Geoponica 15.2: introduction and translation

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Muniz, Liebert de Abreu
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Rónai
Texto Completo: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41541
Resumo: This paper proposes an introduction with general explanations about the technical collection from the Byzantine period, Geoponica, followed by a translation of section 15.2 into Portuguese. The work, which dates from the mid-10th century, was dedicated to Constantine VII Porphyrogenetus, Byzantine emperor born in 906 and died in 959, and was inserted, at the time, in the new historical approach of Antiquity to make encyclopaedic compilations of knowledge of the ancient world. The collection consisted of 20 books of technical content and dealt with the many facets of work in the fields. Section 15.2 contains one of the few detailed records of bougonia, the procedure for generating bees from a dead ox. The procedure is part of the cultural and folkloric framework of classical culture, and the text now translated into Portuguese acquires importance because, together with Virgil's Georgics 4, it offers a detailed description of the procedure.
id UFJF-3_fdac6244fca151cde452a5f8614e81f4
oai_identifier_str oai:periodicos.ufjf.br:article/41541
network_acronym_str UFJF-3
network_name_str Rónai
repository_id_str
spelling Geoponica 15.2: introduction and translationGeoponica 15.2: introduction and translationGeopônicas 15.2: introdução e traduçãoGeoponicabougoniaByzantine periodtechnical literatureGeopônicasbugoniaperíodo bizantinoliteratura técnicaGeoponica bougoniaByzantine periodtechnical literatureThis paper proposes an introduction with general explanations about the technical collection from the Byzantine period, Geoponica, followed by a translation of section 15.2 into Portuguese. The work, which dates from the mid-10th century, was dedicated to Constantine VII Porphyrogenetus, Byzantine emperor born in 906 and died in 959, and was inserted, at the time, in the new historical approach of Antiquity to make encyclopaedic compilations of knowledge of the ancient world. The collection consisted of 20 books of technical content and dealt with the many facets of work in the fields. Section 15.2 contains one of the few detailed records of bougonia, the procedure for generating bees from a dead ox. The procedure is part of the cultural and folkloric framework of classical culture, and the text now translated into Portuguese acquires importance because, together with Virgil's Georgics 4, it offers a detailed description of the procedure.This paper proposes an introduction with general explanations about the technical collection from the Byzantine period, Geoponica, followed by a translation of section 15.2 into Portuguese. The work, which dates from the mid-10th century, was dedicated to Constantine VII Porphyrogenetus, Byzantine emperor born in 906 and died in 959, and was inserted, at the time, in the new historical approach of Antiquity to make encyclopaedic compilations of knowledge of the ancient world. The collection consisted of 20 books of technical content and dealt with the many facets of work in the fields. Section 15.2 contains one of the few detailed records of bougonia, the procedure for generating bees from a dead ox. The procedure is part of the cultural and folkloric framework of classical culture, and the text now translated into Portuguese acquires importance because, together with Virgil's Georgics 4, it offers a detailed description of the procedure.O presente texto propõe uma introdução com explicações gerais sobre a coletânea técnica do período bizantino, Geopônicas, acompanhada de uma tradução para o português da seção 15.2. A obra, que data de meados do séc. X d.C., foi dedicada a Constantino VII Porfirogeneto, imperador bizantino nascido em 906 e morto em 959, e se inseriu, à época, na nova abordagem histórica de fazer compilações enciclopédicas de saberes do mundo antigo. A coletânea foi composta por 20 livros de teor técnico e versavam sobre as muitas facetas dos trabalhos do campo. A seção 15.2 abriga um dos poucos registros detalhados da bugonia, o procedimento de geração de abelhas a partir de um boi morto. O procedimento é parte do arcabouço cultural e folclórico da cultura clássica, e o texto ora traduzido para o português adquire importância por, ao lado das Geórgicas 4 de Virgílio, oferecer uma descrição detalhada do procedimento.Universidade Federal de Juiz de Fora2023-12-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/4154110.34019/2318-3446.2023.v11.41541Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 11 No. 2 (2023); 122-132Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 11 n. 2 (2023); 122-1322318-3446reponame:Rónaiinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFporhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41541/26787Copyright (c) 2023 Liebert de Abreu Munizhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessMuniz, Liebert de Abreu2023-12-15T20:19:39Zoai:periodicos.ufjf.br:article/41541Revistahttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronaiPUBhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/oairevistaronai@gmail.comhttps://doi.org/10.34019/2318-34462318-34462318-3446opendoar:2024-05-03T12:01:11.517012Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)true
dc.title.none.fl_str_mv Geoponica 15.2: introduction and translation
Geoponica 15.2: introduction and translation
Geopônicas 15.2: introdução e tradução
title Geoponica 15.2: introduction and translation
spellingShingle Geoponica 15.2: introduction and translation
Muniz, Liebert de Abreu
Geoponica
bougonia
Byzantine period
technical literature
Geopônicas
bugonia
período bizantino
literatura técnica
Geoponica
bougonia
Byzantine period
technical literature
title_short Geoponica 15.2: introduction and translation
title_full Geoponica 15.2: introduction and translation
title_fullStr Geoponica 15.2: introduction and translation
title_full_unstemmed Geoponica 15.2: introduction and translation
title_sort Geoponica 15.2: introduction and translation
author Muniz, Liebert de Abreu
author_facet Muniz, Liebert de Abreu
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Muniz, Liebert de Abreu
dc.subject.por.fl_str_mv Geoponica
bougonia
Byzantine period
technical literature
Geopônicas
bugonia
período bizantino
literatura técnica
Geoponica
bougonia
Byzantine period
technical literature
topic Geoponica
bougonia
Byzantine period
technical literature
Geopônicas
bugonia
período bizantino
literatura técnica
Geoponica
bougonia
Byzantine period
technical literature
description This paper proposes an introduction with general explanations about the technical collection from the Byzantine period, Geoponica, followed by a translation of section 15.2 into Portuguese. The work, which dates from the mid-10th century, was dedicated to Constantine VII Porphyrogenetus, Byzantine emperor born in 906 and died in 959, and was inserted, at the time, in the new historical approach of Antiquity to make encyclopaedic compilations of knowledge of the ancient world. The collection consisted of 20 books of technical content and dealt with the many facets of work in the fields. Section 15.2 contains one of the few detailed records of bougonia, the procedure for generating bees from a dead ox. The procedure is part of the cultural and folkloric framework of classical culture, and the text now translated into Portuguese acquires importance because, together with Virgil's Georgics 4, it offers a detailed description of the procedure.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-12-15
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41541
10.34019/2318-3446.2023.v11.41541
url https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41541
identifier_str_mv 10.34019/2318-3446.2023.v11.41541
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41541/26787
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 Liebert de Abreu Muniz
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 Liebert de Abreu Muniz
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Juiz de Fora
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Juiz de Fora
dc.source.none.fl_str_mv Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 11 No. 2 (2023); 122-132
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 11 n. 2 (2023); 122-132
2318-3446
reponame:Rónai
instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron:UFJF
instname_str Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron_str UFJF
institution UFJF
reponame_str Rónai
collection Rónai
repository.name.fl_str_mv Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
repository.mail.fl_str_mv revistaronai@gmail.com
_version_ 1798044934777864192