Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFMG |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.26.1.69-94 http://hdl.handle.net/1843/56481 https://orcid.org/0000-0003-4459-4675 https://orcid.org/0000-0003-0903-4066 https://orcid.org/0000-0002-5302-2946 |
Resumo: | Topônimos são nomes próprios que designam lugares. Neste trabalho, o objeto de análise são topônimos que denominam agrupamentos humanos, especificamente municípios e distritos, transplantados da toponímia italiana para a toponímia brasileira por meio da adoção do modificador “novo”. Após o exame de todos os nomes de municípios e distritos brasileiros, 16 topônimos foram incluídos no conjunto de dados a serem analisados. Esses topônimos foram estudados considerando-se aspectos linguísticos, em particular morfológicos e semânticos, e histórico-culturais. Observou-se que, na grande maioria dos casos, os topônimos italianos transplantados no Brasil passaram a ser utilizados na toponímia brasileira para nomear lugares ocupados por comunidades de imigrantes italianos, caracterizando, assim, uma forma de evocação da terra natal. |
id |
UFMG_5022e4c261af9445cf50a24f9548c14b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufmg.br:1843/56481 |
network_acronym_str |
UFMG |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFMG |
repository_id_str |
|
spelling |
2023-07-17T20:01:43Z2023-07-17T20:01:43Z2021-012616994http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.26.1.69-942358-9787http://hdl.handle.net/1843/56481https://orcid.org/0000-0003-4459-4675https://orcid.org/0000-0003-0903-4066https://orcid.org/0000-0002-5302-2946Topônimos são nomes próprios que designam lugares. Neste trabalho, o objeto de análise são topônimos que denominam agrupamentos humanos, especificamente municípios e distritos, transplantados da toponímia italiana para a toponímia brasileira por meio da adoção do modificador “novo”. Após o exame de todos os nomes de municípios e distritos brasileiros, 16 topônimos foram incluídos no conjunto de dados a serem analisados. Esses topônimos foram estudados considerando-se aspectos linguísticos, em particular morfológicos e semânticos, e histórico-culturais. Observou-se que, na grande maioria dos casos, os topônimos italianos transplantados no Brasil passaram a ser utilizados na toponímia brasileira para nomear lugares ocupados por comunidades de imigrantes italianos, caracterizando, assim, uma forma de evocação da terra natal.Toponyms are proper names that designate places. In this article, the object of analysis are toponyms that denominate human groupings, specifically municipalities and districts, transplanted from Italian toponymy to Brazilian toponymy through the adoption of the modifier “novo” (“new”). After examining all the names of Brazilian municipalities and districts, 16 toponyms were included in the data set to be analyzed. These toponyms were studied considering linguistic, in particular morphological and semantic, and historical-cultural aspects. We observed that, in the vast majority of cases, Italian toponyms transplanted in Brazil started to be used in Brazilian toponymy to name places occupied by Italian immigrant communities, thus characterizing a form of evocation of the homeland.porUniversidade Federal de Minas GeraisUFMGBrasilFALE - FACULDADE DE LETRASCaligrama: Revista de Estudos RomânicosMigraçãoToponímiaLinguísticaLíngua italiana - BrasilToponomásticaToponímia transplantadaLíngua italiana no BrasilImigraçãoToponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”Transplanted toponymy of Italian origin in Brazil: the case of the modifier “novo” (“New”)info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleMaryelle Joelma CordeiroLorenza Lourenço CarvalhoEvandro Landulfo Teixeira Paradela Cunhaapplication/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGLICENSELicense.txtLicense.txttext/plain; charset=utf-82042https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/56481/1/License.txtfa505098d172de0bc8864fc1287ffe22MD51ORIGINALToponímia transplantada de origem italiana no Brasil o caso do modificador “novo”.pdfToponímia transplantada de origem italiana no Brasil o caso do modificador “novo”.pdfapplication/pdf1204194https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/56481/2/Topon%c3%admia%20transplantada%20de%20origem%20italiana%20no%20Brasil%20o%20caso%20do%20modificador%20%e2%80%9cnovo%e2%80%9d.pdfac0cf048d9a7b07a982048aa10c18c81MD521843/564812023-07-17 17:01:43.408oai:repositorio.ufmg.br:1843/56481TElDRU7vv71BIERFIERJU1RSSUJVSe+/ve+/vU8gTu+/vU8tRVhDTFVTSVZBIERPIFJFUE9TSVTvv71SSU8gSU5TVElUVUNJT05BTCBEQSBVRk1HCiAKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50Ye+/ve+/vW8gZGVzdGEgbGljZW7vv71hLCB2b2Pvv70gKG8gYXV0b3IgKGVzKSBvdSBvIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKSBjb25jZWRlIGFvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbu+/vW8gZXhjbHVzaXZvIGUgaXJyZXZvZ++/vXZlbCBkZSByZXByb2R1emlyIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0cu+/vW5pY28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mg77+9dWRpbyBvdSB277+9ZGVvLgoKVm9j77+9IGRlY2xhcmEgcXVlIGNvbmhlY2UgYSBwb2zvv710aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2Pvv70gY29uY29yZGEgcXVlIG8gUmVwb3NpdO+/vXJpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250Ze+/vWRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHvv73vv71vLgoKVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPvv71waWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFu77+9YSwgYmFjay11cCBlIHByZXNlcnZh77+977+9by4KClZvY++/vSBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byDvv70gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9j77+9IHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vu77+9YS4gVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVw77+9c2l0byBkZSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gbu+/vW8sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd177+9bS4KCkNhc28gYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY++/vSBu77+9byBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2Pvv70gZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc++/vW8gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7vv71hLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3Tvv70gY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250Ze+/vWRvIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0Hvv73vv71PIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ++/vU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfvv71OQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0Pvv70gREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklT77+9TyBDT01PIFRBTULvv71NIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0Hvv73vv71FUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNh77+977+9bywgZSBu77+9byBmYXLvv70gcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJh77+977+9bywgYWzvv71tIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7vv71hLgo=Repositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2023-07-17T20:01:43Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo” |
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv |
Transplanted toponymy of Italian origin in Brazil: the case of the modifier “novo” (“New”) |
title |
Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo” |
spellingShingle |
Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo” Maryelle Joelma Cordeiro Toponomástica Toponímia transplantada Língua italiana no Brasil Imigração Migração Toponímia Linguística Língua italiana - Brasil |
title_short |
Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo” |
title_full |
Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo” |
title_fullStr |
Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo” |
title_full_unstemmed |
Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo” |
title_sort |
Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo” |
author |
Maryelle Joelma Cordeiro |
author_facet |
Maryelle Joelma Cordeiro Lorenza Lourenço Carvalho Evandro Landulfo Teixeira Paradela Cunha |
author_role |
author |
author2 |
Lorenza Lourenço Carvalho Evandro Landulfo Teixeira Paradela Cunha |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Maryelle Joelma Cordeiro Lorenza Lourenço Carvalho Evandro Landulfo Teixeira Paradela Cunha |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Toponomástica Toponímia transplantada Língua italiana no Brasil Imigração |
topic |
Toponomástica Toponímia transplantada Língua italiana no Brasil Imigração Migração Toponímia Linguística Língua italiana - Brasil |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Migração Toponímia Linguística Língua italiana - Brasil |
description |
Topônimos são nomes próprios que designam lugares. Neste trabalho, o objeto de análise são topônimos que denominam agrupamentos humanos, especificamente municípios e distritos, transplantados da toponímia italiana para a toponímia brasileira por meio da adoção do modificador “novo”. Após o exame de todos os nomes de municípios e distritos brasileiros, 16 topônimos foram incluídos no conjunto de dados a serem analisados. Esses topônimos foram estudados considerando-se aspectos linguísticos, em particular morfológicos e semânticos, e histórico-culturais. Observou-se que, na grande maioria dos casos, os topônimos italianos transplantados no Brasil passaram a ser utilizados na toponímia brasileira para nomear lugares ocupados por comunidades de imigrantes italianos, caracterizando, assim, uma forma de evocação da terra natal. |
publishDate |
2021 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-01 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2023-07-17T20:01:43Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2023-07-17T20:01:43Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/1843/56481 |
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.26.1.69-94 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
2358-9787 |
dc.identifier.orcid.pt_BR.fl_str_mv |
https://orcid.org/0000-0003-4459-4675 https://orcid.org/0000-0003-0903-4066 https://orcid.org/0000-0002-5302-2946 |
url |
http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.26.1.69-94 http://hdl.handle.net/1843/56481 https://orcid.org/0000-0003-4459-4675 https://orcid.org/0000-0003-0903-4066 https://orcid.org/0000-0002-5302-2946 |
identifier_str_mv |
2358-9787 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Caligrama: Revista de Estudos Românicos |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFMG |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
FALE - FACULDADE DE LETRAS |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFMG instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFMG |
collection |
Repositório Institucional da UFMG |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/56481/1/License.txt https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/56481/2/Topon%c3%admia%20transplantada%20de%20origem%20italiana%20no%20Brasil%20o%20caso%20do%20modificador%20%e2%80%9cnovo%e2%80%9d.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
fa505098d172de0bc8864fc1287ffe22 ac0cf048d9a7b07a982048aa10c18c81 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1803589558854483968 |