Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Neves, Johann Bonow
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
Texto Completo: http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/9875
Resumo: Esta dissertação aborda a interface dos Estudos da Tradução (ET) com a Linguística Sistêmico-Funcional (LSF) (HALLIDAY, 1994; THOMPSON, 2014) para a análise de um corpus de textos literários. Objetivamos investigar a transitividade em Oryx and Crake (ATWOOD, 2003) e em sua tradução para o português brasileiro, Oryx e Crake (ATWOOD, 2018), executada por Léa Viveiros de Castro, analisando quantitativa e qualitativamente as categorias "processos", “participantes” e "circunstâncias". Também objetivamos verificar os "processos" e "participantes" mais frequentemente realizados pelas personagens Oryx, Jimmy/Homem das Neves, e Glenn/Crake, examinando o que essas realizações explicitam sobre sua representação. Compusemos nosso corpus de estudo com porções textuais semi-aleatórias do texto-fonte (TF) e de suas porções correspondentes do texto-alvo (TA). Para a anotação manual dos “participantes”, "processos" e “circunstâncias”, utilizamos o CROSF-15, proposto por Feitosa (2006), e os rótulos foram quantificados no WordSmith Tools 4.0 (SCOTT, 2007). No corpus, os "processos" mais frequentes são os materiais, os mentais e os relacionais, os "participantes" mais frequentes são os “atores”, os “experienciadores” e os “portadores”, e as “circunstâncias” mais frequentes são as de localização, de modo e de acompanhamento. Em relação às três personagens mencionadas, tanto no TF quanto no TA, Oryx realizou mais “experienciadores” e “portadores”, Jimmy/Homem das Neves realizou mais “atores” e “experienciadores”, e Glenn/Crake realizou mais “dizentes” e “experienciadores”. É possível constatar que as mudanças transitivas das personagens foram mínimas, que Oryx parece ter uma natureza mais perceptiva no TF e uma natureza mais pensante no TA, que Jimmy/Homem das Neves parece ter uma estrutura descritiva mais “acional” em ambos os textos, e que Glenn/Crake parece mostrar-se uma personagem falante e eloquente no TF e no TA.
id UFPL_50fd77d09af1d58dfe90024b3a6162f1
oai_identifier_str oai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/9875
network_acronym_str UFPL
network_name_str Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
repository_id_str
spelling 2023-08-01T21:10:11Z2023-08-012023-08-01T21:10:11Z2022-07-27NEVES, Johann Bonow. Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro. Orientadora: Roberta Rego Rodrigues. 2022. 167 f. Dissertação (Mestrado) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2022.http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/9875Esta dissertação aborda a interface dos Estudos da Tradução (ET) com a Linguística Sistêmico-Funcional (LSF) (HALLIDAY, 1994; THOMPSON, 2014) para a análise de um corpus de textos literários. Objetivamos investigar a transitividade em Oryx and Crake (ATWOOD, 2003) e em sua tradução para o português brasileiro, Oryx e Crake (ATWOOD, 2018), executada por Léa Viveiros de Castro, analisando quantitativa e qualitativamente as categorias "processos", “participantes” e "circunstâncias". Também objetivamos verificar os "processos" e "participantes" mais frequentemente realizados pelas personagens Oryx, Jimmy/Homem das Neves, e Glenn/Crake, examinando o que essas realizações explicitam sobre sua representação. Compusemos nosso corpus de estudo com porções textuais semi-aleatórias do texto-fonte (TF) e de suas porções correspondentes do texto-alvo (TA). Para a anotação manual dos “participantes”, "processos" e “circunstâncias”, utilizamos o CROSF-15, proposto por Feitosa (2006), e os rótulos foram quantificados no WordSmith Tools 4.0 (SCOTT, 2007). No corpus, os "processos" mais frequentes são os materiais, os mentais e os relacionais, os "participantes" mais frequentes são os “atores”, os “experienciadores” e os “portadores”, e as “circunstâncias” mais frequentes são as de localização, de modo e de acompanhamento. Em relação às três personagens mencionadas, tanto no TF quanto no TA, Oryx realizou mais “experienciadores” e “portadores”, Jimmy/Homem das Neves realizou mais “atores” e “experienciadores”, e Glenn/Crake realizou mais “dizentes” e “experienciadores”. É possível constatar que as mudanças transitivas das personagens foram mínimas, que Oryx parece ter uma natureza mais perceptiva no TF e uma natureza mais pensante no TA, que Jimmy/Homem das Neves parece ter uma estrutura descritiva mais “acional” em ambos os textos, e que Glenn/Crake parece mostrar-se uma personagem falante e eloquente no TF e no TA.This thesis addresses the interface between Translation Studies (TS) and Systemic-Functional Linguistics (SFL) (Halliday, 1994; Thompson, 2014) with a view to analyse a corpus of literary texts. We aimed to investigate the transitivity in Oryx and Crake (Atwood, 2003) and in its translation into Brazilian portuguese, Oryx e Crake (Atwood, 2018), performed by Léa Viveiros de Castro, by carrying out quantitative and qualitative analyses of the categories “processes”, “participants” and “circumstances”. We also aimed to verify the “processes” and “participants” most frequently realized by the characters Oryx, Jimmy/Snowman, and Glenn/Crake, and to examine what these realizations indicate about their representation. We composed our study corpus by compiling semi-random textual portions of the source text (ST) and its corresponding portions of the target text (TT). For the manual annotation of the “processes”, “participants” and “circumstances”, we used CROSF-15, proposed by Feitosa (2006), and the labels were quantified in the software WordSmith Tools 4.0 (Scott, 2007). The most frequent “processes” in the corpus are the material, the mental and the relational ones, the most frequent “participants” are “actors”, “sensers”, and “carriers”, and the most frequent “circumstances” are those of location, manner and accompaniment. Oryx realized “sensers” and “carriers”, Jimmy/Snowman realized “actors” and “sensers”, and Glenn/Crake realized “sayers” and “sensers” when it comes to the highest frequency of “participants” related to these characters in the ST and in the TT. It is possible to ascertain that the transitivity shifts of the characters were minimal. Moreover, Oryx seems to bear a more perceptive nature in the ST and a more thinking nature in the TT, Jimmy/Snowman seems to bear a more “actional” descriptive structure in both texts, and Glenn/Crake seems to be a talkative and eloquent character also in the ST and in the TT.porUniversidade Federal de PelotasPrograma de Pós-Graduação em LetrasUFPelBrasilCC BY-NC-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessLINGUISTICA, LETRAS E ARTESLETRASEstudos da traduçãoLinguística sistêmico-funcionalMetafunção ideacionalOryx e CrakeTranslation studiesSystemic-functional linguisticsIdeational metafunctionOryx and CrakeProcessos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiroProcesses, participants and circumstances in Oryx and Crake and in its translation into Brazilian portuguese.info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisRodrigues, Roberta RegoNeves, Johann Bonowreponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiacainstname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)instacron:UFPELLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81960http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/2/license.txta963c7f783e32dba7010280c7b5ea154MD52open accessORIGINALDissertacao_Johann Bonow Neves.pdfDissertacao_Johann Bonow Neves.pdfapplication/pdf2788784http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/1/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf885ac6154f6df8113d1ba503d67dcb9fMD51open accessTEXTDissertacao_Johann Bonow Neves.pdf.txtDissertacao_Johann Bonow Neves.pdf.txtExtracted texttext/plain345120http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/3/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf.txt873d5f031dd2a6198c3460f444d41dfcMD53open accessTHUMBNAILDissertacao_Johann Bonow Neves.pdf.jpgDissertacao_Johann Bonow Neves.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1338http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/4/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf.jpge3d8cf3af545e6c2c9a0657c20f267fcMD54open accessprefix/98752023-08-11 19:46:30.586open accessoai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/9875TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkkgLSBDb20gYSBhcHJlc2VudGHDp8OjbyBkZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgdm9jw6ogKG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIChSSSkgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgUGVsb3RhcyAoVUZQZWwpIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCB0cmFkdXppciAKKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIAplIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW87CgpJSSAtIFZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJJIGRhIFVGUGVsIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gCnBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvOwoKSUlJIC0gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSSSBkYSBVRlBlbCBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIGZpbnMgZGUgc2VndXJhbsOnYSwgYmFja3VwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo287CgpJViAtIFZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gClZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgbsOjbyBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyAKZGUgbmluZ3XDqW07CgpWIC0gQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSSSBkYSBVRlBlbCBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhOwoKVkkgLSBDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VCk9VVFJBIE9SR0FOSVpBw4fDg08sIFZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PIFRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyAKRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETzsKClZJSSAtIE8gUkkgZGEgVUZQZWwgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyAKYXV0b3JhaXMgZGEgcHVibGljYcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufpel.edu.br/oai/requestrippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.bropendoar:2023-08-11T22:46:30Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Processes, participants and circumstances in Oryx and Crake and in its translation into Brazilian portuguese.
title Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro
spellingShingle Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro
Neves, Johann Bonow
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Estudos da tradução
Linguística sistêmico-funcional
Metafunção ideacional
Oryx e Crake
Translation studies
Systemic-functional linguistics
Ideational metafunction
Oryx and Crake
LETRAS
title_short Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro
title_full Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro
title_fullStr Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro
title_full_unstemmed Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro
title_sort Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro
author Neves, Johann Bonow
author_facet Neves, Johann Bonow
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Rodrigues, Roberta Rego
dc.contributor.author.fl_str_mv Neves, Johann Bonow
contributor_str_mv Rodrigues, Roberta Rego
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Estudos da tradução
Linguística sistêmico-funcional
Metafunção ideacional
Oryx e Crake
Translation studies
Systemic-functional linguistics
Ideational metafunction
Oryx and Crake
LETRAS
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da tradução
Linguística sistêmico-funcional
Metafunção ideacional
Oryx e Crake
Translation studies
Systemic-functional linguistics
Ideational metafunction
Oryx and Crake
dc.subject.cnpq1.pt_BR.fl_str_mv LETRAS
description Esta dissertação aborda a interface dos Estudos da Tradução (ET) com a Linguística Sistêmico-Funcional (LSF) (HALLIDAY, 1994; THOMPSON, 2014) para a análise de um corpus de textos literários. Objetivamos investigar a transitividade em Oryx and Crake (ATWOOD, 2003) e em sua tradução para o português brasileiro, Oryx e Crake (ATWOOD, 2018), executada por Léa Viveiros de Castro, analisando quantitativa e qualitativamente as categorias "processos", “participantes” e "circunstâncias". Também objetivamos verificar os "processos" e "participantes" mais frequentemente realizados pelas personagens Oryx, Jimmy/Homem das Neves, e Glenn/Crake, examinando o que essas realizações explicitam sobre sua representação. Compusemos nosso corpus de estudo com porções textuais semi-aleatórias do texto-fonte (TF) e de suas porções correspondentes do texto-alvo (TA). Para a anotação manual dos “participantes”, "processos" e “circunstâncias”, utilizamos o CROSF-15, proposto por Feitosa (2006), e os rótulos foram quantificados no WordSmith Tools 4.0 (SCOTT, 2007). No corpus, os "processos" mais frequentes são os materiais, os mentais e os relacionais, os "participantes" mais frequentes são os “atores”, os “experienciadores” e os “portadores”, e as “circunstâncias” mais frequentes são as de localização, de modo e de acompanhamento. Em relação às três personagens mencionadas, tanto no TF quanto no TA, Oryx realizou mais “experienciadores” e “portadores”, Jimmy/Homem das Neves realizou mais “atores” e “experienciadores”, e Glenn/Crake realizou mais “dizentes” e “experienciadores”. É possível constatar que as mudanças transitivas das personagens foram mínimas, que Oryx parece ter uma natureza mais perceptiva no TF e uma natureza mais pensante no TA, que Jimmy/Homem das Neves parece ter uma estrutura descritiva mais “acional” em ambos os textos, e que Glenn/Crake parece mostrar-se uma personagem falante e eloquente no TF e no TA.
publishDate 2022
dc.date.issued.fl_str_mv 2022-07-27
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-08-01T21:10:11Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-08-01
2023-08-01T21:10:11Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv NEVES, Johann Bonow. Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro. Orientadora: Roberta Rego Rodrigues. 2022. 167 f. Dissertação (Mestrado) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2022.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/9875
identifier_str_mv NEVES, Johann Bonow. Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro. Orientadora: Roberta Rego Rodrigues. 2022. 167 f. Dissertação (Mestrado) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2022.
url http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/9875
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv CC BY-NC-SA
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv CC BY-NC-SA
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Pelotas
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFPel
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Pelotas
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
instname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
instacron:UFPEL
instname_str Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
instacron_str UFPEL
institution UFPEL
reponame_str Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
collection Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
bitstream.url.fl_str_mv http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/2/license.txt
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/1/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/3/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf.txt
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/4/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv a963c7f783e32dba7010280c7b5ea154
885ac6154f6df8113d1ba503d67dcb9f
873d5f031dd2a6198c3460f444d41dfc
e3d8cf3af545e6c2c9a0657c20f267fc
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
repository.mail.fl_str_mv rippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.br
_version_ 1801846880961822720