Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Toledo, Beatriz Furlan
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Rónai
Texto Completo: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254
Resumo: In this paper we present two translation’s proposals to Portuguese of the short stories Cacoethes Scribendi and The Reason Behind Reason, from the book Absence of the Hero written by Charles Bukowski. In first place, we present Charles Bukowski as a poet and writer and his literary work published in Brazil. After that, some selected aspects about the translation process of the texts from Bukowski and a brief analysis from the two short stories translated are discussed. Bukowski provided autobiographical data for his productions, therefore by analyzing the two short stories from the book Absence of the Hero we also intended to trace the links between the character’s representation and the personality of the author. There are many elements ofhis own life disguised by fiction content that aims at creating a picaresque character to his novels. Besides discussing crucial aspects regarding the author and theautobiographical content of his writings, we explain the translation process of the two short stories that are still not published in Portuguese.
id UFJF-3_3e1d46e3afae9bb255ce691417377200
oai_identifier_str oai:periodicos.ufjf.br:article/23254
network_acronym_str UFJF-3
network_name_str Rónai
repository_id_str
spelling Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"Tradução dos contos Cacoethes scribendi e A razão por trás da razão, de Charles BukowskiCharles BukowskiAbsence of the HerotranslationCharles BukowskiAbsence of the HerotraduçãoIn this paper we present two translation’s proposals to Portuguese of the short stories Cacoethes Scribendi and The Reason Behind Reason, from the book Absence of the Hero written by Charles Bukowski. In first place, we present Charles Bukowski as a poet and writer and his literary work published in Brazil. After that, some selected aspects about the translation process of the texts from Bukowski and a brief analysis from the two short stories translated are discussed. Bukowski provided autobiographical data for his productions, therefore by analyzing the two short stories from the book Absence of the Hero we also intended to trace the links between the character’s representation and the personality of the author. There are many elements ofhis own life disguised by fiction content that aims at creating a picaresque character to his novels. Besides discussing crucial aspects regarding the author and theautobiographical content of his writings, we explain the translation process of the two short stories that are still not published in Portuguese.No presente artigo são apresentadas duas propostas de tradução para o português dos contos Cacoethes Scribendi e The Reason Behind Reason, do livro Absence of the Hero, de Charles Bukowski. Primeiramente, busca-se se apresentar o poeta e escritor Charles Bukowski e situar temporalmente suas publicações traduzidas no Brasil. Procura-se discutir alguns aspectos particulares sobre a tradução das obras desse autor, bem como, trazer uma breve análise sobre os dois contos traduzidos. Por ser Bukowski um autor que, comprovadamente, trazia dados autobiográficos para as suas produções, ao analisar os dois contos do livro Absence of the Hero pretende-se também traçar essas ligações entre a representação do personagem que se espelha em traços da personalidade do autor. Bukowski colocou em seus romances elementos de sua vida encobertos por certo teor de ficção a fim de criar um personagem picaresco para o leitor, esses elementos são descritos ao longo de seus trabalhos. Além de trazer uma discussão sobre o autor e o teor autobiográfico de sua obra, são discutidos alguns caminhos tradutórios traçados para a tradução desses dois contos que ainda não possuem traduções publicadas em português.Universidade Federal de Juiz de Fora2018-12-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfimage/pngimage/pnghttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/2325410.34019/2318-3446.2018.v6.23254Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 6 No. 2 (2018); 108-118Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 6 n. 2 (2018); 108-1182318-3446reponame:Rónaiinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFporhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/12864https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/17906https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/17907Copyright (c) 2018 Beatriz Furlan Toledohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessToledo, Beatriz Furlan2020-03-01T00:31:40Zoai:periodicos.ufjf.br:article/23254Revistahttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronaiPUBhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/oairevistaronai@gmail.comhttps://doi.org/10.34019/2318-34462318-34462318-3446opendoar:2024-05-03T12:01:01.793833Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)true
dc.title.none.fl_str_mv Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"
Tradução dos contos Cacoethes scribendi e A razão por trás da razão, de Charles Bukowski
title Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"
spellingShingle Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"
Toledo, Beatriz Furlan
Charles Bukowski
Absence of the Hero
translation
Charles Bukowski
Absence of the Hero
tradução
title_short Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"
title_full Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"
title_fullStr Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"
title_full_unstemmed Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"
title_sort Translation of the Charles Bukowski's short stories "Cacoethes scribendi" and "The Reason Behind Reason"
author Toledo, Beatriz Furlan
author_facet Toledo, Beatriz Furlan
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Toledo, Beatriz Furlan
dc.subject.por.fl_str_mv Charles Bukowski
Absence of the Hero
translation
Charles Bukowski
Absence of the Hero
tradução
topic Charles Bukowski
Absence of the Hero
translation
Charles Bukowski
Absence of the Hero
tradução
description In this paper we present two translation’s proposals to Portuguese of the short stories Cacoethes Scribendi and The Reason Behind Reason, from the book Absence of the Hero written by Charles Bukowski. In first place, we present Charles Bukowski as a poet and writer and his literary work published in Brazil. After that, some selected aspects about the translation process of the texts from Bukowski and a brief analysis from the two short stories translated are discussed. Bukowski provided autobiographical data for his productions, therefore by analyzing the two short stories from the book Absence of the Hero we also intended to trace the links between the character’s representation and the personality of the author. There are many elements ofhis own life disguised by fiction content that aims at creating a picaresque character to his novels. Besides discussing crucial aspects regarding the author and theautobiographical content of his writings, we explain the translation process of the two short stories that are still not published in Portuguese.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-12-17
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254
10.34019/2318-3446.2018.v6.23254
url https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254
identifier_str_mv 10.34019/2318-3446.2018.v6.23254
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/12864
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/17906
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23254/17907
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Beatriz Furlan Toledo
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Beatriz Furlan Toledo
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
image/png
image/png
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Juiz de Fora
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Juiz de Fora
dc.source.none.fl_str_mv Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 6 No. 2 (2018); 108-118
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 6 n. 2 (2018); 108-118
2318-3446
reponame:Rónai
instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron:UFJF
instname_str Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron_str UFJF
institution UFJF
reponame_str Rónai
collection Rónai
repository.name.fl_str_mv Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
repository.mail.fl_str_mv revistaronai@gmail.com
_version_ 1798044933878185984