Detalhes bibliográficos
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
id UFMG_adfcce6508298bc46054233faf75a534
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/MGSS-AC3NJ2
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
instacron_str UFMG
institution Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
spelling Lorenzo Teixeira VitralJacyntho Jose Lins BrandaoMonica Valeria Costa VitorinoJohnnatan Ivens Antunes Nascimento2019-08-13T10:55:11Z2019-08-13T10:55:11Z2016-05-09http://hdl.handle.net/1843/MGSS-AC3NJ2Esta dissertação descreve diacronicamente o percurso do sufixo indo-europeu -sk-, a partir de seus desenvolvimentos nas línguas indo-europeias e com enfoque nas línguas românicas, em especial o português brasileiro. Pretende-se demonstrar relação evolutiva entre -sk- e o sufixo latino -sc-, que ocorria em verbos incoativos/causativos. A partir disso, foca-se na relação entre -sc- e a parassíntese em português, processo em que um sufixo e um prefixo se unem ao verbo e correspondem a um único morfema, como nos verbos envelhecer e embranquecer. Essa relação conecta o sufixo latino -sc- ao português -c-, presente na parassíntese. Finalmente, quanto à etapa descritiva do trabalho, abordam-se os verbos como branquear e endoidar, formados a partir das mesmas raízes que embranquecer e endoidecer, e possuindo o mesmo significado. A partir dessas descrições, passa-se à uma parte teórica do texto, focando no desenvolvimento do sufixo latino -sc- no português brasileiro, a partir da perspectiva teórica da gramaticalização. Para isso, propõe-se que o sufixo indo-europeu -sk- atuava inicialmente como verbalizador e, no latim, especializou-se como sufixo incoativo/causativo, em um processo de gramaticalização. A partir da coocorrência de verbos sufixados com prefixos, como dos verbos calescere tornar quente e incalescere, de mesmo significado, propõe-se que formas do último tipo, com prefixo e sufixo, propiciaram o surgimento da parassíntese em português. Propõe-se também a existência de um traço [+incoativo], inicialmente concentrado no sufixo e depois compartilhado entre prefixo e sufixo, a fim de demonstrar de que maneira a estrutura parassintética se desenvolveu. Por fim, é levantada a hipótese de que verbos como endoidecer foram a fonte para verbos como endoidar, graças a um processo que transferiu o traço incoativo do sufixo para o prefixo. Além disso, levanta-se a hipótese de que o mecanismo associado à gramaticalização que permite a relação entre endoidar e endoidecer é a quebra de simetria. Ele elimina estruturas simétricas da língua, como a parassíntese, em que há dois morfes para apenas um morfema, já que simetria implica pontos de escolha, desequilibrando o sistema linguístico.This text describes diacronically the evolutionary path of the indo-european suffix -sk-, from its development in indo-european languages, focusing on romance languages, specially the Brazilian Portuguese. It also demonstrates the relationship between -sk- and the Latin suffix -sc-, which ocurred in inchoative/causative verbs. Based on that, the focus is on the relationship between -sc- and parasynthesis in Portuguese. It is a process of joining two morphes representing a single morpheme, as in envelhecer 'to grow old' and embranquecer, 'to become white'. This relationship conects the Latin suffix -sc- to the Portguese -c-, that appears in parasynthetic formations. Finaly, in the descriptive part of this work, verbs like branquear 'to become white' and endoidar 'to become crazy', formed with the same roots that embranquecer and endoidecer are formed and with the same meaning. From these descriptive section, the thext is linked to a theoretical approach, focusing on the development of the latin suffix -sc- into the Brazilian Portuguese, under the Grammaticalization perspective. In order to do so, the evolution of -sk- into latin, generating the inchoative -sc- is seen as Grammaticalization. The co-ocurrence of the suffixd verbs in -sc- and verbs formed with this suffix plus a prefix in Latin, such as calescere 'to become hot' and incalescere, same meaning, these last forms gave rise to the parasyntetic structures found in Portuguese. A trace [+inchoative] is established. It first existed in the -sc- suffix, but later it was shared by the prefix and the suffix, demonstranting how the parasythesis emerged. Then, the hipothesis that parasynthetic verbs like endoidecer were the source to formations as endoidar, without suffix is presented. Furthermore, to explain how the prefixed forms are originated from the parasynthetic ones, the symmetry breaking mechanism is approached. Symmetry tends to be avoided, because it propitiates choicepoints. Parasynthetic structures are symmetric, because they exibit two morphes for a single morpheme, causing instability to language system. To eliminate it, the symmetry breaking appearsUniversidade Federal de Minas GeraisUFMGLíngua portuguesa GramaticalizaçãoAssimetria (Linguística)Gramatica comparada e geralLíngua portuguesa VerbosQuebra de SimetriaParassínteseGramaticalizaçãoIndo-EuropeuA evolução do elemento indo-europeu -sk-: assimetria e gramaticalizaçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALdisserta__o___johnn.pdfapplication/pdf1401246https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/MGSS-AC3NJ2/1/disserta__o___johnn.pdf772dbc2b2dde223b6bfc8519ff4f8097MD51TEXTdisserta__o___johnn.pdf.txtdisserta__o___johnn.pdf.txtExtracted texttext/plain172741https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/MGSS-AC3NJ2/2/disserta__o___johnn.pdf.txtb0a45e2b83dbc1926fa3478f78516334MD521843/MGSS-AC3NJ22019-11-14 22:41:39.757oai:repositorio.ufmg.br:1843/MGSS-AC3NJ2Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2019-11-15T01:41:39Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
_version_ 1813547881855975424