Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará : interferências do português brasileiro?
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFPE |
Texto Completo: | https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/36739 |
Resumo: | No continente africano, o português convive com várias línguas africanas, resultando assim em um intenso contexto de multilinguismo. Recentes investigações linguísticas apontam para o fato de que a norma urbana culta nos países africanos é muito próxima à norma padrão do português europeu (PE) (cf. MOTA; MIGUEL; MENDES, 2012; BRANDÃO; VIEIRA, 2012; GONÇALVES, 2000). Além disso, a maior ou menor utilização de outra língua favorece, respectivamente, uma maior ou menor proximidade com a variedade europeia do português, língua oficial em alguns países africanos. Diante disso e baseando-nos no modelo teórico de Princípios e Parâmetros (CHOMSKY, 1981, 1986), centramos nossa atenção neste trabalho na distribuição de sujeitos nulos e plenos em dados orais e escritos produzidos por falantes guineenses e são-tomenses que moram no Brasil e estudam na Universidade de Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB), localizada na cidade de Redenção-CE, comparando nossos resultados com os já obtidos no PE, em que sujeitos nulos são muito produtivos e analisando as possíveis interferências do português brasileiro (PB). Para tanto, os dados que compõem o corpus (contextos declarativos finitos) foram selecionados de entrevistas informais e textos narrativos produzidos por vinte e quatro alunos guineenses e vinte e quatro alunos são-tomenses, distribuídos entre homens e mulheres. As variáveis selecionadas para a análise são: país de origem, sexo, período do curso (tempo de permanência no Brasil), a pessoa gramatical, tipo de oração, o traço do referente de terceira pessoa e a duplicação do sujeito. Os resultados apontam que há uma maior incidência de sujeitos nulos, embora verifiquemos que há pontos de divergência entre os resultados dos dois países em questão. Ao que percebemos, essa divergência, pode ocorrer por questões relacionados ao contato linguístico: em Guiné Bissau, o português é uma L2, ao passo que em São Tomé é muito frequentemente uma L1 (cf. HAGEMEIJER 2009). Também percebemos que o português guineense, em sua modalidade falada, tem preferência por sujeitos plenos em contextos semelhantes aos que o PB faz essa escolha, enquanto que o português são-tomense é uma língua que vai ao encontro da variedade europeia do português e é favorável à produção de sujeitos nulos, mesmo em contextos em que o PB teria preferência por sujeitos plenos. |
id |
UFPE_d2b15456b2c895602c509259249da440 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufpe.br:123456789/36739 |
network_acronym_str |
UFPE |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFPE |
repository_id_str |
2221 |
spelling |
OLIVEIRA, Gabryella Fraga dehttp://lattes.cnpq.br/5970016777969193http://lattes.cnpq.br/0948124881794535SILVA, Cláudia Roberta Tavares2020-03-02T22:25:05Z2020-03-02T22:25:05Z2019-02-18OLIVEIRA, Gabryella Fraga de. Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará: interferências do português brasileiro?. 2019. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2019.https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/36739No continente africano, o português convive com várias línguas africanas, resultando assim em um intenso contexto de multilinguismo. Recentes investigações linguísticas apontam para o fato de que a norma urbana culta nos países africanos é muito próxima à norma padrão do português europeu (PE) (cf. MOTA; MIGUEL; MENDES, 2012; BRANDÃO; VIEIRA, 2012; GONÇALVES, 2000). Além disso, a maior ou menor utilização de outra língua favorece, respectivamente, uma maior ou menor proximidade com a variedade europeia do português, língua oficial em alguns países africanos. Diante disso e baseando-nos no modelo teórico de Princípios e Parâmetros (CHOMSKY, 1981, 1986), centramos nossa atenção neste trabalho na distribuição de sujeitos nulos e plenos em dados orais e escritos produzidos por falantes guineenses e são-tomenses que moram no Brasil e estudam na Universidade de Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB), localizada na cidade de Redenção-CE, comparando nossos resultados com os já obtidos no PE, em que sujeitos nulos são muito produtivos e analisando as possíveis interferências do português brasileiro (PB). Para tanto, os dados que compõem o corpus (contextos declarativos finitos) foram selecionados de entrevistas informais e textos narrativos produzidos por vinte e quatro alunos guineenses e vinte e quatro alunos são-tomenses, distribuídos entre homens e mulheres. As variáveis selecionadas para a análise são: país de origem, sexo, período do curso (tempo de permanência no Brasil), a pessoa gramatical, tipo de oração, o traço do referente de terceira pessoa e a duplicação do sujeito. Os resultados apontam que há uma maior incidência de sujeitos nulos, embora verifiquemos que há pontos de divergência entre os resultados dos dois países em questão. Ao que percebemos, essa divergência, pode ocorrer por questões relacionados ao contato linguístico: em Guiné Bissau, o português é uma L2, ao passo que em São Tomé é muito frequentemente uma L1 (cf. HAGEMEIJER 2009). Também percebemos que o português guineense, em sua modalidade falada, tem preferência por sujeitos plenos em contextos semelhantes aos que o PB faz essa escolha, enquanto que o português são-tomense é uma língua que vai ao encontro da variedade europeia do português e é favorável à produção de sujeitos nulos, mesmo em contextos em que o PB teria preferência por sujeitos plenos.CAPESEn el continente africano, el portugués convive con lenguas africanas variadas, como resultado se estableció un intenso contexto de multilingüismo. Investigaciones lingüísticas recientes señalan el hecho de que la norma culta urbana en los países africanos es muy cercana a la norma patrón del portugués europeo (PE) (cf. MOTA; MIGUEL; MENDES, 2012; BRANDÃO; VIEIRA, 2012; GONÇALVES, 2000). Además de eso, la mayor o menor utilización de otra lengua, favorece, respectivamente, una mayor o menor proximidad con la variedad europea del portugués, lengua oficial en algunos países africanos. Frente a eso y adoptando por base teórica el modelo de Principios y Parámetros (CHOMSKY, 1981, 1986), centramos nuestra atención, en este trabajo, en la distribución de sujetos nulos y plenos en datos orales y escritos producidos por hablantes bisauguineanos y santotomenses que viven en Brasil y estudian en la Universidade de Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB), ubicada en la ciudad de Redenção-CE, comparando nuestros resultados con aquellos ya obtenidos en el PE, en que sujetos nulos son muy productivos y analizando las posibles interferencias del Portugués Brasileño (PB). En consecuencia, los datos que componen el corpus (contextos declarativos finitos) fueron seleccionados de entrevistas informales y textos narrativos producidos por veinticuatro alumnos bisauguineanos y veinticuatro alumnos santotomenses, distribuidos entre hombres y mujeres. Las variables seleccionadas para el análisis son: país de nacimiento, sexo, período de curso (tiempo de permanencia en Brasil), la persona gramatical, tipo de oración, el rasgo del referente de tercera persona y la duplicación del sujeto. Los resultados señalan que hay una mayor incidencia de sujetos nulos, mismo que verifiquemos que existen puntos de divergencia entre los resultados de los dos países presentados. Por lo que pudimos percibir, esa divergencia, puede ocurrir por cuestiones relacionadas al contacto lingüístico: en Guinea-Bisáu, el portugués es una L2, mientras que en Santo Tomé es frecuentemente una L1 (cf. HAGEMEIJER 2009). Se debe agregar que el portugués bisauguineano, en su modalidad oral, posee preferencia de sujetos plenos n contextos semejantes al PB. Por otro lado, el portugués santotomense es una lengua que se opone a la variedad europea del portugués y es favorable la producción de sujetos nulos, incluso en las situaciones en que el PB manifestaría preferencia por sujetos plenos.porUniversidade Federal de PernambucoPrograma de Pos Graduacao em LetrasUFPEBrasilAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessParâmetro do sujeito nuloContato linguísticoPortuguês sãotomensePortuguês guineenseDistribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará : interferências do português brasileiro?info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesismestradoreponame:Repositório Institucional da UFPEinstname:Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)instacron:UFPEORIGINALDISSERTAÇÃO Gabryella Fraga de Oliveira.pdfDISSERTAÇÃO Gabryella Fraga de Oliveira.pdfapplication/pdf1335973https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/36739/1/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Gabryella%20Fraga%20de%20Oliveira.pdf34d26d4dc1b03285a6c485f6db43d95dMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8811https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/36739/2/license_rdfe39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82310https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/36739/3/license.txtbd573a5ca8288eb7272482765f819534MD53TEXTDISSERTAÇÃO Gabryella Fraga de Oliveira.pdf.txtDISSERTAÇÃO Gabryella Fraga de Oliveira.pdf.txtExtracted texttext/plain283036https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/36739/4/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Gabryella%20Fraga%20de%20Oliveira.pdf.txt56506590c28c4e15dc502f6358914a24MD54THUMBNAILDISSERTAÇÃO Gabryella Fraga de Oliveira.pdf.jpgDISSERTAÇÃO Gabryella Fraga de Oliveira.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1222https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/36739/5/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Gabryella%20Fraga%20de%20Oliveira.pdf.jpgf4f3f22a7109352765fe3893d7a20112MD55123456789/367392020-03-03 02:14:58.835oai:repositorio.ufpe.br:123456789/36739TGljZW7Dp2EgZGUgRGlzdHJpYnVpw6fDo28gTsOjbyBFeGNsdXNpdmEKClRvZG8gZGVwb3NpdGFudGUgZGUgbWF0ZXJpYWwgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgKFJJKSBkZXZlIGNvbmNlZGVyLCDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBQZXJuYW1idWNvIChVRlBFKSwgdW1hIExpY2Vuw6dhIGRlIERpc3RyaWJ1acOnw6NvIE7Do28gRXhjbHVzaXZhIHBhcmEgbWFudGVyIGUgdG9ybmFyIGFjZXNzw612ZWlzIG9zIHNldXMgZG9jdW1lbnRvcywgZW0gZm9ybWF0byBkaWdpdGFsLCBuZXN0ZSByZXBvc2l0w7NyaW8uCgpDb20gYSBjb25jZXNzw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhIG7Do28gZXhjbHVzaXZhLCBvIGRlcG9zaXRhbnRlIG1hbnTDqW0gdG9kb3Mgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IuCl9fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fXwoKTGljZW7Dp2EgZGUgRGlzdHJpYnVpw6fDo28gTsOjbyBFeGNsdXNpdmEKCkFvIGNvbmNvcmRhciBjb20gZXN0YSBsaWNlbsOnYSBlIGFjZWl0w6EtbGEsIHZvY8OqIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMpOgoKYSkgRGVjbGFyYSBxdWUgY29uaGVjZSBhIHBvbMOtdGljYSBkZSBjb3B5cmlnaHQgZGEgZWRpdG9yYSBkbyBzZXUgZG9jdW1lbnRvOwpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBjb25oZWNlIGUgYWNlaXRhIGFzIERpcmV0cml6ZXMgcGFyYSBvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGUEU7CmMpIENvbmNlZGUgw6AgVUZQRSBvIGRpcmVpdG8gbsOjbyBleGNsdXNpdm8gZGUgYXJxdWl2YXIsIHJlcHJvZHV6aXIsIGNvbnZlcnRlciAoY29tbyBkZWZpbmlkbyBhIHNlZ3VpciksIGNvbXVuaWNhciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIsIG5vIFJJLCBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbSBmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgcG9yIG91dHJvIG1laW87CmQpIERlY2xhcmEgcXVlIGF1dG9yaXphIGEgVUZQRSBhIGFycXVpdmFyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZXN0ZSBkb2N1bWVudG8gZSBjb252ZXJ0w6otbG8sIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gc2V1IGNvbnRlw7pkbywgcGFyYSBxdWFscXVlciBmb3JtYXRvIGRlIGZpY2hlaXJvLCBtZWlvIG91IHN1cG9ydGUsIHBhcmEgZWZlaXRvcyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBwcmVzZXJ2YcOnw6NvIChiYWNrdXApIGUgYWNlc3NvOwplKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBzdWJtZXRpZG8gw6kgbyBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBhIHRlcmNlaXJvcyBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2Ugb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlOwpmKSBEZWNsYXJhIHF1ZSwgbm8gY2FzbyBkbyBkb2N1bWVudG8gc3VibWV0aWRvIGNvbnRlciBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlCmF1dG9yLCBvYnRldmUgYSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gcmVzcGVjdGl2byBkZXRlbnRvciBkZXNzZXMgZGlyZWl0b3MgcGFyYSBjZWRlciDDoApVRlBFIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgTGljZW7Dp2EgZSBhdXRvcml6YXIgYSB1bml2ZXJzaWRhZGUgYSB1dGlsaXrDoS1sb3MgbGVnYWxtZW50ZS4gRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UgY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZTsKZykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8gcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVRlBFLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBjdW1wcml1IHF1YWlzcXVlciBvYnJpZ2HDp8O1ZXMgZXhpZ2lkYXMgcGVsbyByZXNwZWN0aXZvIGNvbnRyYXRvIG91IGFjb3Jkby4KCkEgVUZQRSBpZGVudGlmaWNhcsOhIGNsYXJhbWVudGUgbyhzKSBub21lKHMpIGRvKHMpIGF1dG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZG8gcHJldmlzdG8gbmEgYWzDrW5lYSBjKS4KRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufpe.br/oai/requestattena@ufpe.bropendoar:22212020-03-03T05:14:58Repositório Institucional da UFPE - Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará : interferências do português brasileiro? |
title |
Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará : interferências do português brasileiro? |
spellingShingle |
Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará : interferências do português brasileiro? OLIVEIRA, Gabryella Fraga de Parâmetro do sujeito nulo Contato linguístico Português sãotomense Português guineense |
title_short |
Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará : interferências do português brasileiro? |
title_full |
Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará : interferências do português brasileiro? |
title_fullStr |
Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará : interferências do português brasileiro? |
title_full_unstemmed |
Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará : interferências do português brasileiro? |
title_sort |
Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará : interferências do português brasileiro? |
author |
OLIVEIRA, Gabryella Fraga de |
author_facet |
OLIVEIRA, Gabryella Fraga de |
author_role |
author |
dc.contributor.authorLattes.pt_BR.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/5970016777969193 |
dc.contributor.advisorLattes.pt_BR.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/0948124881794535 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
OLIVEIRA, Gabryella Fraga de |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
SILVA, Cláudia Roberta Tavares |
contributor_str_mv |
SILVA, Cláudia Roberta Tavares |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Parâmetro do sujeito nulo Contato linguístico Português sãotomense Português guineense |
topic |
Parâmetro do sujeito nulo Contato linguístico Português sãotomense Português guineense |
description |
No continente africano, o português convive com várias línguas africanas, resultando assim em um intenso contexto de multilinguismo. Recentes investigações linguísticas apontam para o fato de que a norma urbana culta nos países africanos é muito próxima à norma padrão do português europeu (PE) (cf. MOTA; MIGUEL; MENDES, 2012; BRANDÃO; VIEIRA, 2012; GONÇALVES, 2000). Além disso, a maior ou menor utilização de outra língua favorece, respectivamente, uma maior ou menor proximidade com a variedade europeia do português, língua oficial em alguns países africanos. Diante disso e baseando-nos no modelo teórico de Princípios e Parâmetros (CHOMSKY, 1981, 1986), centramos nossa atenção neste trabalho na distribuição de sujeitos nulos e plenos em dados orais e escritos produzidos por falantes guineenses e são-tomenses que moram no Brasil e estudam na Universidade de Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB), localizada na cidade de Redenção-CE, comparando nossos resultados com os já obtidos no PE, em que sujeitos nulos são muito produtivos e analisando as possíveis interferências do português brasileiro (PB). Para tanto, os dados que compõem o corpus (contextos declarativos finitos) foram selecionados de entrevistas informais e textos narrativos produzidos por vinte e quatro alunos guineenses e vinte e quatro alunos são-tomenses, distribuídos entre homens e mulheres. As variáveis selecionadas para a análise são: país de origem, sexo, período do curso (tempo de permanência no Brasil), a pessoa gramatical, tipo de oração, o traço do referente de terceira pessoa e a duplicação do sujeito. Os resultados apontam que há uma maior incidência de sujeitos nulos, embora verifiquemos que há pontos de divergência entre os resultados dos dois países em questão. Ao que percebemos, essa divergência, pode ocorrer por questões relacionados ao contato linguístico: em Guiné Bissau, o português é uma L2, ao passo que em São Tomé é muito frequentemente uma L1 (cf. HAGEMEIJER 2009). Também percebemos que o português guineense, em sua modalidade falada, tem preferência por sujeitos plenos em contextos semelhantes aos que o PB faz essa escolha, enquanto que o português são-tomense é uma língua que vai ao encontro da variedade europeia do português e é favorável à produção de sujeitos nulos, mesmo em contextos em que o PB teria preferência por sujeitos plenos. |
publishDate |
2019 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019-02-18 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2020-03-02T22:25:05Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2020-03-02T22:25:05Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
OLIVEIRA, Gabryella Fraga de. Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará: interferências do português brasileiro?. 2019. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2019. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/36739 |
identifier_str_mv |
OLIVEIRA, Gabryella Fraga de. Distribuição de sujeito nulo e pleno no português falado e escrito por universitários guineenses e são-tomenses da UNILAB-Ceará: interferências do português brasileiro?. 2019. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2019. |
url |
https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/36739 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Pernambuco |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pos Graduacao em Letras |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFPE |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Pernambuco |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFPE instname:Universidade Federal de Pernambuco (UFPE) instacron:UFPE |
instname_str |
Universidade Federal de Pernambuco (UFPE) |
instacron_str |
UFPE |
institution |
UFPE |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFPE |
collection |
Repositório Institucional da UFPE |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/36739/1/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Gabryella%20Fraga%20de%20Oliveira.pdf https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/36739/2/license_rdf https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/36739/3/license.txt https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/36739/4/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Gabryella%20Fraga%20de%20Oliveira.pdf.txt https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/36739/5/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Gabryella%20Fraga%20de%20Oliveira.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
34d26d4dc1b03285a6c485f6db43d95d e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 bd573a5ca8288eb7272482765f819534 56506590c28c4e15dc502f6358914a24 f4f3f22a7109352765fe3893d7a20112 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFPE - Universidade Federal de Pernambuco (UFPE) |
repository.mail.fl_str_mv |
attena@ufpe.br |
_version_ |
1802310636177195008 |