O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFGD |
Texto Completo: | http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/377 |
Resumo: | Desenvolvemos neste trabalho uma análise dos processos educativos escolarizados que atingiram as populações Guarani e Kaiowá de Mato Grosso do Sul, sobretudo, observando como se constituiu, nesse processo histórico, a construção de um modelo que se apresenta definidor de uma proposta de Educação Escolar Indígena específica e diferenciada. Nesse sentido, investigamos os aspectos que justificam essa especificidade e diferença, a partir da compreensão de um bilinguismo intercultural situado na observação do ensino da primeira língua (L1) e da segunda língua (L2). Os questionamentos gerados sugerem a seguinte tese: no que se refere ao desenvolvimento de um sujeito bilíngue - em que seja possível manter a língua materna desenvolvendo todas as competências comunicativas (falar, entender, ler e escrever), ainda que essas competências sejam desenvolvidas em níveis diferentes em ambas as línguas - os processos de escolarização dos Guarani e Kaiowá, ao longo da história, são tão devedores da ação missionária quanto dos cursos de formação de professores ou da escola indígena, principalmente no que diz respeito à relação com o domínio da língua guarani em sua modalidade escrita. Desse modo, é objeto de nossa pesquisa passa pela forma como os indígenas se apropriaram dos processos de escrita no modelo de escolarização das Reduções Jesuítico-Guarani até a forma como foi desenvolvido o ensino de língua indígena e da língua portuguesa na escola da Missão Evangélica Unida, na Reserva Indígena de Pirajuí, localizada no município de Paranhos, MS. Desse modo, ressaltamos que, embora seja analisada uma periodização relativamente longa desses modelos de educação, essa periodização é marcada mais pela diversidade das agências de controle da oferta da escola do que propriamente pela diversidade de modelos de educação. Nessa perspectiva, observamos que os modelos de ensino adotados atualmente ainda não conseguiram contribuir para um ensino eficaz das línguas Guarani e Kaiowá capaz de manter e de ampliar seus usos. Parece ser paradoxal que, ao longo da história, os modelos de alfabetização e letramento que conseguiram ampliar o uso da língua guarani escrita foram desenvolvidos com objetivos evangelizadores, proselitistas e civilizatórios. Para darmos conta do tema exposto, procuramos uma leitura intermultidisciplinar em nossas categorias de análise. Com relação as categorias analíticas da Linguística e da Linguística aplicada, cabe observar que a noção de bilinguismo é de fundamental importância para análise dessa realidade educacional. Da mesma forma, a compreensão que a Educação e a Linguística Aplicada desenvolvem para a noção de alfabetização e letramento, bem como, dos modelos de programas de bilinguismo e ensino de línguas adotados para os projetos educacionais à esses povos indígenas. Para reflexão sobre a realidade educacional dos Guarani e Kaiowá, utilizamos desde o conjunto mais geral das políticas públicas que envolvem a Educação Escolar Indígena, a elaboração de um diagnóstico educacional do Cone Sul do estado, bem como, especificamente, documentos que envolvem os cursos de formação de professores indígenas (Curso Normal Médio Ára Vera e Curso formação Superior Licenciatura Intercultural Indígena – Teko Arandu), principalmente sobre os conjuntos de documentos que fazem relação ao papel das línguas nesses cursos. Com relação ao Teko Arandu, cabe observar que nossa posição como docente nos coloca em um lugar privilegiado para realizar essas observações. Ressaltamos ainda que o trabalho de investigação aqui proposto se justifica pela motivação da nossa atuação com a educação e formação de professores indígenas. Reconhecemos que as diferentes experiências de que temos participado nos possibilitam constantes questionamentos com relação à educação escolar e à escola em sociedades culturalmente diferentes. São situações de desconforto frente a debates que, por uma falta de clareza sobre os próprios mecanismos de diferenciação escolar, têm auxiliado na reprodução de discursos superficiais sobre a relação entre educação e cultura para as escolas indígenas. |
id |
UFGD-2_c7c7fb75c16aee78be2e6583e859ad10 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui:prefix/377 |
network_acronym_str |
UFGD-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFGD |
repository_id_str |
2116 |
spelling |
Ramos, Antônio Darihttp://lattes.cnpq.br/9161455165127469http://lattes.cnpq.br/4857348638767680Knapp, Cássio2019-03-26T17:48:13Z2019-03-26T17:48:13Z2016-12-12KNAPP, Cássio. O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS. 2016. 423 f. Tese (Doutorado em História) – Faculdade de Ciências Humanas, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2016.http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/377Desenvolvemos neste trabalho uma análise dos processos educativos escolarizados que atingiram as populações Guarani e Kaiowá de Mato Grosso do Sul, sobretudo, observando como se constituiu, nesse processo histórico, a construção de um modelo que se apresenta definidor de uma proposta de Educação Escolar Indígena específica e diferenciada. Nesse sentido, investigamos os aspectos que justificam essa especificidade e diferença, a partir da compreensão de um bilinguismo intercultural situado na observação do ensino da primeira língua (L1) e da segunda língua (L2). Os questionamentos gerados sugerem a seguinte tese: no que se refere ao desenvolvimento de um sujeito bilíngue - em que seja possível manter a língua materna desenvolvendo todas as competências comunicativas (falar, entender, ler e escrever), ainda que essas competências sejam desenvolvidas em níveis diferentes em ambas as línguas - os processos de escolarização dos Guarani e Kaiowá, ao longo da história, são tão devedores da ação missionária quanto dos cursos de formação de professores ou da escola indígena, principalmente no que diz respeito à relação com o domínio da língua guarani em sua modalidade escrita. Desse modo, é objeto de nossa pesquisa passa pela forma como os indígenas se apropriaram dos processos de escrita no modelo de escolarização das Reduções Jesuítico-Guarani até a forma como foi desenvolvido o ensino de língua indígena e da língua portuguesa na escola da Missão Evangélica Unida, na Reserva Indígena de Pirajuí, localizada no município de Paranhos, MS. Desse modo, ressaltamos que, embora seja analisada uma periodização relativamente longa desses modelos de educação, essa periodização é marcada mais pela diversidade das agências de controle da oferta da escola do que propriamente pela diversidade de modelos de educação. Nessa perspectiva, observamos que os modelos de ensino adotados atualmente ainda não conseguiram contribuir para um ensino eficaz das línguas Guarani e Kaiowá capaz de manter e de ampliar seus usos. Parece ser paradoxal que, ao longo da história, os modelos de alfabetização e letramento que conseguiram ampliar o uso da língua guarani escrita foram desenvolvidos com objetivos evangelizadores, proselitistas e civilizatórios. Para darmos conta do tema exposto, procuramos uma leitura intermultidisciplinar em nossas categorias de análise. Com relação as categorias analíticas da Linguística e da Linguística aplicada, cabe observar que a noção de bilinguismo é de fundamental importância para análise dessa realidade educacional. Da mesma forma, a compreensão que a Educação e a Linguística Aplicada desenvolvem para a noção de alfabetização e letramento, bem como, dos modelos de programas de bilinguismo e ensino de línguas adotados para os projetos educacionais à esses povos indígenas. Para reflexão sobre a realidade educacional dos Guarani e Kaiowá, utilizamos desde o conjunto mais geral das políticas públicas que envolvem a Educação Escolar Indígena, a elaboração de um diagnóstico educacional do Cone Sul do estado, bem como, especificamente, documentos que envolvem os cursos de formação de professores indígenas (Curso Normal Médio Ára Vera e Curso formação Superior Licenciatura Intercultural Indígena – Teko Arandu), principalmente sobre os conjuntos de documentos que fazem relação ao papel das línguas nesses cursos. Com relação ao Teko Arandu, cabe observar que nossa posição como docente nos coloca em um lugar privilegiado para realizar essas observações. Ressaltamos ainda que o trabalho de investigação aqui proposto se justifica pela motivação da nossa atuação com a educação e formação de professores indígenas. Reconhecemos que as diferentes experiências de que temos participado nos possibilitam constantes questionamentos com relação à educação escolar e à escola em sociedades culturalmente diferentes. São situações de desconforto frente a debates que, por uma falta de clareza sobre os próprios mecanismos de diferenciação escolar, têm auxiliado na reprodução de discursos superficiais sobre a relação entre educação e cultura para as escolas indígenas.We have developed an analysis of the educational processes that reached the Guarani and Kaiowá populations of Mato Grosso do Sul, especially, Observing how it was constituted, in this historical process, the construction of a model that presents definer of a specific and differentiated Indigenous School Education proposal. In this sense, we investigate the aspects that justify this specificity and difference, from the understanding of an intercultural bilingualism situated in the observation of the teaching of the first language (L1) and the second language (L2). The questions raised suggest the following thesis: With regard to the development of a teaching bilingual - in which it is possible to maintain the mother tongue by developing all the communicative skills (speak, understand, read and writ), even though these competencies are developed at different levels in both languages - the processes of schooling of the Guarani and Kaiowá, throughout history, are so debtors to the missionary action as to the training courses for teachers or the indigenous school, mainly in relation to the relation with the domain of the Guarani language in its written modality. Thus, the object of our research is the way in which the indigenous people appropriated the writing processes in the schooling model of the Jesuit-Guarani Reductions until the way in which the teaching of the indigenous language and the Portuguese language was developed in the Missão Evangélica Unida school in the Reserva Indígena Pirajuí, located in the municipality of Paranhos, MS. In this way, we emphasize that, although a relatively long periodization of these models of education is analyzed, this periodization is marked more by the diversity of the agencies of control of the offer of the school than by the diversity of models of education. From this perspective, we observe that the teaching models adopted today have not yet been able to contribute to effective teaching of the Guarani and Kaiowá languages capable of maintaining and expanding their uses. It seems paradoxical that, throughout history, literacy and literate models that have managed to broaden the use of written Guarani language were developed with evangelizing, proselytizing, and civilizing purposes. In order to take account of the above, we seek an inter-multidisciplinary reading in our categories of analysis. Regarding the analytical categories of Linguistics and Applied Linguistics, it should be noted that the notion of bilingualism is of fundamental importance for the analysis of this educational reality. Similarly, the understanding that Education and Applied Linguistics develop for the notion of literacy and literate, as well as the models of programs of bilingualism and language teaching adopted for educational projects to these indigenous peoples. For reflection on the educational reality of the Guarani and Kaiowá, we use from the most general set of public policies that involve the Indigenous School Education, the elaboration of an educational diagnosis of the Southern Cone of the state, as well as, specifically, documents that involve the courses of Training of indigenous teachers (Ára Vera Middle Normal Course and Higher Intercultural Indigenous Education Course - Teko Arandu), mainly on the sets of documents that deal with the role of languages in these courses. In relation Teko Arandu, it should be noted that our position as a teacher places us in a privileged place to carry out these observations. We also emphasize that the research work proposed here is justified by the motivation of our work with the education and training of indigenous teachers. We recognize that the different experiences that we have participated in allow us constant questions regarding school education and school in culturally different societies. These are situations of discomfort in the face of debates that, due to a lack of clarity about the mechanisms of school differentiation, have helped to reproduce superficial discourses on the relationship between education and culture for indigenous schools.Submitted by Alison Souza (alisonsouza@ufgd.edu.br) on 2019-03-26T17:48:13Z No. of bitstreams: 1 CassioKnapp.pdf: 4314265 bytes, checksum: ae53f3aeafbbb90b15b810d329e55286 (MD5)Made available in DSpace on 2019-03-26T17:48:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 CassioKnapp.pdf: 4314265 bytes, checksum: ae53f3aeafbbb90b15b810d329e55286 (MD5) Previous issue date: 2016-12-12porUniversidade Federal da Grande DouradosPrograma de pós-graduação em HistóriaUFGDBrasilFaculdade de Ciências HumanasCNPQ::CIENCIAS HUMANAS::HISTORIAPovos indígenas - educaçãoPovos indígenas - GuaraniPovos indígenas - KaiowáPovos indígenas - formação de professoresBilinguismoIndigenous peoples - EducationIndigenous peoples - GuaraniIndigenous peoples - KaiowáIndigenous peoples - Teacher educationBilingualismO Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MSinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFGDinstname:Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)instacron:UFGDTEXTCassioKnapp.pdf.txtCassioKnapp.pdf.txtExtracted texttext/plain1071701https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/3/CassioKnapp.pdf.txtcd2c8d9b245c07c272f523b086caf9a4MD53ORIGINALCassioKnapp.pdfCassioKnapp.pdfapplication/pdf4314265https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/1/CassioKnapp.pdfae53f3aeafbbb90b15b810d329e55286MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81866https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/2/license.txt43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9bMD52prefix/3772023-09-14 01:10:24.146oai:https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui:prefix/377TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCAgdHJhZHV6aXIgKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIApzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIApmb3JtYXRvcyDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIG8gRGVwb3NpdGEgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byAKcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIERlcG9zaXRhIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9jw6ogdGVtIG8gcG9kZXIgZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIApWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgCmRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBEZXBvc2l0YSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0HDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgCkVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpPIERlcG9zaXRhIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUgKHMpIG91IG8ocykgbm9tZShzKSBkbyhzKSBkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIAphdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufgd.edu.br/jspui:8080/oai/requestopendoar:21162023-09-14T05:10:24Repositório Institucional da UFGD - Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS |
title |
O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS |
spellingShingle |
O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS Knapp, Cássio CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::HISTORIA Povos indígenas - educação Povos indígenas - Guarani Povos indígenas - Kaiowá Povos indígenas - formação de professores Bilinguismo Indigenous peoples - Education Indigenous peoples - Guarani Indigenous peoples - Kaiowá Indigenous peoples - Teacher education Bilingualism |
title_short |
O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS |
title_full |
O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS |
title_fullStr |
O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS |
title_full_unstemmed |
O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS |
title_sort |
O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS |
author |
Knapp, Cássio |
author_facet |
Knapp, Cássio |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Ramos, Antônio Dari |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/9161455165127469 |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/4857348638767680 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Knapp, Cássio |
contributor_str_mv |
Ramos, Antônio Dari |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::HISTORIA |
topic |
CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::HISTORIA Povos indígenas - educação Povos indígenas - Guarani Povos indígenas - Kaiowá Povos indígenas - formação de professores Bilinguismo Indigenous peoples - Education Indigenous peoples - Guarani Indigenous peoples - Kaiowá Indigenous peoples - Teacher education Bilingualism |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Povos indígenas - educação Povos indígenas - Guarani Povos indígenas - Kaiowá Povos indígenas - formação de professores Bilinguismo |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Indigenous peoples - Education Indigenous peoples - Guarani Indigenous peoples - Kaiowá Indigenous peoples - Teacher education Bilingualism |
description |
Desenvolvemos neste trabalho uma análise dos processos educativos escolarizados que atingiram as populações Guarani e Kaiowá de Mato Grosso do Sul, sobretudo, observando como se constituiu, nesse processo histórico, a construção de um modelo que se apresenta definidor de uma proposta de Educação Escolar Indígena específica e diferenciada. Nesse sentido, investigamos os aspectos que justificam essa especificidade e diferença, a partir da compreensão de um bilinguismo intercultural situado na observação do ensino da primeira língua (L1) e da segunda língua (L2). Os questionamentos gerados sugerem a seguinte tese: no que se refere ao desenvolvimento de um sujeito bilíngue - em que seja possível manter a língua materna desenvolvendo todas as competências comunicativas (falar, entender, ler e escrever), ainda que essas competências sejam desenvolvidas em níveis diferentes em ambas as línguas - os processos de escolarização dos Guarani e Kaiowá, ao longo da história, são tão devedores da ação missionária quanto dos cursos de formação de professores ou da escola indígena, principalmente no que diz respeito à relação com o domínio da língua guarani em sua modalidade escrita. Desse modo, é objeto de nossa pesquisa passa pela forma como os indígenas se apropriaram dos processos de escrita no modelo de escolarização das Reduções Jesuítico-Guarani até a forma como foi desenvolvido o ensino de língua indígena e da língua portuguesa na escola da Missão Evangélica Unida, na Reserva Indígena de Pirajuí, localizada no município de Paranhos, MS. Desse modo, ressaltamos que, embora seja analisada uma periodização relativamente longa desses modelos de educação, essa periodização é marcada mais pela diversidade das agências de controle da oferta da escola do que propriamente pela diversidade de modelos de educação. Nessa perspectiva, observamos que os modelos de ensino adotados atualmente ainda não conseguiram contribuir para um ensino eficaz das línguas Guarani e Kaiowá capaz de manter e de ampliar seus usos. Parece ser paradoxal que, ao longo da história, os modelos de alfabetização e letramento que conseguiram ampliar o uso da língua guarani escrita foram desenvolvidos com objetivos evangelizadores, proselitistas e civilizatórios. Para darmos conta do tema exposto, procuramos uma leitura intermultidisciplinar em nossas categorias de análise. Com relação as categorias analíticas da Linguística e da Linguística aplicada, cabe observar que a noção de bilinguismo é de fundamental importância para análise dessa realidade educacional. Da mesma forma, a compreensão que a Educação e a Linguística Aplicada desenvolvem para a noção de alfabetização e letramento, bem como, dos modelos de programas de bilinguismo e ensino de línguas adotados para os projetos educacionais à esses povos indígenas. Para reflexão sobre a realidade educacional dos Guarani e Kaiowá, utilizamos desde o conjunto mais geral das políticas públicas que envolvem a Educação Escolar Indígena, a elaboração de um diagnóstico educacional do Cone Sul do estado, bem como, especificamente, documentos que envolvem os cursos de formação de professores indígenas (Curso Normal Médio Ára Vera e Curso formação Superior Licenciatura Intercultural Indígena – Teko Arandu), principalmente sobre os conjuntos de documentos que fazem relação ao papel das línguas nesses cursos. Com relação ao Teko Arandu, cabe observar que nossa posição como docente nos coloca em um lugar privilegiado para realizar essas observações. Ressaltamos ainda que o trabalho de investigação aqui proposto se justifica pela motivação da nossa atuação com a educação e formação de professores indígenas. Reconhecemos que as diferentes experiências de que temos participado nos possibilitam constantes questionamentos com relação à educação escolar e à escola em sociedades culturalmente diferentes. São situações de desconforto frente a debates que, por uma falta de clareza sobre os próprios mecanismos de diferenciação escolar, têm auxiliado na reprodução de discursos superficiais sobre a relação entre educação e cultura para as escolas indígenas. |
publishDate |
2016 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2016-12-12 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-03-26T17:48:13Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2019-03-26T17:48:13Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
KNAPP, Cássio. O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS. 2016. 423 f. Tese (Doutorado em História) – Faculdade de Ciências Humanas, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2016. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/377 |
identifier_str_mv |
KNAPP, Cássio. O Ensino bilíngue e educação escolar indígena para os Guarani e Kaiowá de MS. 2016. 423 f. Tese (Doutorado em História) – Faculdade de Ciências Humanas, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2016. |
url |
http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/377 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da Grande Dourados |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de pós-graduação em História |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFGD |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Faculdade de Ciências Humanas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da Grande Dourados |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFGD instname:Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD) instacron:UFGD |
instname_str |
Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD) |
instacron_str |
UFGD |
institution |
UFGD |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFGD |
collection |
Repositório Institucional da UFGD |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/3/CassioKnapp.pdf.txt https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/1/CassioKnapp.pdf https://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/bitstream/prefix/377/2/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
cd2c8d9b245c07c272f523b086caf9a4 ae53f3aeafbbb90b15b810d329e55286 43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9b |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFGD - Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1813278345554558976 |