Particípios passados rizotônicos românicos: um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFMG |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.23.2.7-40 http://hdl.handle.net/1843/48392 https://orcid.org/0000-0002-2403-3021 |
Resumo: | Este estudo teve como objetivo geral analisar os particípios passados rizotônicos no italiano, no espanhol e no português, a fim de identificar as suas diferenças. Adotou-se como fundamentação teórica a concepção de analogia apresentada por Bynon (1993) e como metodologia a análise de um corpus formado por 247 itens obtidos mediante comparação entre as línguas românicas em questão. Testaram-se duas hipóteses: a primeira era a de que os particípios passados rizotônicos no italiano estariam predominantemente na 2ª conjugação, diferentemente do espanhol e do português, o que foi confirmado pelos dados; e a segunda era a de que os particípios passados rizotônicos românicos da 1ª conjugação seriam predominantemente inovações românicas, o que também foi confirmado pelos dados. Verificou-se, ainda, que as principais fontes dos particípios passados rizotônicos nas línguas românicas estudadas são: herança de particípios rizotônicos latinos; incorporação de adjetivos latinos; mudanças analógicas e criações analógicas. |
id |
UFMG_e988ba2e6e8d76df302363436cb79676 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufmg.br:1843/48392 |
network_acronym_str |
UFMG |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFMG |
repository_id_str |
|
spelling |
2022-12-22T20:57:03Z2022-12-22T20:57:03Z2018232740http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.23.2.7-402358-9787http://hdl.handle.net/1843/48392https://orcid.org/0000-0002-2403-3021Este estudo teve como objetivo geral analisar os particípios passados rizotônicos no italiano, no espanhol e no português, a fim de identificar as suas diferenças. Adotou-se como fundamentação teórica a concepção de analogia apresentada por Bynon (1993) e como metodologia a análise de um corpus formado por 247 itens obtidos mediante comparação entre as línguas românicas em questão. Testaram-se duas hipóteses: a primeira era a de que os particípios passados rizotônicos no italiano estariam predominantemente na 2ª conjugação, diferentemente do espanhol e do português, o que foi confirmado pelos dados; e a segunda era a de que os particípios passados rizotônicos românicos da 1ª conjugação seriam predominantemente inovações românicas, o que também foi confirmado pelos dados. Verificou-se, ainda, que as principais fontes dos particípios passados rizotônicos nas línguas românicas estudadas são: herança de particípios rizotônicos latinos; incorporação de adjetivos latinos; mudanças analógicas e criações analógicas.This study aims to analyze rhizotonic past participles in Italian, Spanish, and Portuguese, with the purpose of identifying the differences between them. It draws upon the concept of analogy introduced by Bynon (1993), and the methodology includes an analysis of a corpus comprised of 247 items obtained through the comparison of the aforementioned Romance languages. Two hypotheses were tested: first, that the rhizotonic past participles in Italian would be found predominantly in the second conjugation, diverging from Spanish and Portuguese, what was confirmed by the collected data; and second, that the rhizotonic past participles in Romance languages in the first conjugation would be predominantly innovations, what was also confirmed by the data. It was found that the main sources of the rhizotonic past participles in the Romance languages considered in this study are: the heritage from the Latin rhizotonic past participles; the incorporation of Latin adjectives; analogical change and analogical creations.porUniversidade Federal de Minas GeraisUFMGBrasilFALE - FACULDADE DE LETRASCaligrama: Revista de Estudos RomânicosLinguísticaLínguas românicasLíngua portuguesa - MorfologiaLíngua espanhola - MorfologiaLíngua italiana - MorfologiaLinguística românicaMorfologiaVerboParticípio passadoLíngua portuguesaLíngua espanholaLíngua italianaParticípios passados rizotônicos românicos: um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e portuguêsRhizotonic past participles in Romance languages: a contrastive study of Italian, Spanish and Portugueseinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleCésar Nardelli CambraiaGuilherme Henrique Ribeiro Costaapplication/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALParticípios passados rizotônicos românicos um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português.pdfParticípios passados rizotônicos românicos um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português.pdfapplication/pdf405508https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/48392/2/Partic%c3%adpios%20passados%20rizot%c3%b4nicos%20rom%c3%a2nicos%20um%20estudo%20contrastivo%20entre%20italiano%2c%20espanhol%20e%20portugu%c3%aas.pdfa3d8fcb4a486c4675da6b83b678d320dMD52LICENSELicense.txtLicense.txttext/plain; charset=utf-82042https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/48392/1/License.txtfa505098d172de0bc8864fc1287ffe22MD511843/483922022-12-22 17:57:03.683oai:repositorio.ufmg.br:1843/48392TElDRU7vv71BIERFIERJU1RSSUJVSe+/ve+/vU8gTu+/vU8tRVhDTFVTSVZBIERPIFJFUE9TSVTvv71SSU8gSU5TVElUVUNJT05BTCBEQSBVRk1HCiAKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50Ye+/ve+/vW8gZGVzdGEgbGljZW7vv71hLCB2b2Pvv70gKG8gYXV0b3IgKGVzKSBvdSBvIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKSBjb25jZWRlIGFvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbu+/vW8gZXhjbHVzaXZvIGUgaXJyZXZvZ++/vXZlbCBkZSByZXByb2R1emlyIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0cu+/vW5pY28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mg77+9dWRpbyBvdSB277+9ZGVvLgoKVm9j77+9IGRlY2xhcmEgcXVlIGNvbmhlY2UgYSBwb2zvv710aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2Pvv70gY29uY29yZGEgcXVlIG8gUmVwb3NpdO+/vXJpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250Ze+/vWRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHvv73vv71vLgoKVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPvv71waWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFu77+9YSwgYmFjay11cCBlIHByZXNlcnZh77+977+9by4KClZvY++/vSBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byDvv70gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9j77+9IHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vu77+9YS4gVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVw77+9c2l0byBkZSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gbu+/vW8sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd177+9bS4KCkNhc28gYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY++/vSBu77+9byBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2Pvv70gZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc++/vW8gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7vv71hLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3Tvv70gY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250Ze+/vWRvIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0Hvv73vv71PIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ++/vU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfvv71OQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0Pvv70gREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklT77+9TyBDT01PIFRBTULvv71NIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0Hvv73vv71FUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNh77+977+9bywgZSBu77+9byBmYXLvv70gcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJh77+977+9bywgYWzvv71tIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7vv71hLgo=Repositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2022-12-22T20:57:03Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Particípios passados rizotônicos românicos: um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português |
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv |
Rhizotonic past participles in Romance languages: a contrastive study of Italian, Spanish and Portuguese |
title |
Particípios passados rizotônicos românicos: um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português |
spellingShingle |
Particípios passados rizotônicos românicos: um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português César Nardelli Cambraia Linguística românica Morfologia Verbo Particípio passado Língua portuguesa Língua espanhola Língua italiana Linguística Línguas românicas Língua portuguesa - Morfologia Língua espanhola - Morfologia Língua italiana - Morfologia |
title_short |
Particípios passados rizotônicos românicos: um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português |
title_full |
Particípios passados rizotônicos românicos: um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português |
title_fullStr |
Particípios passados rizotônicos românicos: um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português |
title_full_unstemmed |
Particípios passados rizotônicos românicos: um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português |
title_sort |
Particípios passados rizotônicos românicos: um estudo contrastivo entre italiano, espanhol e português |
author |
César Nardelli Cambraia |
author_facet |
César Nardelli Cambraia Guilherme Henrique Ribeiro Costa |
author_role |
author |
author2 |
Guilherme Henrique Ribeiro Costa |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
César Nardelli Cambraia Guilherme Henrique Ribeiro Costa |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Linguística românica Morfologia Verbo Particípio passado Língua portuguesa Língua espanhola Língua italiana |
topic |
Linguística românica Morfologia Verbo Particípio passado Língua portuguesa Língua espanhola Língua italiana Linguística Línguas românicas Língua portuguesa - Morfologia Língua espanhola - Morfologia Língua italiana - Morfologia |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Linguística Línguas românicas Língua portuguesa - Morfologia Língua espanhola - Morfologia Língua italiana - Morfologia |
description |
Este estudo teve como objetivo geral analisar os particípios passados rizotônicos no italiano, no espanhol e no português, a fim de identificar as suas diferenças. Adotou-se como fundamentação teórica a concepção de analogia apresentada por Bynon (1993) e como metodologia a análise de um corpus formado por 247 itens obtidos mediante comparação entre as línguas românicas em questão. Testaram-se duas hipóteses: a primeira era a de que os particípios passados rizotônicos no italiano estariam predominantemente na 2ª conjugação, diferentemente do espanhol e do português, o que foi confirmado pelos dados; e a segunda era a de que os particípios passados rizotônicos românicos da 1ª conjugação seriam predominantemente inovações românicas, o que também foi confirmado pelos dados. Verificou-se, ainda, que as principais fontes dos particípios passados rizotônicos nas línguas românicas estudadas são: herança de particípios rizotônicos latinos; incorporação de adjetivos latinos; mudanças analógicas e criações analógicas. |
publishDate |
2018 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2018 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2022-12-22T20:57:03Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2022-12-22T20:57:03Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/1843/48392 |
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.23.2.7-40 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
2358-9787 |
dc.identifier.orcid.pt_BR.fl_str_mv |
https://orcid.org/0000-0002-2403-3021 |
url |
http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.23.2.7-40 http://hdl.handle.net/1843/48392 https://orcid.org/0000-0002-2403-3021 |
identifier_str_mv |
2358-9787 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Caligrama: Revista de Estudos Românicos |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFMG |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
FALE - FACULDADE DE LETRAS |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFMG instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFMG |
collection |
Repositório Institucional da UFMG |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/48392/2/Partic%c3%adpios%20passados%20rizot%c3%b4nicos%20rom%c3%a2nicos%20um%20estudo%20contrastivo%20entre%20italiano%2c%20espanhol%20e%20portugu%c3%aas.pdf https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/48392/1/License.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
a3d8fcb4a486c4675da6b83b678d320d fa505098d172de0bc8864fc1287ffe22 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1803589234635833344 |