Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFPE |
dARK ID: | ark:/64986/001300000nfpd |
Texto Completo: | https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/41310 |
Resumo: | O presente trabalho de pesquisa procura compreender as repercussões do ensino de uma Disciplina dita Não Linguística na identidade profissional do(a) professor(a) de DdNL do Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Pernambuco, através da identificação das estratégias adotadas pelo(a) mesmo(a) para enfrentar conflitos em sala de aula. Esse(a) professor(a) ensina o seu componente curricular através da integração de uma língua estrangeira. Estudante e professor(a) interagindo dentro de sala de aula usando a língua francesa e a língua portuguesa como línguas para aprender, ensinar e compartilhar. As duas línguas estão oficialmente e estruturalmente presentes na escola, em um ensino bilíngue. Partimos da proposição/hipótese de que esse tipo de ensino é uma situação de contato de culturas gerando processos de interculturação (DENOUX, 1994), ou seja, ela vai favorecer a criação de um espaço entre dois (SIBONY, 1991), entre o português e o francês, assim como entre a identidade de professor(a) da disciplina de origem e a identidade de professor(a) de francês. Para a realização deste estudo, optamos por uma Abordagem Qualitativa de pesquisa e utilizamos como instrumentos e procedimentos de investigação, pesquisa sobre o ensino público bilíngue em nosso país (CHAGAS, 1957), o ensino em uma língua estrangeira (CUQ; GRUCA, 2017) e sua relevância na construção da identidade do(a) professor(a) de DdNL (DUBAR, 2005). Destacamos perspectivas teóricas e aspectos culturais e sociais no currículo (LOPES; MACEDO, 2011) na disciplina de DdNL no Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Pernambuco (CAp/UFPE). Realizamos análise nos textos administrativos (a BNCC 2014-2024 e o Parecer das Diretrizes Curriculares Nacionais para a oferta de Educação Plurilíngue que foram normatizadas pelo parecer CNE/CEB no 2/2020 e aprovado em 09/07/2020) que regulam o ensino da língua estrangeira no Brasil e o ensino bilíngue/ plurilíngue. Destacamos a solução simplista apresentada pela BNCC para o problema da comunicação internacional, obrigando apenas o ensino da língua inglesa, desconsiderando a riqueza representada pela diversidade linguística (COSTE; MOORE; ZARATE, 2009), além de não cultivar uma atitude aberta diante da alteridade e proporcionar aos jovens saberes que lhe permitiriam compreender a língua e a cultura de outros povos. Como instrumento de produção de dados, utilizamos entrevistas semiestruturadas com os três professores de DdNL do CAp. Em seguida, elas foram transcritas e analisadas através da análise categorial temática segundo Bardin (2016). As histórias de vida reportadas pelos docentes, ou seja, as análises nas transcrições das entrevistas realizadas, possibilitou detectar problemas/dificuldades encontradas durante a prática pedagógica e estratégias dotadas (CAMILLERI et al., 1990; OXFORD, 1990). Para cada problema enfrentado, o(a) professor(a) adotou uma estratégia (de forma consciente ou não) para tentar resolvê-lo. As estratégias adotadas foram estratégias de ensino aprendizagem e estratégias identitárias. Essas últimas são consideradas indicadores de interculturação. O fato de não estar em um país francófono não se mostrou impeditivo para que processo de interculturação fosse observado. As experiências vivenciadas pelos docentes colaboraram na construção de suas identidades como professor(a) de DdNL, divergente tanto da sua identidade inicial (professor(a) de um componente curricular específico) quanto da identidade de um(a) professor(a) de francês. Uma identidade marcada pelas escolhas feitas, construída através de estratégias adotadas, pelo contato próximo da cultura e língua francesas, pela construção de uma competência plurilíngue e pluricultural, pela participação em mais de um campo profissional, por possuir mais de um pertencimento cultural, pelos desafios enfrentados e pelas experiências vividas ao longo da vida e ao longo do trabalho como professor(a) de DdNL. Um tipo de ensino que possui três elementos: elemento professor(a), elemento estudante e elemento conteúdo. O foco nessa pesquisa foi o(a) professor(a) de DdNL, sua identidade profissional, sua formação, seus desafios e estratégias utilizadas em sala de aula. O resultado foi “un aperçu général” do que seja uma DdNL, sua possibilidade de trabalho na Educação Básica brasileira, a interculturação e, de forma mais aprofundada, o professor de DdNL na sala de aula. As dificuldades encontradas, retratadas e destacadas neste projeto de pesquisa se limitaram à gestão de sala de aula. |
id |
UFPE_d71f66f780541f316f44619d7673a98e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufpe.br:123456789/41310 |
network_acronym_str |
UFPE |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFPE |
repository_id_str |
2221 |
spelling |
FRANÇA, Fernanda Cristina Puçahttp://lattes.cnpq.br/8491743825535435http://lattes.cnpq.br/7938693723738171http://lattes.cnpq.br/8911436831831545AGUIAR, Maria da Conceição Carrilho deFERNANDEZ, Elaine Magalhães Costa2021-10-13T18:10:22Z2021-10-13T18:10:22Z2021-06-04FRANÇA, Fernanda Cristina Puça. Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação. 2021. Tese (Doutorado em Educação) - Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2021.https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/41310ark:/64986/001300000nfpdO presente trabalho de pesquisa procura compreender as repercussões do ensino de uma Disciplina dita Não Linguística na identidade profissional do(a) professor(a) de DdNL do Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Pernambuco, através da identificação das estratégias adotadas pelo(a) mesmo(a) para enfrentar conflitos em sala de aula. Esse(a) professor(a) ensina o seu componente curricular através da integração de uma língua estrangeira. Estudante e professor(a) interagindo dentro de sala de aula usando a língua francesa e a língua portuguesa como línguas para aprender, ensinar e compartilhar. As duas línguas estão oficialmente e estruturalmente presentes na escola, em um ensino bilíngue. Partimos da proposição/hipótese de que esse tipo de ensino é uma situação de contato de culturas gerando processos de interculturação (DENOUX, 1994), ou seja, ela vai favorecer a criação de um espaço entre dois (SIBONY, 1991), entre o português e o francês, assim como entre a identidade de professor(a) da disciplina de origem e a identidade de professor(a) de francês. Para a realização deste estudo, optamos por uma Abordagem Qualitativa de pesquisa e utilizamos como instrumentos e procedimentos de investigação, pesquisa sobre o ensino público bilíngue em nosso país (CHAGAS, 1957), o ensino em uma língua estrangeira (CUQ; GRUCA, 2017) e sua relevância na construção da identidade do(a) professor(a) de DdNL (DUBAR, 2005). Destacamos perspectivas teóricas e aspectos culturais e sociais no currículo (LOPES; MACEDO, 2011) na disciplina de DdNL no Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Pernambuco (CAp/UFPE). Realizamos análise nos textos administrativos (a BNCC 2014-2024 e o Parecer das Diretrizes Curriculares Nacionais para a oferta de Educação Plurilíngue que foram normatizadas pelo parecer CNE/CEB no 2/2020 e aprovado em 09/07/2020) que regulam o ensino da língua estrangeira no Brasil e o ensino bilíngue/ plurilíngue. Destacamos a solução simplista apresentada pela BNCC para o problema da comunicação internacional, obrigando apenas o ensino da língua inglesa, desconsiderando a riqueza representada pela diversidade linguística (COSTE; MOORE; ZARATE, 2009), além de não cultivar uma atitude aberta diante da alteridade e proporcionar aos jovens saberes que lhe permitiriam compreender a língua e a cultura de outros povos. Como instrumento de produção de dados, utilizamos entrevistas semiestruturadas com os três professores de DdNL do CAp. Em seguida, elas foram transcritas e analisadas através da análise categorial temática segundo Bardin (2016). As histórias de vida reportadas pelos docentes, ou seja, as análises nas transcrições das entrevistas realizadas, possibilitou detectar problemas/dificuldades encontradas durante a prática pedagógica e estratégias dotadas (CAMILLERI et al., 1990; OXFORD, 1990). Para cada problema enfrentado, o(a) professor(a) adotou uma estratégia (de forma consciente ou não) para tentar resolvê-lo. As estratégias adotadas foram estratégias de ensino aprendizagem e estratégias identitárias. Essas últimas são consideradas indicadores de interculturação. O fato de não estar em um país francófono não se mostrou impeditivo para que processo de interculturação fosse observado. As experiências vivenciadas pelos docentes colaboraram na construção de suas identidades como professor(a) de DdNL, divergente tanto da sua identidade inicial (professor(a) de um componente curricular específico) quanto da identidade de um(a) professor(a) de francês. Uma identidade marcada pelas escolhas feitas, construída através de estratégias adotadas, pelo contato próximo da cultura e língua francesas, pela construção de uma competência plurilíngue e pluricultural, pela participação em mais de um campo profissional, por possuir mais de um pertencimento cultural, pelos desafios enfrentados e pelas experiências vividas ao longo da vida e ao longo do trabalho como professor(a) de DdNL. Um tipo de ensino que possui três elementos: elemento professor(a), elemento estudante e elemento conteúdo. O foco nessa pesquisa foi o(a) professor(a) de DdNL, sua identidade profissional, sua formação, seus desafios e estratégias utilizadas em sala de aula. O resultado foi “un aperçu général” do que seja uma DdNL, sua possibilidade de trabalho na Educação Básica brasileira, a interculturação e, de forma mais aprofundada, o professor de DdNL na sala de aula. As dificuldades encontradas, retratadas e destacadas neste projeto de pesquisa se limitaram à gestão de sala de aula.CAPESThe objective of this study is to understand the repercussions of the Non-Linguistic Discipline (DNL) teaching, in French, on the professional identity of the DNL teacher at the Colégio de Aplicação of the Federal University of Pernambuco (CAp/UFPE), by identifying the strategies he adopts to deal with conflits that arise in the classroom. This teacher teaches his school subject through the integration of a foreign language. Student and teacher interacting within the classroom using French and Portuguese as languages to learn, teach and share. Both languages are officially and structurally present at the school, in a bilingual perspective. We started from the hypothesis that this type of teaching is a situation of contact between cultures, generating interculturation processes (DENOUX, 1994b), which will favor the creation of a space between two (SIBONY, 1991), also between Portuguese and French as between the identity of a teacher of the discipline of origin and the identity of a French teacher. In order to carry out this study, we chose the Qualitative Approach to research and we used as research instruments and procedures, recherche on bilingual public education in Brazil (CHAGAS, 1957), teaching in a foreign language (CUQ and GRUCA, 2017) and its relevance in the construction of the DNL teacher’s indentity (DUBAR, 2005). We highlighted theoretical perspectives and cultural and social aspects present in the curriculum (LOPES and MACEDO, 2011) on a DNL at the Colégio de Aplicação. The documentary analysis carried out in the administrative texts (the BNCC 2014-2024 and the Parecer CNE/CEB No 2, 2020) that regulate the teaching of the foreign language in Brazil and the plurilingual education. The BNCC point to the simplistic solution to the international communication problem (adopt only English at public schools), disregarding the wealth represented by linguistic diversity (COSTE, MOORE and ZARATE, 2009), in addition to not cultivating an open attitude to otherness and providing students with knowledge that allows them to unsderstand other peoples’ language and culture. As a data tool production, we used semi-structured interviews with the three DNL teachers at CAp. Then, they were transcribed and analysed by means of thematic categorial analysis according to Bardin (2016). The stories reported by the teachers allowed the identification of the problems and strategies adopted in class (CAMILLERI et al., 1990 ; OXFORD, 1990) to try to solve them. The strategies adopted were teaching-learning strategies and identity strategies. These strategies are considered interculturation indicators. The experiences lived by the teachers collaborated on the identities constructions as DNL teachers, diverging both from their initial identity (teacher of a school subject) and from the French teacher identity. An identity marked by the choices made, built through adopted strategies, by close contact with French culture and language, by building a plurilingual and pluricultural competence, by participating in more than one professional field, by having more than one cultural belonging, for the challenges faced and for the experiences lived throughout life and throughout work as a DNL teacher. A type of teaching that has three elements : teacher, student and content. The focus of this research was the DNL teacher, his professional identity, his challenges and strategies used in the classroom. The results were « un aperçu général » of what a DNL is, of its possibility of working in Brasilian Education, of interculturation and of the DNL teacher in the management of the classroom. This research opens perspectives for the pedagogical practice of the so-called Non-Linguistic Disciplines as a source of personal and professional enrichment for the teacher when trying to reivent himself to overcome obstacles.L’objectif de cette étude est de compreendre les répercussions de l’enseignement d’une Discipline dite Non Linguistique (DdNL), en français, sur l’identité profissionnelle du professeur de DdNL au Colégio de Aplicação de l’Université Fédérale de Pernambuco CAp/UFPE), en identifiant les stratégies qu’il adopte pour faire face aux conflits qui surviennent en classe. Ce professeur enseigne sa discipline scolaire en integrant une langue étrangère. L’enseignant et l’élève interagissent en classe et utilisent le français et le portugais pour apprendre, enseigner et partager. Les deux langues sont utilisées en classe dans une perspective bilingue. Nous partons de l’hypothèse que cette modalité d’enseignement et apprentissage est une situation de contact entre les cultures et qu’elle génère des processus d’interculturation (DENOUX, 1994b), c’est à dire, qu’elle favorisera la création d’un espace entre deux (SIBONY, 1991), entre le portugais et le français, ainsi qu’entre l’identité du professeur de la discipline d’origine et l’identité d’un professeur de français. Pour réaliser cette étude, une approche de recherche qualitative a été choisie et des instruments et procédures de recherche : des recherches sur l’enseignement publique bilingue au Brésil (CHAGAS, 1957), l’enseignement dans une langue étrangère (CUQ e GRUCA, 2017) et sa pertinence dans la construction de l’identité du professeur de DdNL (DUBAR, 2005). Nous mettons en évidence les perspectives théoriques, les aspects culturels et sociaux du curriculum (LOPES e MACEDO, 2011) en DdNL au CAp/UFPE et les analyses dans les textes administratifs (la BNCC 2014- 2024 et le Parecer CNE/CEB no 2 de 2020) qui réglementent l’enseignement de la langue étrangère au Brésil et l’enseignement Plurilingue. La BNCC (Base curriculaire nationale commune) pointe vers une solution simpliste pour la problématique de la communication internationale (n’adopter que l’anglais), au mépris de la richesse représentée par la diversité linguistique (COSTE, MOORE E ZARATE, 2009), en plus de ne pas cultiver une attitude ouverte envers l’altérité et de faire compreendre aux étudiants la langue et la culture d’autres peuples. En tant qu’outil de production de données, nous utilisons des entretiens semi-structurés avec les trois professeurs de DdNL du CAp. Ensuite, les donnés ont été analysés au moyen d’une analyse catégorielle thématique selon Bardin (2016). Dans les rapports des enseignants, leurs récits de vie, disons les analyses des transcriptions, nous avons pu identifier les problèmes et les stratégies adoptées (CAMILLERI et al., 1990 ; OXFORD, 1990), soit consciemment ou pas, des stratégies d’enseignement-apprentissage et des stratégies identitaires. Celles-ci sont considerées comme des indicateurs d’interculturation. Les expériences vécues par les enseignants ont collaboré à la construction de leurs identités de professeurs de DdNL, divergeant à la fois de leurs identités initiales (enseignant d’une matière scolaire) et de l’identié du professeur de FLE. Une identité marquée par des choix faits, construite par des stratégies adoptées, par un contact étroit avec la culture et la langue française, en construisant une compétence plurilingue et pluriculturelle, en participant à plus d’un domaine professionnel, en ayant des appatenances culturelles, à travers des défis recontrés et expériences vécus tout au long de la vie. Nous avons observé le professeur de DdNL, son identité profissionnel, sa formation, ses défis et les stratégies utilisées en classe. Le résultat était un aperçu général d’une DdNL, ses possibilités de travail dans les collèges et lycées brésiliens et le professeur de DdNL en classe. Cette recherche ouvre des perspectives pour la pratique pédagogique des Disciplines dites Non Linguistiques (DdNL) comme source d’enrichissement personnel et professionnel pour l’enseignant lorsqu’il tente de se réinventer pour surmonter les obstacles.porUniversidade Federal de PernambucoPrograma de Pos Graduacao em EducacaoUFPEBrasilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessBilingüismoDocentes – Identidade ProfissionalDocentes – Disciplina dita Não LinguísticaDocentes – FormaçãoUFPE - Pós-graduaçãoIdentidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturaçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisdoutoradoreponame:Repositório Institucional da UFPEinstname:Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)instacron:UFPEORIGINALTESE Fernanda Cristina Puça França.pdfTESE Fernanda Cristina Puça França.pdfapplication/pdf1495635https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/41310/1/TESE%20Fernanda%20Cristina%20Pu%c3%a7a%20Fran%c3%a7a.pdf8d739a88a791352c9207e553c610707cMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8811https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/41310/2/license_rdfe39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82310https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/41310/3/license.txtbd573a5ca8288eb7272482765f819534MD53TEXTTESE Fernanda Cristina Puça França.pdf.txtTESE Fernanda Cristina Puça França.pdf.txtExtracted texttext/plain670337https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/41310/4/TESE%20Fernanda%20Cristina%20Pu%c3%a7a%20Fran%c3%a7a.pdf.txta8ef76f51c5b8472a5ccdd4365acd574MD54THUMBNAILTESE Fernanda Cristina Puça França.pdf.jpgTESE Fernanda Cristina Puça França.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1205https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/41310/5/TESE%20Fernanda%20Cristina%20Pu%c3%a7a%20Fran%c3%a7a.pdf.jpg256c527eb622083c44ecbb6433f5414dMD55123456789/413102021-10-14 02:12:28.792oai:repositorio.ufpe.br:123456789/41310TGljZW7Dp2EgZGUgRGlzdHJpYnVpw6fDo28gTsOjbyBFeGNsdXNpdmEKClRvZG8gZGVwb3NpdGFudGUgZGUgbWF0ZXJpYWwgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgKFJJKSBkZXZlIGNvbmNlZGVyLCDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBQZXJuYW1idWNvIChVRlBFKSwgdW1hIExpY2Vuw6dhIGRlIERpc3RyaWJ1acOnw6NvIE7Do28gRXhjbHVzaXZhIHBhcmEgbWFudGVyIGUgdG9ybmFyIGFjZXNzw612ZWlzIG9zIHNldXMgZG9jdW1lbnRvcywgZW0gZm9ybWF0byBkaWdpdGFsLCBuZXN0ZSByZXBvc2l0w7NyaW8uCgpDb20gYSBjb25jZXNzw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhIG7Do28gZXhjbHVzaXZhLCBvIGRlcG9zaXRhbnRlIG1hbnTDqW0gdG9kb3Mgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IuCl9fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fXwoKTGljZW7Dp2EgZGUgRGlzdHJpYnVpw6fDo28gTsOjbyBFeGNsdXNpdmEKCkFvIGNvbmNvcmRhciBjb20gZXN0YSBsaWNlbsOnYSBlIGFjZWl0w6EtbGEsIHZvY8OqIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMpOgoKYSkgRGVjbGFyYSBxdWUgY29uaGVjZSBhIHBvbMOtdGljYSBkZSBjb3B5cmlnaHQgZGEgZWRpdG9yYSBkbyBzZXUgZG9jdW1lbnRvOwpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBjb25oZWNlIGUgYWNlaXRhIGFzIERpcmV0cml6ZXMgcGFyYSBvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGUEU7CmMpIENvbmNlZGUgw6AgVUZQRSBvIGRpcmVpdG8gbsOjbyBleGNsdXNpdm8gZGUgYXJxdWl2YXIsIHJlcHJvZHV6aXIsIGNvbnZlcnRlciAoY29tbyBkZWZpbmlkbyBhIHNlZ3VpciksIGNvbXVuaWNhciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIsIG5vIFJJLCBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbSBmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgcG9yIG91dHJvIG1laW87CmQpIERlY2xhcmEgcXVlIGF1dG9yaXphIGEgVUZQRSBhIGFycXVpdmFyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZXN0ZSBkb2N1bWVudG8gZSBjb252ZXJ0w6otbG8sIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gc2V1IGNvbnRlw7pkbywgcGFyYSBxdWFscXVlciBmb3JtYXRvIGRlIGZpY2hlaXJvLCBtZWlvIG91IHN1cG9ydGUsIHBhcmEgZWZlaXRvcyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBwcmVzZXJ2YcOnw6NvIChiYWNrdXApIGUgYWNlc3NvOwplKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBzdWJtZXRpZG8gw6kgbyBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBhIHRlcmNlaXJvcyBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2Ugb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlOwpmKSBEZWNsYXJhIHF1ZSwgbm8gY2FzbyBkbyBkb2N1bWVudG8gc3VibWV0aWRvIGNvbnRlciBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlCmF1dG9yLCBvYnRldmUgYSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gcmVzcGVjdGl2byBkZXRlbnRvciBkZXNzZXMgZGlyZWl0b3MgcGFyYSBjZWRlciDDoApVRlBFIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgTGljZW7Dp2EgZSBhdXRvcml6YXIgYSB1bml2ZXJzaWRhZGUgYSB1dGlsaXrDoS1sb3MgbGVnYWxtZW50ZS4gRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UgY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZTsKZykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8gcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVRlBFLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBjdW1wcml1IHF1YWlzcXVlciBvYnJpZ2HDp8O1ZXMgZXhpZ2lkYXMgcGVsbyByZXNwZWN0aXZvIGNvbnRyYXRvIG91IGFjb3Jkby4KCkEgVUZQRSBpZGVudGlmaWNhcsOhIGNsYXJhbWVudGUgbyhzKSBub21lKHMpIGRvKHMpIGF1dG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZG8gcHJldmlzdG8gbmEgYWzDrW5lYSBjKS4KRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufpe.br/oai/requestattena@ufpe.bropendoar:22212021-10-14T05:12:28Repositório Institucional da UFPE - Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação |
title |
Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação |
spellingShingle |
Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação FRANÇA, Fernanda Cristina Puça Bilingüismo Docentes – Identidade Profissional Docentes – Disciplina dita Não Linguística Docentes – Formação UFPE - Pós-graduação |
title_short |
Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação |
title_full |
Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação |
title_fullStr |
Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação |
title_full_unstemmed |
Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação |
title_sort |
Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação |
author |
FRANÇA, Fernanda Cristina Puça |
author_facet |
FRANÇA, Fernanda Cristina Puça |
author_role |
author |
dc.contributor.authorLattes.pt_BR.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/8491743825535435 |
dc.contributor.advisorLattes.pt_BR.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/7938693723738171 |
dc.contributor.advisor-coLattes.pt_BR.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/8911436831831545 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
FRANÇA, Fernanda Cristina Puça |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
AGUIAR, Maria da Conceição Carrilho de |
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv |
FERNANDEZ, Elaine Magalhães Costa |
contributor_str_mv |
AGUIAR, Maria da Conceição Carrilho de FERNANDEZ, Elaine Magalhães Costa |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Bilingüismo Docentes – Identidade Profissional Docentes – Disciplina dita Não Linguística Docentes – Formação UFPE - Pós-graduação |
topic |
Bilingüismo Docentes – Identidade Profissional Docentes – Disciplina dita Não Linguística Docentes – Formação UFPE - Pós-graduação |
description |
O presente trabalho de pesquisa procura compreender as repercussões do ensino de uma Disciplina dita Não Linguística na identidade profissional do(a) professor(a) de DdNL do Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Pernambuco, através da identificação das estratégias adotadas pelo(a) mesmo(a) para enfrentar conflitos em sala de aula. Esse(a) professor(a) ensina o seu componente curricular através da integração de uma língua estrangeira. Estudante e professor(a) interagindo dentro de sala de aula usando a língua francesa e a língua portuguesa como línguas para aprender, ensinar e compartilhar. As duas línguas estão oficialmente e estruturalmente presentes na escola, em um ensino bilíngue. Partimos da proposição/hipótese de que esse tipo de ensino é uma situação de contato de culturas gerando processos de interculturação (DENOUX, 1994), ou seja, ela vai favorecer a criação de um espaço entre dois (SIBONY, 1991), entre o português e o francês, assim como entre a identidade de professor(a) da disciplina de origem e a identidade de professor(a) de francês. Para a realização deste estudo, optamos por uma Abordagem Qualitativa de pesquisa e utilizamos como instrumentos e procedimentos de investigação, pesquisa sobre o ensino público bilíngue em nosso país (CHAGAS, 1957), o ensino em uma língua estrangeira (CUQ; GRUCA, 2017) e sua relevância na construção da identidade do(a) professor(a) de DdNL (DUBAR, 2005). Destacamos perspectivas teóricas e aspectos culturais e sociais no currículo (LOPES; MACEDO, 2011) na disciplina de DdNL no Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Pernambuco (CAp/UFPE). Realizamos análise nos textos administrativos (a BNCC 2014-2024 e o Parecer das Diretrizes Curriculares Nacionais para a oferta de Educação Plurilíngue que foram normatizadas pelo parecer CNE/CEB no 2/2020 e aprovado em 09/07/2020) que regulam o ensino da língua estrangeira no Brasil e o ensino bilíngue/ plurilíngue. Destacamos a solução simplista apresentada pela BNCC para o problema da comunicação internacional, obrigando apenas o ensino da língua inglesa, desconsiderando a riqueza representada pela diversidade linguística (COSTE; MOORE; ZARATE, 2009), além de não cultivar uma atitude aberta diante da alteridade e proporcionar aos jovens saberes que lhe permitiriam compreender a língua e a cultura de outros povos. Como instrumento de produção de dados, utilizamos entrevistas semiestruturadas com os três professores de DdNL do CAp. Em seguida, elas foram transcritas e analisadas através da análise categorial temática segundo Bardin (2016). As histórias de vida reportadas pelos docentes, ou seja, as análises nas transcrições das entrevistas realizadas, possibilitou detectar problemas/dificuldades encontradas durante a prática pedagógica e estratégias dotadas (CAMILLERI et al., 1990; OXFORD, 1990). Para cada problema enfrentado, o(a) professor(a) adotou uma estratégia (de forma consciente ou não) para tentar resolvê-lo. As estratégias adotadas foram estratégias de ensino aprendizagem e estratégias identitárias. Essas últimas são consideradas indicadores de interculturação. O fato de não estar em um país francófono não se mostrou impeditivo para que processo de interculturação fosse observado. As experiências vivenciadas pelos docentes colaboraram na construção de suas identidades como professor(a) de DdNL, divergente tanto da sua identidade inicial (professor(a) de um componente curricular específico) quanto da identidade de um(a) professor(a) de francês. Uma identidade marcada pelas escolhas feitas, construída através de estratégias adotadas, pelo contato próximo da cultura e língua francesas, pela construção de uma competência plurilíngue e pluricultural, pela participação em mais de um campo profissional, por possuir mais de um pertencimento cultural, pelos desafios enfrentados e pelas experiências vividas ao longo da vida e ao longo do trabalho como professor(a) de DdNL. Um tipo de ensino que possui três elementos: elemento professor(a), elemento estudante e elemento conteúdo. O foco nessa pesquisa foi o(a) professor(a) de DdNL, sua identidade profissional, sua formação, seus desafios e estratégias utilizadas em sala de aula. O resultado foi “un aperçu général” do que seja uma DdNL, sua possibilidade de trabalho na Educação Básica brasileira, a interculturação e, de forma mais aprofundada, o professor de DdNL na sala de aula. As dificuldades encontradas, retratadas e destacadas neste projeto de pesquisa se limitaram à gestão de sala de aula. |
publishDate |
2021 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2021-10-13T18:10:22Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2021-10-13T18:10:22Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-06-04 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
FRANÇA, Fernanda Cristina Puça. Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação. 2021. Tese (Doutorado em Educação) - Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2021. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/41310 |
dc.identifier.dark.fl_str_mv |
ark:/64986/001300000nfpd |
identifier_str_mv |
FRANÇA, Fernanda Cristina Puça. Identidades do professor de disciplina dita não linguística no Cap/UFPE e a interculturação. 2021. Tese (Doutorado em Educação) - Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2021. ark:/64986/001300000nfpd |
url |
https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/41310 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Pernambuco |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pos Graduacao em Educacao |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFPE |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Pernambuco |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFPE instname:Universidade Federal de Pernambuco (UFPE) instacron:UFPE |
instname_str |
Universidade Federal de Pernambuco (UFPE) |
instacron_str |
UFPE |
institution |
UFPE |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFPE |
collection |
Repositório Institucional da UFPE |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/41310/1/TESE%20Fernanda%20Cristina%20Pu%c3%a7a%20Fran%c3%a7a.pdf https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/41310/2/license_rdf https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/41310/3/license.txt https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/41310/4/TESE%20Fernanda%20Cristina%20Pu%c3%a7a%20Fran%c3%a7a.pdf.txt https://repositorio.ufpe.br/bitstream/123456789/41310/5/TESE%20Fernanda%20Cristina%20Pu%c3%a7a%20Fran%c3%a7a.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8d739a88a791352c9207e553c610707c e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 bd573a5ca8288eb7272482765f819534 a8ef76f51c5b8472a5ccdd4365acd574 256c527eb622083c44ecbb6433f5414d |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFPE - Universidade Federal de Pernambuco (UFPE) |
repository.mail.fl_str_mv |
attena@ufpe.br |
_version_ |
1815172866498363392 |