Entre o Nilo e a Urbs Romae : tradução e análise dos epigramas latinos de Cláudio Claudiano

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Claudino, Robson Rodrigues
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
Texto Completo: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/30002
Resumo: Claudian's Latin epigrams, written between the end of the fourth century and the beginning of the fifth century CE. comprise a miscellany of poems belonging to the epigrammatic genre, composed in elegiac couplets and dactylic hexameters, rich in themes and of varying lengths. For a long time, these texts served as sources through which researchers tried to access Claudiano's world, thus serving as historical material and having their value as literature ignored. Despite being a very diverse collection, these poems, as well as most of Claudiano's works, still do not present studies and translations in Portuguese, and this is due to the lack of interest in the literature of Late Antiquity, which is seen as inferior and decadent. With that, this thesis has as main objective to carry out a translation in free verses and an analysis of the secular Latin epigrams of Claudian. Divided into three parts, the work brings a contextualization about the transformations that the Roman Empire and Latin literature went through, especially poetry in chapter I; the history of the epigrammatic genre from Greece to Roman Late Antiquity is traced in chapter II, which still contains sections on Claudian's epigrams, while chapter III and the last presents the original texts, taken from Hall's edition (1985), accompanied by their translations and analyses. The reflection on the practice of translation is based on the theories of Jakobson (1995), Mounin (1975) and Yebra (1994), while the analyzes are based on the works of Cândido (2006), Gonçalves (2021), Peruzzo (2021) and Prontera (2021).
id UFPB_99fe1294821d7013f5549825b57e31bb
oai_identifier_str oai:repositorio.ufpb.br:123456789/30002
network_acronym_str UFPB
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository_id_str
spelling Entre o Nilo e a Urbs Romae : tradução e análise dos epigramas latinos de Cláudio ClaudianoEpigramaClaudiano, Cláudio, 370-404Poesia tardiaEpigrama tardioLiteratura - Antiguidade tardiaClaudianEpigramLate poetryLate ancient literatureLate epigramCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASClaudian's Latin epigrams, written between the end of the fourth century and the beginning of the fifth century CE. comprise a miscellany of poems belonging to the epigrammatic genre, composed in elegiac couplets and dactylic hexameters, rich in themes and of varying lengths. For a long time, these texts served as sources through which researchers tried to access Claudiano's world, thus serving as historical material and having their value as literature ignored. Despite being a very diverse collection, these poems, as well as most of Claudiano's works, still do not present studies and translations in Portuguese, and this is due to the lack of interest in the literature of Late Antiquity, which is seen as inferior and decadent. With that, this thesis has as main objective to carry out a translation in free verses and an analysis of the secular Latin epigrams of Claudian. Divided into three parts, the work brings a contextualization about the transformations that the Roman Empire and Latin literature went through, especially poetry in chapter I; the history of the epigrammatic genre from Greece to Roman Late Antiquity is traced in chapter II, which still contains sections on Claudian's epigrams, while chapter III and the last presents the original texts, taken from Hall's edition (1985), accompanied by their translations and analyses. The reflection on the practice of translation is based on the theories of Jakobson (1995), Mounin (1975) and Yebra (1994), while the analyzes are based on the works of Cândido (2006), Gonçalves (2021), Peruzzo (2021) and Prontera (2021).Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESOs epigramas latinos de Claudiano, escritos entre o final do século IV e início do V EC compreendem uma miscelânia de poemas pertencentes ao gênero epigramático, compostos em dísticos elegíacos e hexâmetros datílicos, ricos em temáticas e de tamanhos variados. Por muito tempo, esses textos serviram como fontes pelas quais os pesquisadores tentaram acessar o mundo de Claudiano, servindo, assim, como material histórico e tendo o seu valor enquanto literatura ignorado. Apesar de ser uma coletânea bastante diversificada, esses carmes, assim como a maioria dos poemas de Claudiano, ainda não apresentam estudos e traduções em língua portuguesa, e isso se dá graças a falta de interesse pela literatura da Antiguidade Tardia, que é vista como inferior e decadente. Com isso, a presente dissertação tem como objetivo principal realizar uma tradução em versos livres e uma análise dos epigramas latinos seculares de Claudiano. Dividido em três partes, o trabalho traz uma contextualização acerca das transformações pelas quais passaram o Império Romano e a literatura latina, sobretudo a poesia no capítulo I; a história do gênero epigramático desde a Grécia até a Antiguidade Tardia romana é traçada no capítulo II, que ainda consta com seções sobre os epigramas de Claudiano, enquanto o capítulo III e último apresenta os textos originais, tomados à edição de Hall (1985), acompanhados de suas traduções e de suas análises. A reflexão a respeito da prática de tradução se baseia nas teorias de Jakobson (1995), Mounin (1975) e Yebra (1994), enquanto as análises se apoiam nos trabalhos de Cândido (2006), Gonçalves (2021), Peruzzo (2021) e Prontera (2021).Universidade Federal da ParaíbaBrasilLetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasUFPBColonnelli, Marco Valério Classehttp://lattes.cnpq.br/1798633580735618Claudino, Robson Rodrigues2024-04-16T17:30:39Z2023-09-142024-04-16T17:30:39Z2023-07-28info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/30002porAttribution-NoDerivs 3.0 Brazilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPBinstname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)instacron:UFPB2024-04-17T06:08:22Zoai:repositorio.ufpb.br:123456789/30002Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufpb.br/PUBhttp://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/oai/requestdiretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.bropendoar:2024-04-17T06:08:22Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)false
dc.title.none.fl_str_mv Entre o Nilo e a Urbs Romae : tradução e análise dos epigramas latinos de Cláudio Claudiano
title Entre o Nilo e a Urbs Romae : tradução e análise dos epigramas latinos de Cláudio Claudiano
spellingShingle Entre o Nilo e a Urbs Romae : tradução e análise dos epigramas latinos de Cláudio Claudiano
Claudino, Robson Rodrigues
Epigrama
Claudiano, Cláudio, 370-404
Poesia tardia
Epigrama tardio
Literatura - Antiguidade tardia
Claudian
Epigram
Late poetry
Late ancient literature
Late epigram
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short Entre o Nilo e a Urbs Romae : tradução e análise dos epigramas latinos de Cláudio Claudiano
title_full Entre o Nilo e a Urbs Romae : tradução e análise dos epigramas latinos de Cláudio Claudiano
title_fullStr Entre o Nilo e a Urbs Romae : tradução e análise dos epigramas latinos de Cláudio Claudiano
title_full_unstemmed Entre o Nilo e a Urbs Romae : tradução e análise dos epigramas latinos de Cláudio Claudiano
title_sort Entre o Nilo e a Urbs Romae : tradução e análise dos epigramas latinos de Cláudio Claudiano
author Claudino, Robson Rodrigues
author_facet Claudino, Robson Rodrigues
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Colonnelli, Marco Valério Classe
http://lattes.cnpq.br/1798633580735618
dc.contributor.author.fl_str_mv Claudino, Robson Rodrigues
dc.subject.por.fl_str_mv Epigrama
Claudiano, Cláudio, 370-404
Poesia tardia
Epigrama tardio
Literatura - Antiguidade tardia
Claudian
Epigram
Late poetry
Late ancient literature
Late epigram
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic Epigrama
Claudiano, Cláudio, 370-404
Poesia tardia
Epigrama tardio
Literatura - Antiguidade tardia
Claudian
Epigram
Late poetry
Late ancient literature
Late epigram
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description Claudian's Latin epigrams, written between the end of the fourth century and the beginning of the fifth century CE. comprise a miscellany of poems belonging to the epigrammatic genre, composed in elegiac couplets and dactylic hexameters, rich in themes and of varying lengths. For a long time, these texts served as sources through which researchers tried to access Claudiano's world, thus serving as historical material and having their value as literature ignored. Despite being a very diverse collection, these poems, as well as most of Claudiano's works, still do not present studies and translations in Portuguese, and this is due to the lack of interest in the literature of Late Antiquity, which is seen as inferior and decadent. With that, this thesis has as main objective to carry out a translation in free verses and an analysis of the secular Latin epigrams of Claudian. Divided into three parts, the work brings a contextualization about the transformations that the Roman Empire and Latin literature went through, especially poetry in chapter I; the history of the epigrammatic genre from Greece to Roman Late Antiquity is traced in chapter II, which still contains sections on Claudian's epigrams, while chapter III and the last presents the original texts, taken from Hall's edition (1985), accompanied by their translations and analyses. The reflection on the practice of translation is based on the theories of Jakobson (1995), Mounin (1975) and Yebra (1994), while the analyzes are based on the works of Cândido (2006), Gonçalves (2021), Peruzzo (2021) and Prontera (2021).
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-09-14
2023-07-28
2024-04-16T17:30:39Z
2024-04-16T17:30:39Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/30002
url https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/30002
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NoDerivs 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NoDerivs 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Letras
Programa de Pós-Graduação em Letras
UFPB
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Letras
Programa de Pós-Graduação em Letras
UFPB
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
instname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron:UFPB
instname_str Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron_str UFPB
institution UFPB
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
repository.mail.fl_str_mv diretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.br
_version_ 1801843031474700288