documentos que envolvem os cursos de formação de professores indígenas (Curso Normal Médio Ára Vera e Curso formação Superior Licenciatura Intercultural Indígena – Teko Arandu), principalmente sobre os conjuntos de documentos que fazem relação ao papel das línguas nesses cursos. Com relação ao Teko Arandu, cabe observar que nossa posição como docente nos coloca em um lugar privilegiado para realizar essas observações. Ressaltamos ainda que o trabalho de investigação aqui proposto se justifica pela motivação da nossa atuação com a educação e formação de professores indígenas. Reconhecemos que as diferentes experiências de que temos participado nos possibilitam constantes questionamentos com relação à educação escolar e à escola em sociedades culturalmente diferentes. São situações de desconforto frente a debates que, por uma falta de clareza sobre os próprios mecanismos de diferenciação escolar, têm auxiliado na reprodução de discursos superficiais sobre a relação entre educação e cultura para as escolas indígenas.
publishDate 2016
dc.date.issued.fl_str_mv 2016-12-12
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-03-26T17:48:13Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-03-26T17:48:13Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv KNAPP, Cássio. O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS. 2016. 423 f. Tese (Doutorado em História) – Faculdade de Ciências Humanas, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2016.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/377
identifier_str_mv KNAPP, Cássio. O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS. 2016. 423 f. Tese (Doutorado em História) – Faculdade de Ciências Humanas, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2016.
url http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/377
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Grande Dourados
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de pós-graduação em História
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFGD
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Faculdade de Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Grande Dourados
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFGD
instname:Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)
instacron:UFGD
instname_str Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)
instacron_str UFGD
institution UFGD
reponame_str Repositório Institucional da UFGD
collection Repositório Institucional da UFGD
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/3/CassioKnapp.pdf.txt
https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/1/CassioKnapp.pdf
https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv cd2c8d9b245c07c272f523b086caf9a4
ae53f3aeafbbb90b15b810d329e55286
43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9b
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFGD - Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1813278345554558976