LÍNGUAS E IDENTIDADES: EPISTEMOLOGIA DA DIVERSIDADE
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Moara (Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/article/view/3642 |
Resumo: | O sujeito plurilíngüe é, ao mesmo tempo, estranhamente feliz e infeliz. Feliz, pois experimenta uma fantástica abertura para novas significações e identificações que permitem, justamente, a coexistência e o cruzamento, em sua competência de linguagem, de uma maior profusão de variedades lingüísticas e de signos potenciais. Infeliz, pois o plurilinguismo tem por pano de fundo, na maioria das vezes , a despossessão de uma primeira língua e conflito entre identidades desejadas e identidades prescritas: o plurilinguismo também é sempre o que permanece após o desarraigamento e se conjuga com a perda de um regime de linguagem herdado. Embora possam se autoconceber longe dessas perturbações, ao representar a si mesmas como fontes essencial de felicidade e harmonia, as identidades plurilíngües se definem assim, constitutivamente, pela série de tensões ininterruptas provocadas, na subjetividade, pela imbricação, de línguas de parentescos e línguas impostas, percebidas como simbólica e comunicativamente incompatíveis. E no âmbito desta visão intranqüila do plurilinguismo que se inscreve. Baseada na análise de depoimentos de comunidades de falantes plurilíngües do Caribe e das Américas, ela elabora os princípios de uma representação das identidades plurilíngües que, embora reconheça o sentimento de empatia e plenitude que pode amalgamá-las, deixa um espaço determinante para as quebras e (des)agregações de toda a sorte, a que são submetidos os sujeitos na experiência singular de seus plurilinguismos. Esses princípios apresentam-se como referências para uma epistemologia e uma ética da pluralidade que depõe os enquadres por demais monolíngues e idealistas que, geralmente, ainda orientam as visões das composições identitárias plurilíngues e sua construção nas pessoas e nas sociedades. Se as identidades plurilíngues têm alguma relevância, esta se encontra, afinal, no jogo, sempre reiniciado, de imposições, estremecimentos e aberturas, ao qual sua análise permite assimilar os processos individuais de identificação plurilíngue. E é somente na medida em que forem levadas em conta as experiências de negação e conflitos que articulam esses processos, que as novas identidades plurilíngues poderão tornar-se eixo de sociedades que educam realmente (isto é, que educam sem ignorar as tensões e as regulações destruidoras) para a dependência recíproca das línguas e das culturas na construção de uma universalidade partilhada.PALAVRAS- CHAVE: Plurilinguismos; Violência; Identificações; Rupturas; Mixilinguismos; Sociedades de reconhecimentos. |
id |
UFPA-4_dda2ffe413a35f3d79bdab17b75e5d95 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.periodicos.ufpa.br:article/3642 |
network_acronym_str |
UFPA-4 |
network_name_str |
Moara (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
LÍNGUAS E IDENTIDADES: EPISTEMOLOGIA DA DIVERSIDADEO sujeito plurilíngüe é, ao mesmo tempo, estranhamente feliz e infeliz. Feliz, pois experimenta uma fantástica abertura para novas significações e identificações que permitem, justamente, a coexistência e o cruzamento, em sua competência de linguagem, de uma maior profusão de variedades lingüísticas e de signos potenciais. Infeliz, pois o plurilinguismo tem por pano de fundo, na maioria das vezes , a despossessão de uma primeira língua e conflito entre identidades desejadas e identidades prescritas: o plurilinguismo também é sempre o que permanece após o desarraigamento e se conjuga com a perda de um regime de linguagem herdado. Embora possam se autoconceber longe dessas perturbações, ao representar a si mesmas como fontes essencial de felicidade e harmonia, as identidades plurilíngües se definem assim, constitutivamente, pela série de tensões ininterruptas provocadas, na subjetividade, pela imbricação, de línguas de parentescos e línguas impostas, percebidas como simbólica e comunicativamente incompatíveis. E no âmbito desta visão intranqüila do plurilinguismo que se inscreve. Baseada na análise de depoimentos de comunidades de falantes plurilíngües do Caribe e das Américas, ela elabora os princípios de uma representação das identidades plurilíngües que, embora reconheça o sentimento de empatia e plenitude que pode amalgamá-las, deixa um espaço determinante para as quebras e (des)agregações de toda a sorte, a que são submetidos os sujeitos na experiência singular de seus plurilinguismos. Esses princípios apresentam-se como referências para uma epistemologia e uma ética da pluralidade que depõe os enquadres por demais monolíngues e idealistas que, geralmente, ainda orientam as visões das composições identitárias plurilíngues e sua construção nas pessoas e nas sociedades. Se as identidades plurilíngues têm alguma relevância, esta se encontra, afinal, no jogo, sempre reiniciado, de imposições, estremecimentos e aberturas, ao qual sua análise permite assimilar os processos individuais de identificação plurilíngue. E é somente na medida em que forem levadas em conta as experiências de negação e conflitos que articulam esses processos, que as novas identidades plurilíngues poderão tornar-se eixo de sociedades que educam realmente (isto é, que educam sem ignorar as tensões e as regulações destruidoras) para a dependência recíproca das línguas e das culturas na construção de uma universalidade partilhada.PALAVRAS- CHAVE: Plurilinguismos; Violência; Identificações; Rupturas; Mixilinguismos; Sociedades de reconhecimentos. Universidade Federal do ParáDAHLET, Patriclk2016-08-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/article/view/364210.18542/moara.v2i32.3642MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944; n. 32 (2009): Estudos Linguísticos jul a dez de 2009; 13-440104-0944reponame:Moara (Online)instname:Universidade Federal do Pará (UFPA)instacron:UFPAporhttps://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/article/view/3642/3712Direitos autorais 2016 MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944info:eu-repo/semantics/openAccess2020-11-30T01:46:35Zoai:ojs.periodicos.ufpa.br:article/3642Revistahttps://periodicos.ufpa.br/index.php/moaraPUBhttps://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/oaiivanian@uol.com.br||moarappgl@gmail.com2358-06580104-0944opendoar:2020-11-30T01:46:35Moara (Online) - Universidade Federal do Pará (UFPA)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
LÍNGUAS E IDENTIDADES: EPISTEMOLOGIA DA DIVERSIDADE |
title |
LÍNGUAS E IDENTIDADES: EPISTEMOLOGIA DA DIVERSIDADE |
spellingShingle |
LÍNGUAS E IDENTIDADES: EPISTEMOLOGIA DA DIVERSIDADE DAHLET, Patriclk |
title_short |
LÍNGUAS E IDENTIDADES: EPISTEMOLOGIA DA DIVERSIDADE |
title_full |
LÍNGUAS E IDENTIDADES: EPISTEMOLOGIA DA DIVERSIDADE |
title_fullStr |
LÍNGUAS E IDENTIDADES: EPISTEMOLOGIA DA DIVERSIDADE |
title_full_unstemmed |
LÍNGUAS E IDENTIDADES: EPISTEMOLOGIA DA DIVERSIDADE |
title_sort |
LÍNGUAS E IDENTIDADES: EPISTEMOLOGIA DA DIVERSIDADE |
author |
DAHLET, Patriclk |
author_facet |
DAHLET, Patriclk |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.contributor.author.fl_str_mv |
DAHLET, Patriclk |
description |
O sujeito plurilíngüe é, ao mesmo tempo, estranhamente feliz e infeliz. Feliz, pois experimenta uma fantástica abertura para novas significações e identificações que permitem, justamente, a coexistência e o cruzamento, em sua competência de linguagem, de uma maior profusão de variedades lingüísticas e de signos potenciais. Infeliz, pois o plurilinguismo tem por pano de fundo, na maioria das vezes , a despossessão de uma primeira língua e conflito entre identidades desejadas e identidades prescritas: o plurilinguismo também é sempre o que permanece após o desarraigamento e se conjuga com a perda de um regime de linguagem herdado. Embora possam se autoconceber longe dessas perturbações, ao representar a si mesmas como fontes essencial de felicidade e harmonia, as identidades plurilíngües se definem assim, constitutivamente, pela série de tensões ininterruptas provocadas, na subjetividade, pela imbricação, de línguas de parentescos e línguas impostas, percebidas como simbólica e comunicativamente incompatíveis. E no âmbito desta visão intranqüila do plurilinguismo que se inscreve. Baseada na análise de depoimentos de comunidades de falantes plurilíngües do Caribe e das Américas, ela elabora os princípios de uma representação das identidades plurilíngües que, embora reconheça o sentimento de empatia e plenitude que pode amalgamá-las, deixa um espaço determinante para as quebras e (des)agregações de toda a sorte, a que são submetidos os sujeitos na experiência singular de seus plurilinguismos. Esses princípios apresentam-se como referências para uma epistemologia e uma ética da pluralidade que depõe os enquadres por demais monolíngues e idealistas que, geralmente, ainda orientam as visões das composições identitárias plurilíngues e sua construção nas pessoas e nas sociedades. Se as identidades plurilíngues têm alguma relevância, esta se encontra, afinal, no jogo, sempre reiniciado, de imposições, estremecimentos e aberturas, ao qual sua análise permite assimilar os processos individuais de identificação plurilíngue. E é somente na medida em que forem levadas em conta as experiências de negação e conflitos que articulam esses processos, que as novas identidades plurilíngues poderão tornar-se eixo de sociedades que educam realmente (isto é, que educam sem ignorar as tensões e as regulações destruidoras) para a dependência recíproca das línguas e das culturas na construção de uma universalidade partilhada.PALAVRAS- CHAVE: Plurilinguismos; Violência; Identificações; Rupturas; Mixilinguismos; Sociedades de reconhecimentos. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-08-05 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/article/view/3642 10.18542/moara.v2i32.3642 |
url |
https://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/article/view/3642 |
identifier_str_mv |
10.18542/moara.v2i32.3642 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/article/view/3642/3712 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Pará |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Pará |
dc.source.none.fl_str_mv |
MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944; n. 32 (2009): Estudos Linguísticos jul a dez de 2009; 13-44 0104-0944 reponame:Moara (Online) instname:Universidade Federal do Pará (UFPA) instacron:UFPA |
instname_str |
Universidade Federal do Pará (UFPA) |
instacron_str |
UFPA |
institution |
UFPA |
reponame_str |
Moara (Online) |
collection |
Moara (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Moara (Online) - Universidade Federal do Pará (UFPA) |
repository.mail.fl_str_mv |
ivanian@uol.com.br||moarappgl@gmail.com |
_version_ |
1798675318401138689 |