POLÍTICAS LINGUÍSTICAS: CONFINAMENTO E RETOMADA DAS LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANI NO CONE SUL DE MATO GROSSO DO SUL

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Adriana Oliveira de Sales
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMS
Texto Completo: https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/6492
Resumo: In this study, we investigate how language policies involving the Kaiowá and Nhandeva indigenous languages spoken in the Southern Cone of Mato Grosso do Sul have been carried out. It is an approach generated from the process of territorial confinement (BRAND, 1993; 1997) that caused the linguistic confinement (SALES, 2022), of these ethnicities and languages. The research has a theoretical basis based on the studies of Language Policies by Sposlky (2004), Calvet (2007; 2005), Hamel (1993), Ricento (2000). Initially, the characterization of the situation of indigenous languages is made from the description of the socio-historical situations that caused the relationship of contact and conflict with the Portuguese language. A documentary survey was also carried out on the linguistic colonization process (MARIANI, 2004) to the present day, with an analysis of a sociolinguistic diagnosis (FISHMAN, 1974), and a reflection on linguistic policies, glotopolitics (LAGARES, 2021), and school education. bilingual indigenous people (MARTINS, 2013; D'ANGELIS, 2012; MAHER, 2006; OLIVEIRA, 2000). The Methodological Procedures were guided by ethnographic principles with the use of documentary research instruments and a sociolinguistic questionnaire (PIMENTEL, 2017), with these instruments we carried out an analysis of the domains of each language in the investigated linguistic communities, the main focus was on the policies of the at national, state and municipal levels, emphasizing how the school context (FERGUSON, 1974; CALVET, 2004) presents languages in its pedagogical projects and school curricula of schools in seven municipalities. Data analysis showed that language policies need to include communities in their discussions, that indigenous peoples can mobilize to guarantee their rights in municipal terms of language use, that indigenous languages are having intergenerational transmission, but that young people have little interest and that in schools, it was found that the curriculum is neither intercultural nor bilingual, that even after training on language teaching models what still applies is replacement bilingualism, with the Kaiowá and Nhandeva languages and cultures in a relationship of discredit with the Portuguese language. Also that school education in the Southern Cone does not apply the teaching of Portuguese as a second language and every school sphere needs training. From these data, there is a suggestion of collective construction of a strong model of language teaching so that the school can contribute to the maintenance of bilingualism (BAKER, 2001) and to the increase in the use of indigenous languages with a view to strengthening the phenomenon of linguistic retakes.
id UFMS_6a9705023857deef96c1f67969d02a81
oai_identifier_str oai:repositorio.ufms.br:123456789/6492
network_acronym_str UFMS
network_name_str Repositório Institucional da UFMS
repository_id_str 2124
spelling 2023-08-22T15:44:08Z2023-08-22T15:44:08Z2023https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/6492In this study, we investigate how language policies involving the Kaiowá and Nhandeva indigenous languages spoken in the Southern Cone of Mato Grosso do Sul have been carried out. It is an approach generated from the process of territorial confinement (BRAND, 1993; 1997) that caused the linguistic confinement (SALES, 2022), of these ethnicities and languages. The research has a theoretical basis based on the studies of Language Policies by Sposlky (2004), Calvet (2007; 2005), Hamel (1993), Ricento (2000). Initially, the characterization of the situation of indigenous languages is made from the description of the socio-historical situations that caused the relationship of contact and conflict with the Portuguese language. A documentary survey was also carried out on the linguistic colonization process (MARIANI, 2004) to the present day, with an analysis of a sociolinguistic diagnosis (FISHMAN, 1974), and a reflection on linguistic policies, glotopolitics (LAGARES, 2021), and school education. bilingual indigenous people (MARTINS, 2013; D'ANGELIS, 2012; MAHER, 2006; OLIVEIRA, 2000). The Methodological Procedures were guided by ethnographic principles with the use of documentary research instruments and a sociolinguistic questionnaire (PIMENTEL, 2017), with these instruments we carried out an analysis of the domains of each language in the investigated linguistic communities, the main focus was on the policies of the at national, state and municipal levels, emphasizing how the school context (FERGUSON, 1974; CALVET, 2004) presents languages in its pedagogical projects and school curricula of schools in seven municipalities. Data analysis showed that language policies need to include communities in their discussions, that indigenous peoples can mobilize to guarantee their rights in municipal terms of language use, that indigenous languages are having intergenerational transmission, but that young people have little interest and that in schools, it was found that the curriculum is neither intercultural nor bilingual, that even after training on language teaching models what still applies is replacement bilingualism, with the Kaiowá and Nhandeva languages and cultures in a relationship of discredit with the Portuguese language. Also that school education in the Southern Cone does not apply the teaching of Portuguese as a second language and every school sphere needs training. From these data, there is a suggestion of collective construction of a strong model of language teaching so that the school can contribute to the maintenance of bilingualism (BAKER, 2001) and to the increase in the use of indigenous languages with a view to strengthening the phenomenon of linguistic retakes.Neste estudo investigamos como têm se realizado as políticas linguísticas que envolvem as línguas indígenas Kaiowá e Nhandeva faladas no Cone Sul de Mato Grosso do Sul. Trata-se de uma abordagem gerada a partir do processo de confinamento territorial (BRAND, 1993; 1997) que ocasionou o confinamento linguístico (SALES, 2022), dessas etnias e línguas. A pesquisa conta com a base teórica calcada nos estudos das Políticas Linguísticas de Sposlky (2004), Calvet (2007; 2005), Hamel (1993), Ricento (2000). Inicialmente, faz-se a caracterização da situação das línguas indígenas a partir da descrição das situações sociohistóricas que ocasionaram a relação de contato e conflito com a língua portuguesa. Realizou-se também um levantamento documental sobre o processo de colonização linguística (MARIANI,2004) até os dias atuais, com análise de um diagnóstico sociolinguístico (FISHMAN, 1974), e reflexão complementar que envolve a glotopolítica (LAGARES, 2021), e a educação escolar indígena bilíngue (MARTINS, 2013; D’ANGELIS, 2012; MAHER, 2006; OLIVEIRA, 2000). Os Procedimentos metodológicos se orientaram pelos princípios etnográficos com o uso de instrumentos da pesquisa documental e de um questionário sociolinguístico (PIMENTEL, 2017), com esses instrumentos realizamos análise dos domínios de cada língua nas comunidades linguísticas investigadas, o foco principal se deu nas políticas dos âmbitos nacional, estadual e municipal, dando ênfase em como o contexto escolar (FERGUSON, 1974; CALVET, 2004) apresenta as línguas em seus projetos pedagógicos e currículos escolares das escolas de sete municípios. A partir das análises dados avaliamos que que as políticas linguísticas precisam contemplar as comunidades em suas discussões, que os povos indígenas podem se mobilizar para garantir seus direitos em termos municipais de uso das línguas, que as línguas indígenas estão tendo transmissão intergeracional e pela preservação da mesma. Nas escolas, constatou-se que o currículo, de maneira geral, não é intercultural nem bilíngue, que mesmo após formações sobre modelos de ensino bilingue o que se aplica ainda é o bilinguismo de substituição, estando as línguas e culturas Kaiowá e Nhandeva numa relação de desprestígio com a Língua Portuguesa. Observamos também que a educação escolar do Cone Sul não realiza o ensino de português como segunda língua e avaliamos que toda esfera escolar precisa de formação. A partir desses dados sugerimos a construção coletiva de um modelo forte de ensino de língua de modo que a escola possa contribuir com a manutenção do bilinguismo (BAKER, 2001) e no aumento da utilização das línguas indígenas com vista ao fortalecimento do fenômeno de retomadas linguísticas.Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do SulUFMSBrasilConfinamento linguístico, Guarani Kaiowá. Guarani Nhandeva. Políticas e Educação Linguísticas. Retomadas LinguísticasPOLÍTICAS LINGUÍSTICAS: CONFINAMENTO E RETOMADA DAS LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANI NO CONE SUL DE MATO GROSSO DO SULinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisRogerio Vicente FerreiraAdriana Oliveira de Salesinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMSinstname:Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)instacron:UFMSORIGINALAdriana Sales - Tese PPGEL.pdfAdriana Sales - Tese PPGEL.pdfapplication/pdf4395022https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/6492/-1/Adriana%20Sales%20-%20Tese%20PPGEL.pdf649b2d05fefae179983bfbebe83a834eMD5-1123456789/64922023-08-22 11:44:10.011oai:repositorio.ufms.br:123456789/6492Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufms.br/oai/requestri.prograd@ufms.bropendoar:21242023-08-22T15:44:10Repositório Institucional da UFMS - Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv POLÍTICAS LINGUÍSTICAS: CONFINAMENTO E RETOMADA DAS LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANI NO CONE SUL DE MATO GROSSO DO SUL
title POLÍTICAS LINGUÍSTICAS: CONFINAMENTO E RETOMADA DAS LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANI NO CONE SUL DE MATO GROSSO DO SUL
spellingShingle POLÍTICAS LINGUÍSTICAS: CONFINAMENTO E RETOMADA DAS LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANI NO CONE SUL DE MATO GROSSO DO SUL
Adriana Oliveira de Sales
Confinamento linguístico, Guarani Kaiowá. Guarani Nhandeva. Políticas e Educação Linguísticas. Retomadas Linguísticas
title_short POLÍTICAS LINGUÍSTICAS: CONFINAMENTO E RETOMADA DAS LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANI NO CONE SUL DE MATO GROSSO DO SUL
title_full POLÍTICAS LINGUÍSTICAS: CONFINAMENTO E RETOMADA DAS LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANI NO CONE SUL DE MATO GROSSO DO SUL
title_fullStr POLÍTICAS LINGUÍSTICAS: CONFINAMENTO E RETOMADA DAS LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANI NO CONE SUL DE MATO GROSSO DO SUL
title_full_unstemmed POLÍTICAS LINGUÍSTICAS: CONFINAMENTO E RETOMADA DAS LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANI NO CONE SUL DE MATO GROSSO DO SUL
title_sort POLÍTICAS LINGUÍSTICAS: CONFINAMENTO E RETOMADA DAS LÍNGUAS KAIOWÁ E GUARANI NO CONE SUL DE MATO GROSSO DO SUL
author Adriana Oliveira de Sales
author_facet Adriana Oliveira de Sales
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Rogerio Vicente Ferreira
dc.contributor.author.fl_str_mv Adriana Oliveira de Sales
contributor_str_mv Rogerio Vicente Ferreira
dc.subject.por.fl_str_mv Confinamento linguístico, Guarani Kaiowá. Guarani Nhandeva. Políticas e Educação Linguísticas. Retomadas Linguísticas
topic Confinamento linguístico, Guarani Kaiowá. Guarani Nhandeva. Políticas e Educação Linguísticas. Retomadas Linguísticas
description In this study, we investigate how language policies involving the Kaiowá and Nhandeva indigenous languages spoken in the Southern Cone of Mato Grosso do Sul have been carried out. It is an approach generated from the process of territorial confinement (BRAND, 1993; 1997) that caused the linguistic confinement (SALES, 2022), of these ethnicities and languages. The research has a theoretical basis based on the studies of Language Policies by Sposlky (2004), Calvet (2007; 2005), Hamel (1993), Ricento (2000). Initially, the characterization of the situation of indigenous languages is made from the description of the socio-historical situations that caused the relationship of contact and conflict with the Portuguese language. A documentary survey was also carried out on the linguistic colonization process (MARIANI, 2004) to the present day, with an analysis of a sociolinguistic diagnosis (FISHMAN, 1974), and a reflection on linguistic policies, glotopolitics (LAGARES, 2021), and school education. bilingual indigenous people (MARTINS, 2013; D'ANGELIS, 2012; MAHER, 2006; OLIVEIRA, 2000). The Methodological Procedures were guided by ethnographic principles with the use of documentary research instruments and a sociolinguistic questionnaire (PIMENTEL, 2017), with these instruments we carried out an analysis of the domains of each language in the investigated linguistic communities, the main focus was on the policies of the at national, state and municipal levels, emphasizing how the school context (FERGUSON, 1974; CALVET, 2004) presents languages in its pedagogical projects and school curricula of schools in seven municipalities. Data analysis showed that language policies need to include communities in their discussions, that indigenous peoples can mobilize to guarantee their rights in municipal terms of language use, that indigenous languages are having intergenerational transmission, but that young people have little interest and that in schools, it was found that the curriculum is neither intercultural nor bilingual, that even after training on language teaching models what still applies is replacement bilingualism, with the Kaiowá and Nhandeva languages and cultures in a relationship of discredit with the Portuguese language. Also that school education in the Southern Cone does not apply the teaching of Portuguese as a second language and every school sphere needs training. From these data, there is a suggestion of collective construction of a strong model of language teaching so that the school can contribute to the maintenance of bilingualism (BAKER, 2001) and to the increase in the use of indigenous languages with a view to strengthening the phenomenon of linguistic retakes.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-08-22T15:44:08Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-08-22T15:44:08Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/6492
url https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/6492
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMS
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMS
instname:Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)
instacron:UFMS
instname_str Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)
instacron_str UFMS
institution UFMS
reponame_str Repositório Institucional da UFMS
collection Repositório Institucional da UFMS
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/6492/-1/Adriana%20Sales%20-%20Tese%20PPGEL.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 649b2d05fefae179983bfbebe83a834e
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMS - Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)
repository.mail.fl_str_mv ri.prograd@ufms.br
_version_ 1807552812094062592