Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Rónai |
Texto Completo: | https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254 |
Resumo: | In this paper we present two translation’s proposals to Portuguese of the short stories Cacoethes Scribendi and The Reason Behind Reason, from the book Absence of the Hero written by Charles Bukowski. In first place, we present Charles Bukowski as a poet and writer and his literary work published in Brazil. After that, some selected aspects about the translation process of the texts from Bukowski and a brief analysis from the two short stories translated are discussed. Bukowski provided autobiographical data for his productions, therefore by analyzing the two short stories from the book Absence of the Hero we also intended to trace the links between the character’s representation and the personality of the author. There are many elements ofhis own life disguised by fiction content that aims at creating a picaresque character to his novels. Besides discussing crucial aspects regarding the author and theautobiographical content of his writings, we explain the translation process of the two short stories that are still not published in Portuguese. |
id |
UFJF-3_3e1d46e3afae9bb255ce691417377200 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufjf.br:article/23254 |
network_acronym_str |
UFJF-3 |
network_name_str |
Rónai |
repository_id_str |
|
spelling |
Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"Tradução dos contos Cacoethes scribendi e A razão por trás da razão, de Charles BukowskiCharles BukowskiAbsence of the HerotranslationCharles BukowskiAbsence of the HerotraduçãoIn this paper we present two translation’s proposals to Portuguese of the short stories Cacoethes Scribendi and The Reason Behind Reason, from the book Absence of the Hero written by Charles Bukowski. In first place, we present Charles Bukowski as a poet and writer and his literary work published in Brazil. After that, some selected aspects about the translation process of the texts from Bukowski and a brief analysis from the two short stories translated are discussed. Bukowski provided autobiographical data for his productions, therefore by analyzing the two short stories from the book Absence of the Hero we also intended to trace the links between the character’s representation and the personality of the author. There are many elements ofhis own life disguised by fiction content that aims at creating a picaresque character to his novels. Besides discussing crucial aspects regarding the author and theautobiographical content of his writings, we explain the translation process of the two short stories that are still not published in Portuguese.No presente artigo são apresentadas duas propostas de tradução para o português dos contos Cacoethes Scribendi e The Reason Behind Reason, do livro Absence of the Hero, de Charles Bukowski. Primeiramente, busca-se se apresentar o poeta e escritor Charles Bukowski e situar temporalmente suas publicações traduzidas no Brasil. Procura-se discutir alguns aspectos particulares sobre a tradução das obras desse autor, bem como, trazer uma breve análise sobre os dois contos traduzidos. Por ser Bukowski um autor que, comprovadamente, trazia dados autobiográficos para as suas produções, ao analisar os dois contos do livro Absence of the Hero pretende-se também traçar essas ligações entre a representação do personagem que se espelha em traços da personalidade do autor. Bukowski colocou em seus romances elementos de sua vida encobertos por certo teor de ficção a fim de criar um personagem picaresco para o leitor, esses elementos são descritos ao longo de seus trabalhos. Além de trazer uma discussão sobre o autor e o teor autobiográfico de sua obra, são discutidos alguns caminhos tradutórios traçados para a tradução desses dois contos que ainda não possuem traduções publicadas em português.Universidade Federal de Juiz de Fora2018-12-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfimage/pngimage/pnghttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/2325410.34019/2318-3446.2018.v6.23254Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 6 No. 2 (2018); 108-118Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 6 n. 2 (2018); 108-1182318-3446reponame:Rónaiinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFporhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/12864https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/17906https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/17907Copyright (c) 2018 Beatriz Furlan Toledohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessToledo, Beatriz Furlan2020-03-01T00:31:40Zoai:periodicos.ufjf.br:article/23254Revistahttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronaiPUBhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/oairevistaronai@gmail.comhttps://doi.org/10.34019/2318-34462318-34462318-3446opendoar:2024-05-03T12:01:01.793833Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason" Tradução dos contos Cacoethes scribendi e A razão por trás da razão, de Charles Bukowski |
title |
Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason" |
spellingShingle |
Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason" Toledo, Beatriz Furlan Charles Bukowski Absence of the Hero translation Charles Bukowski Absence of the Hero tradução |
title_short |
Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason" |
title_full |
Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason" |
title_fullStr |
Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason" |
title_full_unstemmed |
Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason" |
title_sort |
Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason" |
author |
Toledo, Beatriz Furlan |
author_facet |
Toledo, Beatriz Furlan |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Toledo, Beatriz Furlan |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Charles Bukowski Absence of the Hero translation Charles Bukowski Absence of the Hero tradução |
topic |
Charles Bukowski Absence of the Hero translation Charles Bukowski Absence of the Hero tradução |
description |
In this paper we present two translation’s proposals to Portuguese of the short stories Cacoethes Scribendi and The Reason Behind Reason, from the book Absence of the Hero written by Charles Bukowski. In first place, we present Charles Bukowski as a poet and writer and his literary work published in Brazil. After that, some selected aspects about the translation process of the texts from Bukowski and a brief analysis from the two short stories translated are discussed. Bukowski provided autobiographical data for his productions, therefore by analyzing the two short stories from the book Absence of the Hero we also intended to trace the links between the character’s representation and the personality of the author. There are many elements ofhis own life disguised by fiction content that aims at creating a picaresque character to his novels. Besides discussing crucial aspects regarding the author and theautobiographical content of his writings, we explain the translation process of the two short stories that are still not published in Portuguese. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-12-17 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254 10.34019/2318-3446.2018.v6.23254 |
url |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254 |
identifier_str_mv |
10.34019/2318-3446.2018.v6.23254 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/12864 https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/17906 https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/17907 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2018 Beatriz Furlan Toledo https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2018 Beatriz Furlan Toledo https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf image/png image/png |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
dc.source.none.fl_str_mv |
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 6 No. 2 (2018); 108-118 Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 6 n. 2 (2018); 108-118 2318-3446 reponame:Rónai instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) instacron:UFJF |
instname_str |
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
instacron_str |
UFJF |
institution |
UFJF |
reponame_str |
Rónai |
collection |
Rónai |
repository.name.fl_str_mv |
Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistaronai@gmail.com |
_version_ |
1798044933878185984 |