Entre Odradek e Gratok: a tribulação da escrita do exílio.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rocha, Maria Daura Bittencourt Macedo
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Interfaces Brasil/Canadá (Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/7165
Resumo: Este trabalho tem como objetivo a análise do conto “Gratok, langue de vie et langue de mort” de Régine Robin e da narrativa “A tribulação do pai de família” de Franz Kafka. Para tanto, propomo-nos a realizar um rápido estudo sobre as condições sociais e históricas, nas quais os dois textos foram produzidos, examinando as influências que essas condições exerceram na vida e na obra desses escritores, ambos originários de famílias judaicas, assimiladas ao ambiente cultural da Europa. A escolha dessas duas narrativas justifica-se, não só por uma certa semelhança de sonoridade entre os nomes dos personagens das respectivas histórias – Gratok e Odradek –, ambos sugerindo uma origem vinculada à Europa Oriental, mas também pela situação de entre-dois em torno da qual estruturam-se as duas narrativas, representação do problema identitário que aflige os dois autores.Résumé: Ce travail a pour objectif l’analyse du conte “Gratok, langue de vie et langue de mort” de Régine Robin et du récit “Le souci du père de famille” de Franz Kafka. Dans ce but, nous nous proposons de faire une étude succincte des conditions sociales et historiques, sous lesquelles les deux textes ont été produits, tout en examinant les influences qu’ont exercées ces conditions dans la vie et dans l’oeuvre de ces écrivains, tous les deux issus des familles d’origine juive, assimilées à l’ambiance culturelle de l’Europe. Le choix de ces textes se justifie, non seulement à cause d’une certaine ressemblance de sonorité entre les noms des personnages des histoires respectives – Gratok et Odradek, – qui suggèrent, l’un et l’autre, une origine liée à l’Europe Orientale, mais aussi par la situation de l’entre-deux autour de laquelle sont structurés les deux récits, une représentation du problème identitaire qui afflige les deux auteurs.Mots-clés: entre-deux; exile; identité; judéité.Abstract: This work proposes the analysis of Régine Robin’s short story “Gratok, langue de vie et langue de mort” and Franz Kafka’s narrative “The cares of a family man”. To this end, we intend to undertake a quick study of the social and historical conditions in which the two texts were produced as well as the impact they have had on the life and work of the above mentioned writers, both originated from Jewish families assimilated to the European cultural environment. The choice of these two narratives is justified not only by a sound similarity between the characters’ names in each story – Gratok and Odradek,– both suggesting an origin linked to Eastern Europe, but also by the in-between situation around which the two tales are structured, a representation of the identity problem afflicting the two authors.Keywords: in-between; exile; identity; jewishness.
id UFPEL-3_9e30d8bca473b7be124cdaf782b47d87
oai_identifier_str oai:ojs.ufpel:article/7165
network_acronym_str UFPEL-3
network_name_str Interfaces Brasil/Canadá (Online)
repository_id_str
spelling Entre Odradek e Gratok: a tribulação da escrita do exílio.entre-doisexílioidentidadejudeidadein-betweenentre-deuxEste trabalho tem como objetivo a análise do conto “Gratok, langue de vie et langue de mort” de Régine Robin e da narrativa “A tribulação do pai de família” de Franz Kafka. Para tanto, propomo-nos a realizar um rápido estudo sobre as condições sociais e históricas, nas quais os dois textos foram produzidos, examinando as influências que essas condições exerceram na vida e na obra desses escritores, ambos originários de famílias judaicas, assimiladas ao ambiente cultural da Europa. A escolha dessas duas narrativas justifica-se, não só por uma certa semelhança de sonoridade entre os nomes dos personagens das respectivas histórias – Gratok e Odradek –, ambos sugerindo uma origem vinculada à Europa Oriental, mas também pela situação de entre-dois em torno da qual estruturam-se as duas narrativas, representação do problema identitário que aflige os dois autores.Résumé: Ce travail a pour objectif l’analyse du conte “Gratok, langue de vie et langue de mort” de Régine Robin et du récit “Le souci du père de famille” de Franz Kafka. Dans ce but, nous nous proposons de faire une étude succincte des conditions sociales et historiques, sous lesquelles les deux textes ont été produits, tout en examinant les influences qu’ont exercées ces conditions dans la vie et dans l’oeuvre de ces écrivains, tous les deux issus des familles d’origine juive, assimilées à l’ambiance culturelle de l’Europe. Le choix de ces textes se justifie, non seulement à cause d’une certaine ressemblance de sonorité entre les noms des personnages des histoires respectives – Gratok et Odradek, – qui suggèrent, l’un et l’autre, une origine liée à l’Europe Orientale, mais aussi par la situation de l’entre-deux autour de laquelle sont structurés les deux récits, une représentation du problème identitaire qui afflige les deux auteurs.Mots-clés: entre-deux; exile; identité; judéité.Abstract: This work proposes the analysis of Régine Robin’s short story “Gratok, langue de vie et langue de mort” and Franz Kafka’s narrative “The cares of a family man”. To this end, we intend to undertake a quick study of the social and historical conditions in which the two texts were produced as well as the impact they have had on the life and work of the above mentioned writers, both originated from Jewish families assimilated to the European cultural environment. The choice of these two narratives is justified not only by a sound similarity between the characters’ names in each story – Gratok and Odradek,– both suggesting an origin linked to Eastern Europe, but also by the in-between situation around which the two tales are structured, a representation of the identity problem afflicting the two authors.Keywords: in-between; exile; identity; jewishness.Abecan2012-09-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/716510.15210/interfaces.v11i1.7165Interfaces Brasil/Canadá; v. 11 n. 1 (2011); 97-120Interfaces, Brazil/Canada, Brazilian Journal of Canadian Studies; Vol. 11 No. 1 (2011); 97-120Interfaces, Brasil/Canadá; Vol. 11 Núm. 1 (2011); 97-120Interfaces, Brésil/Canadá; Vol. 11 No 1 (2011); 97-1201984-56771519-099410.15210/interfaces.v11i1reponame:Interfaces Brasil/Canadá (Online)instname:Associação Brasileira de Estudos Canadenses (ABECAN)instacron:UFPELporhttps://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/7165/4982Copyright (c) 2015 Interfaces Brasil/Canadáinfo:eu-repo/semantics/openAccessRocha, Maria Daura Bittencourt Macedo2017-04-03T16:46:53Zoai:ojs.ufpel:article/7165Revistahttps://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/indexPUBhttps://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/oai||interfaces.contato@outlook.com|| gunter@terra.com.br1984-56771519-0994opendoar:2017-04-03T16:46:53Interfaces Brasil/Canadá (Online) - Associação Brasileira de Estudos Canadenses (ABECAN)false
dc.title.none.fl_str_mv Entre Odradek e Gratok: a tribulação da escrita do exílio.
title Entre Odradek e Gratok: a tribulação da escrita do exílio.
spellingShingle Entre Odradek e Gratok: a tribulação da escrita do exílio.
Rocha, Maria Daura Bittencourt Macedo
entre-dois
exílio
identidade
judeidade
in-between
entre-deux
title_short Entre Odradek e Gratok: a tribulação da escrita do exílio.
title_full Entre Odradek e Gratok: a tribulação da escrita do exílio.
title_fullStr Entre Odradek e Gratok: a tribulação da escrita do exílio.
title_full_unstemmed Entre Odradek e Gratok: a tribulação da escrita do exílio.
title_sort Entre Odradek e Gratok: a tribulação da escrita do exílio.
author Rocha, Maria Daura Bittencourt Macedo
author_facet Rocha, Maria Daura Bittencourt Macedo
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rocha, Maria Daura Bittencourt Macedo
dc.subject.por.fl_str_mv entre-dois
exílio
identidade
judeidade
in-between
entre-deux
topic entre-dois
exílio
identidade
judeidade
in-between
entre-deux
description Este trabalho tem como objetivo a análise do conto “Gratok, langue de vie et langue de mort” de Régine Robin e da narrativa “A tribulação do pai de família” de Franz Kafka. Para tanto, propomo-nos a realizar um rápido estudo sobre as condições sociais e históricas, nas quais os dois textos foram produzidos, examinando as influências que essas condições exerceram na vida e na obra desses escritores, ambos originários de famílias judaicas, assimiladas ao ambiente cultural da Europa. A escolha dessas duas narrativas justifica-se, não só por uma certa semelhança de sonoridade entre os nomes dos personagens das respectivas histórias – Gratok e Odradek –, ambos sugerindo uma origem vinculada à Europa Oriental, mas também pela situação de entre-dois em torno da qual estruturam-se as duas narrativas, representação do problema identitário que aflige os dois autores.Résumé: Ce travail a pour objectif l’analyse du conte “Gratok, langue de vie et langue de mort” de Régine Robin et du récit “Le souci du père de famille” de Franz Kafka. Dans ce but, nous nous proposons de faire une étude succincte des conditions sociales et historiques, sous lesquelles les deux textes ont été produits, tout en examinant les influences qu’ont exercées ces conditions dans la vie et dans l’oeuvre de ces écrivains, tous les deux issus des familles d’origine juive, assimilées à l’ambiance culturelle de l’Europe. Le choix de ces textes se justifie, non seulement à cause d’une certaine ressemblance de sonorité entre les noms des personnages des histoires respectives – Gratok et Odradek, – qui suggèrent, l’un et l’autre, une origine liée à l’Europe Orientale, mais aussi par la situation de l’entre-deux autour de laquelle sont structurés les deux récits, une représentation du problème identitaire qui afflige les deux auteurs.Mots-clés: entre-deux; exile; identité; judéité.Abstract: This work proposes the analysis of Régine Robin’s short story “Gratok, langue de vie et langue de mort” and Franz Kafka’s narrative “The cares of a family man”. To this end, we intend to undertake a quick study of the social and historical conditions in which the two texts were produced as well as the impact they have had on the life and work of the above mentioned writers, both originated from Jewish families assimilated to the European cultural environment. The choice of these two narratives is justified not only by a sound similarity between the characters’ names in each story – Gratok and Odradek,– both suggesting an origin linked to Eastern Europe, but also by the in-between situation around which the two tales are structured, a representation of the identity problem afflicting the two authors.Keywords: in-between; exile; identity; jewishness.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-09-06
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/7165
10.15210/interfaces.v11i1.7165
url https://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/7165
identifier_str_mv 10.15210/interfaces.v11i1.7165
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufpel.edu.br/index.php/interfaces/article/view/7165/4982
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2015 Interfaces Brasil/Canadá
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2015 Interfaces Brasil/Canadá
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Abecan
publisher.none.fl_str_mv Abecan
dc.source.none.fl_str_mv Interfaces Brasil/Canadá; v. 11 n. 1 (2011); 97-120
Interfaces, Brazil/Canada, Brazilian Journal of Canadian Studies; Vol. 11 No. 1 (2011); 97-120
Interfaces, Brasil/Canadá; Vol. 11 Núm. 1 (2011); 97-120
Interfaces, Brésil/Canadá; Vol. 11 No 1 (2011); 97-120
1984-5677
1519-0994
10.15210/interfaces.v11i1
reponame:Interfaces Brasil/Canadá (Online)
instname:Associação Brasileira de Estudos Canadenses (ABECAN)
instacron:UFPEL
instname_str Associação Brasileira de Estudos Canadenses (ABECAN)
instacron_str UFPEL
institution UFPEL
reponame_str Interfaces Brasil/Canadá (Online)
collection Interfaces Brasil/Canadá (Online)
repository.name.fl_str_mv Interfaces Brasil/Canadá (Online) - Associação Brasileira de Estudos Canadenses (ABECAN)
repository.mail.fl_str_mv ||interfaces.contato@outlook.com|| gunter@terra.com.br
_version_ 1799756084137689088