Detalhes bibliográficos
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
id UFMG_b95b8a058a9fb468e24c8b078bbd0902
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/LETR-8U7QEX
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
instacron_str UFMG
institution Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
spelling Regina Lucia Peret Dell IsolaJeronimo Coura SobrinhoNorimar Pasini Mesquita JúdiceLaura Marcia Luiza Ferreira2019-08-13T10:12:50Z2019-08-13T10:12:50Z2012-04-04http://hdl.handle.net/1843/LETR-8U7QEXNeste trabalho avaliamos os documentos da proposta de interação face a face - etapa do exame de proficiência em Língua Portuguesa para estrangeiros (Celpe-Bras), expedido pelo Governo Brasileiro. Considerando-se o objetivo dessa etapa de certificar a proficiência oral dos candidatos e à luz das teorias sobre leitura em língua estrangeira na perspectiva sociointeracionista da linguagem, analisamos as habilidades que subjazem a condução das perguntas aos candidatos, propostas a partir da leitura de Elementos Provocadores bem como seus respectivos roteiros de interação face a face elaborados pela comissão técnica do exame. Nosso trabalho se restringe aos exames aplicados no primeiro semestre de 2004, 2007 e 2010. Primeiramente, foram descritos os gêneros textuais que compõem os materiais de leitura ou elementos provocadores utilizados durante a avaliação oral. Nesses três anos, com base na análise dos gêneros textuais proposta por Swales e Askehave (2001) organizamos o corpus deste trabalho e investigamos quanto às habilidades de leitura os elementos provocadores cujos gêneros foram os mais recorrentes. Em seguida, recorremos ao instrumento de avaliação elaborado por Dias (2009) e adaptado para o contexto deste trabalho. Nosso objetivo foi levantar e explicitar os principais aspectos das habilidades de leitura que poderiam estar presentes nos roteiros de perguntas. Foi feita uma comparação dessas habilidades por gênero e por ano de aplicação a fim de verificar quais foram às atividades de leitura que subjazem as perguntas a partir da leitura de textos publicitários e jornalísticos. Ao final, foi possível contrastar aos resultados dessa pesquisa às informações fornecidas pelo Manual do Candidato, no que se refere às sugestões sobre como se preparar para o exame. A partir dessa investigação, verificamos que a grande maioria dos textos encaminhados para leitura durante a etapa de avaliação oral foi retirada da mídia. Observamos que 83,3% dos elementos provocadores da amostra coletada foram elaborados a partir de recortes de reportagem e concluímos quanto às habilidades que as perguntas dos roteiros, principalmente, incentivam o uso do conhecimento anterior dos candidatos, apresentam atividades de compreensão diversificadas e que contribuem para que os entrevistados construam e reconstruam o sentido do texto ao longo da entrevista e exploram as condições de produção dos textos que compõem os Elementos Provocadores. Embora a interação face a face tenha como objetivo certificar a proficiência oral dos candidatos ao Celpe-Bras, as habilidades de leitura envolvidas nessa etapa de avaliação são fundamentais para que o candidato possa se expressar oralmente e comprove sua capacidade de interação em PLE. Constatamos ainda que, por meio da análise das perguntas dos Roteiros de Interação Face a Face, as atividades de leitura envolvem aspectos discursivos e textuais dos textos selecionados para compor os elementos provocadores analisados nesta pesquisa.This study analyzes the reading activities proposed in the question scripts which form the Oral Proficiency Interview part of Celpe-Bras examination (Proficiency in Portuguese as a Foreign Language), issued by the Brazilian Government. Based on the theoretical framework about reading in a foreign language and on the fact that the aim of the face to face interview is to assess the candidate's oral performance, we look into the reading skills that underlie the question scripts proposed by the technical committee of the exam. Our corpus is limited to the tests of the first semester of 2004, 2007 and 2010. Firstly, we describe the textual genre that makes up the reading materials used during the face to face oral interaction. These materials are identified and categorized according to Askehave and Swales's (2001) textual genre classification methodology. We investigate the reading activities of textual genre groups most frequently used along the three years of analysis. The checklist developed by Dias (2009) to verify reading activities is adapted to the context of this work in order to identify the major reading skills that could be targeted by the question scripts. These skills are discussed by genre and year of application in order to find out which reading abilities are underlined by the questions related to different textual genres, such as advertisement, newspaper and magazine articles and if the reading abilities changed from one year to another. It was also possible to contrast the results of this research with the information provided by the Applicant's Manual regarding the preparation for the exam as well as its characterization. It was verified that the majority of the reading material proposed during the Oral Proficiency Interview was collected from the Brazilian press. We found that 83.3% of the samples used were made of clipping reports. Regarding the reading skills, we conclude that the question scripts mainly encourage the use of prior knowledge of the candidates, present diversified comprehension activities and help the reader construct and reconstruct the meaning of the original texts. Although the aim of the face to face oral interaction is to certify the oral proficiency of candidates for the Celpe-Bras, the reading skills that is demanded in this stage of evaluation are essential for the candidate to express themselves orally and to be able prove their ability to interact in Portuguese. It was also verified, by analyzing the question scripts, that the reading activities involve discursive and textual aspects of the texts proposed for reading during the face to face oral interaction.Universidade Federal de Minas GeraisUFMGLíngua portuguesa Exames, questões, etcComunicação oralLíngua portuguesa Estudo e ensino Falantes estrangeirosTeste de português para estudantes estrangeirosLeitura AprendizagemAquisição de segunda linguagemGeneros textuaisCelpe-BrasLeitura em lingua estrangeiraInteracao oralHabilidades de leitura na proposta de interação face a face do exame Celpe-Brasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINAL1488m.pdfapplication/pdf10844659https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-8U7QEX/1/1488m.pdf4e668d010b68a3b503d6b0e3b1d9f356MD51TEXT1488m.pdf.txt1488m.pdf.txtExtracted texttext/plain283125https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-8U7QEX/2/1488m.pdf.txtfdeb54ee5f79b12d6133754f3f548f86MD521843/LETR-8U7QEX2019-11-14 22:30:44.623oai:repositorio.ufmg.br:1843/LETR-8U7QEXRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2019-11-15T01:30:44Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
_version_ 1813547260625027072