Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: TOSCANO, Renata Crespo Simas
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPE
Texto Completo: https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/48077
Resumo: A lesão do plexo braquial (LPB) é uma condição complexa, com recuperação prolongada e de custo elevado devido aos gastos durante o tratamento como também devido ao impacto na produtividade laboral dos indivíduos. Na literatura pesquisada há disponível o Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire (IBPIQ), que avalia os impactos físicos e psicológicos no período pré e/ou pós cirúrgico, como também a quantidade da expectativa de melhora do paciente, porém no Brasil não há instrumentos específicos para esta população. Assim, o presente estudo teve como objetivo, inicialmente realizar a tradução e adaptação para o português brasileiro, seguindo as diretrizes internacionais do International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Foi realizado um estudo Delphi para dar maior confiabilidade ao processo de adaptação. Após o consenso, o instrumento foi aplicado na população alvo (pré-teste). A amostra foi composta por oito pacientes com LPB (no período pré ou pós cirúrgico), recrutados do ambulatório de neurocirurgia de nervos periféricos do Hospital da Restauração e Hospital Getúlio Vargas, Recife/Pe. Posteriormente, após a criação da versão final do IBPIQ, foram avaliados cinquenta pacientes, com as mesmas características do pré-teste e realizada a análise das propriedades de medida por meio da validade de conteúdo, validade convergente, validade de critério, consistência interna, e efeito chão e efeito teto, esta etapa seguiu as recomendações do Consensus-Based Standards for the Selection of Health Measurement Instruments (COSMIN). O Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire-IBPIQ foi traduzido e adaptado transculturalmente com sucesso, e apresenta adequada validade de conteúdo. O alfa de Cronbach foi de 0,85 (IC95%: 0,78–0,89). Houve correlação moderada na validade de critério por meio da validade convergente do IBPIQ-Br nas subescalas limitação r= 0,54 (CI95% 0,21–0,73) e emoção r=0.50 (CI95% 0,14–0,81) com o questionário Disabilities of the arm, shoulder and hand (DASH). Ainda na validade de critério, os pacientes submetidos a cirurgia apresentaram maior escore nas subescalas limitação (d=0,58) e no domínio incapacidade (d=0,58), naqueles que não fizeram cirurgia houve maior escore na subescala expectativa de melhora (d=0,64). Não foi observado efeito chão e teto. O IBPIQ-Br tem propriedades de medida adequadas e, portanto é uma ferramenta válida e confiável para avaliar pacientes com LPB.
id UFPE_b041a311c7be0a6b638b0c3265972c54
oai_identifier_str oai:repositorio.ufpe.br:123456789/48077
network_acronym_str UFPE
network_name_str Repositório Institucional da UFPE
repository_id_str 2221
spelling TOSCANO, Renata Crespo Simashttp://lattes.cnpq.br/2409056192138336http://lattes.cnpq.br/9037803827973208OLIVEIRA, Daniella Araújo de2022-12-05T11:35:37Z2022-12-05T11:35:37Z2022-08-30TOSCANO, Renata Crespo Simas. Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire. 2022. Dissertação (Mestrado em Fisioterapia) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2022.https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/48077A lesão do plexo braquial (LPB) é uma condição complexa, com recuperação prolongada e de custo elevado devido aos gastos durante o tratamento como também devido ao impacto na produtividade laboral dos indivíduos. Na literatura pesquisada há disponível o Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire (IBPIQ), que avalia os impactos físicos e psicológicos no período pré e/ou pós cirúrgico, como também a quantidade da expectativa de melhora do paciente, porém no Brasil não há instrumentos específicos para esta população. Assim, o presente estudo teve como objetivo, inicialmente realizar a tradução e adaptação para o português brasileiro, seguindo as diretrizes internacionais do International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Foi realizado um estudo Delphi para dar maior confiabilidade ao processo de adaptação. Após o consenso, o instrumento foi aplicado na população alvo (pré-teste). A amostra foi composta por oito pacientes com LPB (no período pré ou pós cirúrgico), recrutados do ambulatório de neurocirurgia de nervos periféricos do Hospital da Restauração e Hospital Getúlio Vargas, Recife/Pe. Posteriormente, após a criação da versão final do IBPIQ, foram avaliados cinquenta pacientes, com as mesmas características do pré-teste e realizada a análise das propriedades de medida por meio da validade de conteúdo, validade convergente, validade de critério, consistência interna, e efeito chão e efeito teto, esta etapa seguiu as recomendações do Consensus-Based Standards for the Selection of Health Measurement Instruments (COSMIN). O Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire-IBPIQ foi traduzido e adaptado transculturalmente com sucesso, e apresenta adequada validade de conteúdo. O alfa de Cronbach foi de 0,85 (IC95%: 0,78–0,89). Houve correlação moderada na validade de critério por meio da validade convergente do IBPIQ-Br nas subescalas limitação r= 0,54 (CI95% 0,21–0,73) e emoção r=0.50 (CI95% 0,14–0,81) com o questionário Disabilities of the arm, shoulder and hand (DASH). Ainda na validade de critério, os pacientes submetidos a cirurgia apresentaram maior escore nas subescalas limitação (d=0,58) e no domínio incapacidade (d=0,58), naqueles que não fizeram cirurgia houve maior escore na subescala expectativa de melhora (d=0,64). Não foi observado efeito chão e teto. O IBPIQ-Br tem propriedades de medida adequadas e, portanto é uma ferramenta válida e confiável para avaliar pacientes com LPB.CAPESBrachial plexus injury (BLP) is a complex condition, with prolonged costs and high costs due to the during treatment as well as high due to the impact on patients' work productivity. The Impact of Brachial Plexus Questionnaire is not available, which assesses the physical and psychological impacts in the pre- and/or post-surgical period, as well as the amount of improvement in patient improvement, but in Brazil there are no specific instruments for this patient literature. Thus, the present study aimed, first, to carry out the adaptation to Brazilian Portuguese, following the international guidelines of the International Society for Pharmacoeconomics and Research (ISPOR). A Delphi study was carried out to give greater reliability to the adaptation process. After the settlement agreement, it was applied to the public (pre-test). The sample consisted of eight (8/50) patients with BLP (pre- or post-surgical period), recruited from the peripheral nerve neurosurgery outpatient clinic at Hospital da Restauração and Hospital Getúlio Vargas, Recife/PE. Subsequently, after the creation of the final version of the IBPIQ-Br, there were fifty patients with the characteristics of the pre-test and an analysis of the validity properties was carried out through content validity, convergent validity, criterion measure, internal consistency, and effect. and effect, this ground step based on the Consensus Standards for the Selection of Health Measurement Instruments (COSMIN). the Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire-IBPIQ was successfully translated and cross-culturally adapted, and has adequate content validity. Cronbach's alpha was 0.85 (95%CI: 0.78–0.89). There was confirmation in the validity of the convergent validity of the IB PIQ-Br in the validation subscales r= 0.54 (CI95% 0.21–0.73) and emotion r=0.50 (CI95% 0.14–0, 81) with DASH. Still valid as a criterion, patients who did not undergo surgery had a score on the subscale greater limitation (d=0.58) of ability (d=0.58), patients who did not undergo major surgery and more scores on the subscale58 improvement (d= 0.64). No floor and ceiling effect was observed. The IBPIQ-Br has long-lasting measurement properties and is therefore a valid and reliable tool to assess with LPB.porUniversidade Federal de PernambucoPrograma de Pos Graduacao em FisioterapiaUFPEBrasilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/info:eu-repo/semantics/embargoedAccessInquéritos e QuestionáriosTraduçãoPlexo BraquialConsensoModalidades de FisioterapiaReprodutibilidade dos TestesConfiabilidade dos DadosAdaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaireinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesismestradoreponame:Repositório Institucional da UFPEinstname:Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)instacron:UFPEORIGINALDISSERTAÇÃO Renata Crespo Simas Toscano.pdfDISSERTAÇÃO Renata Crespo Simas Toscano.pdfapplication/pdf2498599https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/48077/1/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Renata%20Crespo%20Simas%20Toscano.pdff2a60c1244d59bd86d5957402e4e8f11MD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8811https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/48077/2/license_rdfe39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82362https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/48077/3/license.txt5e89a1613ddc8510c6576f4b23a78973MD53TEXTDISSERTAÇÃO Renata Crespo Simas Toscano.pdf.txtDISSERTAÇÃO Renata Crespo Simas Toscano.pdf.txtExtracted texttext/plain134464https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/48077/4/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Renata%20Crespo%20Simas%20Toscano.pdf.txt51b6870704d673caddafb350a5fbe971MD54THUMBNAILDISSERTAÇÃO Renata Crespo Simas Toscano.pdf.jpgDISSERTAÇÃO Renata Crespo Simas Toscano.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1235https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/48077/5/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Renata%20Crespo%20Simas%20Toscano.pdf.jpgdcdea791da9bfaa609992ed9befa0de4MD55123456789/480772022-12-06 02:16:30.536oai:repositorio.ufpe.br:123456789/48077VGVybW8gZGUgRGVww7NzaXRvIExlZ2FsIGUgQXV0b3JpemHDp8OjbyBwYXJhIFB1YmxpY2l6YcOnw6NvIGRlIERvY3VtZW50b3Mgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvIERpZ2l0YWwgZGEgVUZQRQoKCkRlY2xhcm8gZXN0YXIgY2llbnRlIGRlIHF1ZSBlc3RlIFRlcm1vIGRlIERlcMOzc2l0byBMZWdhbCBlIEF1dG9yaXphw6fDo28gdGVtIG8gb2JqZXRpdm8gZGUgZGl2dWxnYcOnw6NvIGRvcyBkb2N1bWVudG9zIGRlcG9zaXRhZG9zIG5vIFJlcG9zaXTDs3JpbyBEaWdpdGFsIGRhIFVGUEUgZSBkZWNsYXJvIHF1ZToKCkkgLSBvcyBkYWRvcyBwcmVlbmNoaWRvcyBubyBmb3JtdWzDoXJpbyBkZSBkZXDDs3NpdG8gc8OjbyB2ZXJkYWRlaXJvcyBlIGF1dMOqbnRpY29zOwoKSUkgLSAgbyBjb250ZcO6ZG8gZGlzcG9uaWJpbGl6YWRvIMOpIGRlIHJlc3BvbnNhYmlsaWRhZGUgZGUgc3VhIGF1dG9yaWE7CgpJSUkgLSBvIGNvbnRlw7pkbyDDqSBvcmlnaW5hbCwgZSBzZSBvIHRyYWJhbGhvIGUvb3UgcGFsYXZyYXMgZGUgb3V0cmFzIHBlc3NvYXMgZm9yYW0gdXRpbGl6YWRvcywgZXN0YXMgZm9yYW0gZGV2aWRhbWVudGUgcmVjb25oZWNpZGFzOwoKSVYgLSBxdWFuZG8gdHJhdGFyLXNlIGRlIG9icmEgY29sZXRpdmEgKG1haXMgZGUgdW0gYXV0b3IpOiB0b2RvcyBvcyBhdXRvcmVzIGVzdMOjbyBjaWVudGVzIGRvIGRlcMOzc2l0byBlIGRlIGFjb3JkbyBjb20gZXN0ZSB0ZXJtbzsKClYgLSBxdWFuZG8gdHJhdGFyLXNlIGRlIFRyYWJhbGhvIGRlIENvbmNsdXPDo28gZGUgQ3Vyc28sIERpc3NlcnRhw6fDo28gb3UgVGVzZTogbyBhcnF1aXZvIGRlcG9zaXRhZG8gY29ycmVzcG9uZGUgw6AgdmVyc8OjbyBmaW5hbCBkbyB0cmFiYWxobzsKClZJIC0gcXVhbmRvIHRyYXRhci1zZSBkZSBUcmFiYWxobyBkZSBDb25jbHVzw6NvIGRlIEN1cnNvLCBEaXNzZXJ0YcOnw6NvIG91IFRlc2U6IGVzdG91IGNpZW50ZSBkZSBxdWUgYSBhbHRlcmHDp8OjbyBkYSBtb2RhbGlkYWRlIGRlIGFjZXNzbyBhbyBkb2N1bWVudG8gYXDDs3MgbyBkZXDDs3NpdG8gZSBhbnRlcyBkZSBmaW5kYXIgbyBwZXLDrW9kbyBkZSBlbWJhcmdvLCBxdWFuZG8gZm9yIGVzY29saGlkbyBhY2Vzc28gcmVzdHJpdG8sIHNlcsOhIHBlcm1pdGlkYSBtZWRpYW50ZSBzb2xpY2l0YcOnw6NvIGRvIChhKSBhdXRvciAoYSkgYW8gU2lzdGVtYSBJbnRlZ3JhZG8gZGUgQmlibGlvdGVjYXMgZGEgVUZQRSAoU0lCL1VGUEUpLgoKIApQYXJhIHRyYWJhbGhvcyBlbSBBY2Vzc28gQWJlcnRvOgoKTmEgcXVhbGlkYWRlIGRlIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIGF1dG9yIHF1ZSByZWNhZW0gc29icmUgZXN0ZSBkb2N1bWVudG8sIGZ1bmRhbWVudGFkbyBuYSBMZWkgZGUgRGlyZWl0byBBdXRvcmFsIG5vIDkuNjEwLCBkZSAxOSBkZSBmZXZlcmVpcm8gZGUgMTk5OCwgYXJ0LiAyOSwgaW5jaXNvIElJSSwgYXV0b3Jpem8gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBQZXJuYW1idWNvIGEgZGlzcG9uaWJpbGl6YXIgZ3JhdHVpdGFtZW50ZSwgc2VtIHJlc3NhcmNpbWVudG8gZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCBwYXJhIGZpbnMgZGUgbGVpdHVyYSwgaW1wcmVzc8OjbyBlL291IGRvd25sb2FkIChhcXVpc2nDp8OjbykgYXRyYXbDqXMgZG8gc2l0ZSBkbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gRGlnaXRhbCBkYSBVRlBFIG5vIGVuZGVyZcOnbyBodHRwOi8vd3d3LnJlcG9zaXRvcmlvLnVmcGUuYnIsIGEgcGFydGlyIGRhIGRhdGEgZGUgZGVww7NzaXRvLgoKIApQYXJhIHRyYWJhbGhvcyBlbSBBY2Vzc28gUmVzdHJpdG86CgpOYSBxdWFsaWRhZGUgZGUgdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgYXV0b3IgcXVlIHJlY2FlbSBzb2JyZSBlc3RlIGRvY3VtZW50bywgZnVuZGFtZW50YWRvIG5hIExlaSBkZSBEaXJlaXRvIEF1dG9yYWwgbm8gOS42MTAgZGUgMTkgZGUgZmV2ZXJlaXJvIGRlIDE5OTgsIGFydC4gMjksIGluY2lzbyBJSUksIGF1dG9yaXpvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgUGVybmFtYnVjbyBhIGRpc3BvbmliaWxpemFyIGdyYXR1aXRhbWVudGUsIHNlbSByZXNzYXJjaW1lbnRvIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgcGFyYSBmaW5zIGRlIGxlaXR1cmEsIGltcHJlc3PDo28gZS9vdSBkb3dubG9hZCAoYXF1aXNpw6fDo28pIGF0cmF2w6lzIGRvIHNpdGUgZG8gUmVwb3NpdMOzcmlvIERpZ2l0YWwgZGEgVUZQRSBubyBlbmRlcmXDp28gaHR0cDovL3d3dy5yZXBvc2l0b3Jpby51ZnBlLmJyLCBxdWFuZG8gZmluZGFyIG8gcGVyw61vZG8gZGUgZW1iYXJnbyBjb25kaXplbnRlIGFvIHRpcG8gZGUgZG9jdW1lbnRvLCBjb25mb3JtZSBpbmRpY2FkbyBubyBjYW1wbyBEYXRhIGRlIEVtYmFyZ28uCg==Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufpe.br/oai/requestattena@ufpe.bropendoar:22212022-12-06T05:16:30Repositório Institucional da UFPE - Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire
title Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire
spellingShingle Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire
TOSCANO, Renata Crespo Simas
Inquéritos e Questionários
Tradução
Plexo Braquial
Consenso
Modalidades de Fisioterapia
Reprodutibilidade dos Testes
Confiabilidade dos Dados
title_short Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire
title_full Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire
title_fullStr Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire
title_full_unstemmed Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire
title_sort Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire
author TOSCANO, Renata Crespo Simas
author_facet TOSCANO, Renata Crespo Simas
author_role author
dc.contributor.authorLattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2409056192138336
dc.contributor.advisorLattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9037803827973208
dc.contributor.author.fl_str_mv TOSCANO, Renata Crespo Simas
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv OLIVEIRA, Daniella Araújo de
contributor_str_mv OLIVEIRA, Daniella Araújo de
dc.subject.por.fl_str_mv Inquéritos e Questionários
Tradução
Plexo Braquial
Consenso
Modalidades de Fisioterapia
Reprodutibilidade dos Testes
Confiabilidade dos Dados
topic Inquéritos e Questionários
Tradução
Plexo Braquial
Consenso
Modalidades de Fisioterapia
Reprodutibilidade dos Testes
Confiabilidade dos Dados
description A lesão do plexo braquial (LPB) é uma condição complexa, com recuperação prolongada e de custo elevado devido aos gastos durante o tratamento como também devido ao impacto na produtividade laboral dos indivíduos. Na literatura pesquisada há disponível o Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire (IBPIQ), que avalia os impactos físicos e psicológicos no período pré e/ou pós cirúrgico, como também a quantidade da expectativa de melhora do paciente, porém no Brasil não há instrumentos específicos para esta população. Assim, o presente estudo teve como objetivo, inicialmente realizar a tradução e adaptação para o português brasileiro, seguindo as diretrizes internacionais do International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Foi realizado um estudo Delphi para dar maior confiabilidade ao processo de adaptação. Após o consenso, o instrumento foi aplicado na população alvo (pré-teste). A amostra foi composta por oito pacientes com LPB (no período pré ou pós cirúrgico), recrutados do ambulatório de neurocirurgia de nervos periféricos do Hospital da Restauração e Hospital Getúlio Vargas, Recife/Pe. Posteriormente, após a criação da versão final do IBPIQ, foram avaliados cinquenta pacientes, com as mesmas características do pré-teste e realizada a análise das propriedades de medida por meio da validade de conteúdo, validade convergente, validade de critério, consistência interna, e efeito chão e efeito teto, esta etapa seguiu as recomendações do Consensus-Based Standards for the Selection of Health Measurement Instruments (COSMIN). O Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire-IBPIQ foi traduzido e adaptado transculturalmente com sucesso, e apresenta adequada validade de conteúdo. O alfa de Cronbach foi de 0,85 (IC95%: 0,78–0,89). Houve correlação moderada na validade de critério por meio da validade convergente do IBPIQ-Br nas subescalas limitação r= 0,54 (CI95% 0,21–0,73) e emoção r=0.50 (CI95% 0,14–0,81) com o questionário Disabilities of the arm, shoulder and hand (DASH). Ainda na validade de critério, os pacientes submetidos a cirurgia apresentaram maior escore nas subescalas limitação (d=0,58) e no domínio incapacidade (d=0,58), naqueles que não fizeram cirurgia houve maior escore na subescala expectativa de melhora (d=0,64). Não foi observado efeito chão e teto. O IBPIQ-Br tem propriedades de medida adequadas e, portanto é uma ferramenta válida e confiável para avaliar pacientes com LPB.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-12-05T11:35:37Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-12-05T11:35:37Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022-08-30
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv TOSCANO, Renata Crespo Simas. Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire. 2022. Dissertação (Mestrado em Fisioterapia) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2022.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/48077
identifier_str_mv TOSCANO, Renata Crespo Simas. Adaptação transcultural para o português brasileiro, validação e confiabilidade do Impact of Brachial Plexus Injury Questionnaire. 2022. Dissertação (Mestrado em Fisioterapia) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2022.
url https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/48077
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
eu_rights_str_mv embargoedAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Pernambuco
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pos Graduacao em Fisioterapia
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFPE
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Pernambuco
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPE
instname:Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)
instacron:UFPE
instname_str Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)
instacron_str UFPE
institution UFPE
reponame_str Repositório Institucional da UFPE
collection Repositório Institucional da UFPE
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/48077/1/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Renata%20Crespo%20Simas%20Toscano.pdf
https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/48077/2/license_rdf
https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/48077/3/license.txt
https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/48077/4/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Renata%20Crespo%20Simas%20Toscano.pdf.txt
https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/48077/5/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Renata%20Crespo%20Simas%20Toscano.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv f2a60c1244d59bd86d5957402e4e8f11
e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34
5e89a1613ddc8510c6576f4b23a78973
51b6870704d673caddafb350a5fbe971
dcdea791da9bfaa609992ed9befa0de4
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPE - Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)
repository.mail.fl_str_mv attena@ufpe.br
_version_ 1802310716945858560