Storytelling to the group and group recreation of the story / Récit d’un conte à un groupe et recréation du conte par le groupe.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Interfaces Brasil/Canadá (Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/6941 |
Resumo: | A narração de contos pode ser considerada como uma construção de grupo, já que tanto vários autores, pessoas e grupos quanto narradores e receptores contam e recontam os contos à procura de uma recriação do mito original. Este artigo descreve, em inglês e francês, o processo da narração e recriação grupal do conto desenvolvido ao longo de uma oficina com um grupo pequeno de canadenses de cultura bilíngüe. O conto grupal provém do exercício dos papéis narrativos feitos por cada membro do grupo e da montagem dos seus relatos individuais, linguagens e culturas. Duas observações foram feitas: 1) A dinâmica do grupo ensinou que os participantes desenvolveram, ao longo da recriação coletiva dos contos individuais, um tipo de comunicação “fraternal”; 2) As mensagens culturais dos contos do grupo e da história de um participante canadense anglófono, escrita meses depois da oficina, integraram suas próprios mensagens culturais canadenses à mensagem do “conto indutivo” contado pelo narrador, proveniente da sua própria cultura latino-americana. Abstract: Storytelling can be considered a group shared construction since several authors – groups and individuals, narrators and listeners – tell and retell stories, recreating a new myth from the original one. This paper describes in English and French the process of storytelling and group story recreation, that developed in a workshop that was conducted with a small Canadian bilingual cultural group. The group story results from developing storytelling roles in every group member and from joining their individual stories, languages and cultures. In this experience two observations were made: 1) The group dynamics showed along the group recreation of the individual stories, that participants forged a significant “fraternal” kind of communicative style between them. 2) The cultural messages in the Canadian group stories and the post-workshop story of a Canadian Anglophone participant, integrated the own Canadian cultural messages to the Latin American storyteller’s trigger story brought from his own Latin American culture. |
id |
UFPEL-3_1c94f313b757248eb1c5b8619762c123 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.ufpel:article/6941 |
network_acronym_str |
UFPEL-3 |
network_name_str |
Interfaces Brasil/Canadá (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Storytelling to the group and group recreation of the story / Récit d’un conte à un groupe et recréation du conte par le groupe.A narração de contos pode ser considerada como uma construção de grupo, já que tanto vários autores, pessoas e grupos quanto narradores e receptores contam e recontam os contos à procura de uma recriação do mito original. Este artigo descreve, em inglês e francês, o processo da narração e recriação grupal do conto desenvolvido ao longo de uma oficina com um grupo pequeno de canadenses de cultura bilíngüe. O conto grupal provém do exercício dos papéis narrativos feitos por cada membro do grupo e da montagem dos seus relatos individuais, linguagens e culturas. Duas observações foram feitas: 1) A dinâmica do grupo ensinou que os participantes desenvolveram, ao longo da recriação coletiva dos contos individuais, um tipo de comunicação “fraternal”; 2) As mensagens culturais dos contos do grupo e da história de um participante canadense anglófono, escrita meses depois da oficina, integraram suas próprios mensagens culturais canadenses à mensagem do “conto indutivo” contado pelo narrador, proveniente da sua própria cultura latino-americana. Abstract: Storytelling can be considered a group shared construction since several authors – groups and individuals, narrators and listeners – tell and retell stories, recreating a new myth from the original one. This paper describes in English and French the process of storytelling and group story recreation, that developed in a workshop that was conducted with a small Canadian bilingual cultural group. The group story results from developing storytelling roles in every group member and from joining their individual stories, languages and cultures. In this experience two observations were made: 1) The group dynamics showed along the group recreation of the individual stories, that participants forged a significant “fraternal” kind of communicative style between them. 2) The cultural messages in the Canadian group stories and the post-workshop story of a Canadian Anglophone participant, integrated the own Canadian cultural messages to the Latin American storyteller’s trigger story brought from his own Latin American culture.Abecan2012-11-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/694110.15210/interfaces.v7i1.6941Interfaces Brasil/Canadá; v. 7 n. 1 (2007); 109-136Interfaces, Brazil/Canada, Brazilian Journal of Canadian Studies; Vol. 7 No. 1 (2007); 109-136Interfaces, Brasil/Canadá; Vol. 7 Núm. 1 (2007); 109-136Interfaces, Brésil/Canadá; Vol. 7 No 1 (2007); 109-1361984-56771519-099410.15210/interfaces.v7i1reponame:Interfaces Brasil/Canadá (Online)instname:Associação Brasileira de Estudos Canadenses (ABECAN)instacron:UFPELenghttps://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/6941/4749Copyright (c) 2015 Interfaces Brasil/Canadáinfo:eu-repo/semantics/openAccessCorrea, Julio EnriqueHobbs, Neil2017-05-30T09:13:17Zoai:ojs.ufpel:article/6941Revistahttps://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/indexPUBhttps://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/oai||interfaces.contato@outlook.com|| gunter@terra.com.br1984-56771519-0994opendoar:2017-05-30T09:13:17Interfaces Brasil/Canadá (Online) - Associação Brasileira de Estudos Canadenses (ABECAN)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Storytelling to the group and group recreation of the story / Récit d’un conte à un groupe et recréation du conte par le groupe. |
title |
Storytelling to the group and group recreation of the story / Récit d’un conte à un groupe et recréation du conte par le groupe. |
spellingShingle |
Storytelling to the group and group recreation of the story / Récit d’un conte à un groupe et recréation du conte par le groupe. Correa, Julio Enrique |
title_short |
Storytelling to the group and group recreation of the story / Récit d’un conte à un groupe et recréation du conte par le groupe. |
title_full |
Storytelling to the group and group recreation of the story / Récit d’un conte à un groupe et recréation du conte par le groupe. |
title_fullStr |
Storytelling to the group and group recreation of the story / Récit d’un conte à un groupe et recréation du conte par le groupe. |
title_full_unstemmed |
Storytelling to the group and group recreation of the story / Récit d’un conte à un groupe et recréation du conte par le groupe. |
title_sort |
Storytelling to the group and group recreation of the story / Récit d’un conte à un groupe et recréation du conte par le groupe. |
author |
Correa, Julio Enrique |
author_facet |
Correa, Julio Enrique Hobbs, Neil |
author_role |
author |
author2 |
Hobbs, Neil |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Correa, Julio Enrique Hobbs, Neil |
description |
A narração de contos pode ser considerada como uma construção de grupo, já que tanto vários autores, pessoas e grupos quanto narradores e receptores contam e recontam os contos à procura de uma recriação do mito original. Este artigo descreve, em inglês e francês, o processo da narração e recriação grupal do conto desenvolvido ao longo de uma oficina com um grupo pequeno de canadenses de cultura bilíngüe. O conto grupal provém do exercício dos papéis narrativos feitos por cada membro do grupo e da montagem dos seus relatos individuais, linguagens e culturas. Duas observações foram feitas: 1) A dinâmica do grupo ensinou que os participantes desenvolveram, ao longo da recriação coletiva dos contos individuais, um tipo de comunicação “fraternal”; 2) As mensagens culturais dos contos do grupo e da história de um participante canadense anglófono, escrita meses depois da oficina, integraram suas próprios mensagens culturais canadenses à mensagem do “conto indutivo” contado pelo narrador, proveniente da sua própria cultura latino-americana. Abstract: Storytelling can be considered a group shared construction since several authors – groups and individuals, narrators and listeners – tell and retell stories, recreating a new myth from the original one. This paper describes in English and French the process of storytelling and group story recreation, that developed in a workshop that was conducted with a small Canadian bilingual cultural group. The group story results from developing storytelling roles in every group member and from joining their individual stories, languages and cultures. In this experience two observations were made: 1) The group dynamics showed along the group recreation of the individual stories, that participants forged a significant “fraternal” kind of communicative style between them. 2) The cultural messages in the Canadian group stories and the post-workshop story of a Canadian Anglophone participant, integrated the own Canadian cultural messages to the Latin American storyteller’s trigger story brought from his own Latin American culture. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-11-09 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/6941 10.15210/interfaces.v7i1.6941 |
url |
https://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/6941 |
identifier_str_mv |
10.15210/interfaces.v7i1.6941 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/6941/4749 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2015 Interfaces Brasil/Canadá info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2015 Interfaces Brasil/Canadá |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Abecan |
publisher.none.fl_str_mv |
Abecan |
dc.source.none.fl_str_mv |
Interfaces Brasil/Canadá; v. 7 n. 1 (2007); 109-136 Interfaces, Brazil/Canada, Brazilian Journal of Canadian Studies; Vol. 7 No. 1 (2007); 109-136 Interfaces, Brasil/Canadá; Vol. 7 Núm. 1 (2007); 109-136 Interfaces, Brésil/Canadá; Vol. 7 No 1 (2007); 109-136 1984-5677 1519-0994 10.15210/interfaces.v7i1 reponame:Interfaces Brasil/Canadá (Online) instname:Associação Brasileira de Estudos Canadenses (ABECAN) instacron:UFPEL |
instname_str |
Associação Brasileira de Estudos Canadenses (ABECAN) |
instacron_str |
UFPEL |
institution |
UFPEL |
reponame_str |
Interfaces Brasil/Canadá (Online) |
collection |
Interfaces Brasil/Canadá (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Interfaces Brasil/Canadá (Online) - Associação Brasileira de Estudos Canadenses (ABECAN) |
repository.mail.fl_str_mv |
||interfaces.contato@outlook.com|| gunter@terra.com.br |
_version_ |
1799756083681558528 |