Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
Texto Completo: | http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/9875 |
Resumo: | Esta dissertação aborda a interface dos Estudos da Tradução (ET) com a Linguística Sistêmico-Funcional (LSF) (HALLIDAY, 1994; THOMPSON, 2014) para a análise de um corpus de textos literários. Objetivamos investigar a transitividade em Oryx and Crake (ATWOOD, 2003) e em sua tradução para o português brasileiro, Oryx e Crake (ATWOOD, 2018), executada por Léa Viveiros de Castro, analisando quantitativa e qualitativamente as categorias "processos", “participantes” e "circunstâncias". Também objetivamos verificar os "processos" e "participantes" mais frequentemente realizados pelas personagens Oryx, Jimmy/Homem das Neves, e Glenn/Crake, examinando o que essas realizações explicitam sobre sua representação. Compusemos nosso corpus de estudo com porções textuais semi-aleatórias do texto-fonte (TF) e de suas porções correspondentes do texto-alvo (TA). Para a anotação manual dos “participantes”, "processos" e “circunstâncias”, utilizamos o CROSF-15, proposto por Feitosa (2006), e os rótulos foram quantificados no WordSmith Tools 4.0 (SCOTT, 2007). No corpus, os "processos" mais frequentes são os materiais, os mentais e os relacionais, os "participantes" mais frequentes são os “atores”, os “experienciadores” e os “portadores”, e as “circunstâncias” mais frequentes são as de localização, de modo e de acompanhamento. Em relação às três personagens mencionadas, tanto no TF quanto no TA, Oryx realizou mais “experienciadores” e “portadores”, Jimmy/Homem das Neves realizou mais “atores” e “experienciadores”, e Glenn/Crake realizou mais “dizentes” e “experienciadores”. É possível constatar que as mudanças transitivas das personagens foram mínimas, que Oryx parece ter uma natureza mais perceptiva no TF e uma natureza mais pensante no TA, que Jimmy/Homem das Neves parece ter uma estrutura descritiva mais “acional” em ambos os textos, e que Glenn/Crake parece mostrar-se uma personagem falante e eloquente no TF e no TA. |
id |
UFPL_50fd77d09af1d58dfe90024b3a6162f1 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/9875 |
network_acronym_str |
UFPL |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
repository_id_str |
|
spelling |
2023-08-01T21:10:11Z2023-08-012023-08-01T21:10:11Z2022-07-27NEVES, Johann Bonow. Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro. Orientadora: Roberta Rego Rodrigues. 2022. 167 f. Dissertação (Mestrado) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2022.http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/9875Esta dissertação aborda a interface dos Estudos da Tradução (ET) com a Linguística Sistêmico-Funcional (LSF) (HALLIDAY, 1994; THOMPSON, 2014) para a análise de um corpus de textos literários. Objetivamos investigar a transitividade em Oryx and Crake (ATWOOD, 2003) e em sua tradução para o português brasileiro, Oryx e Crake (ATWOOD, 2018), executada por Léa Viveiros de Castro, analisando quantitativa e qualitativamente as categorias "processos", “participantes” e "circunstâncias". Também objetivamos verificar os "processos" e "participantes" mais frequentemente realizados pelas personagens Oryx, Jimmy/Homem das Neves, e Glenn/Crake, examinando o que essas realizações explicitam sobre sua representação. Compusemos nosso corpus de estudo com porções textuais semi-aleatórias do texto-fonte (TF) e de suas porções correspondentes do texto-alvo (TA). Para a anotação manual dos “participantes”, "processos" e “circunstâncias”, utilizamos o CROSF-15, proposto por Feitosa (2006), e os rótulos foram quantificados no WordSmith Tools 4.0 (SCOTT, 2007). No corpus, os "processos" mais frequentes são os materiais, os mentais e os relacionais, os "participantes" mais frequentes são os “atores”, os “experienciadores” e os “portadores”, e as “circunstâncias” mais frequentes são as de localização, de modo e de acompanhamento. Em relação às três personagens mencionadas, tanto no TF quanto no TA, Oryx realizou mais “experienciadores” e “portadores”, Jimmy/Homem das Neves realizou mais “atores” e “experienciadores”, e Glenn/Crake realizou mais “dizentes” e “experienciadores”. É possível constatar que as mudanças transitivas das personagens foram mínimas, que Oryx parece ter uma natureza mais perceptiva no TF e uma natureza mais pensante no TA, que Jimmy/Homem das Neves parece ter uma estrutura descritiva mais “acional” em ambos os textos, e que Glenn/Crake parece mostrar-se uma personagem falante e eloquente no TF e no TA.This thesis addresses the interface between Translation Studies (TS) and Systemic-Functional Linguistics (SFL) (Halliday, 1994; Thompson, 2014) with a view to analyse a corpus of literary texts. We aimed to investigate the transitivity in Oryx and Crake (Atwood, 2003) and in its translation into Brazilian portuguese, Oryx e Crake (Atwood, 2018), performed by Léa Viveiros de Castro, by carrying out quantitative and qualitative analyses of the categories “processes”, “participants” and “circumstances”. We also aimed to verify the “processes” and “participants” most frequently realized by the characters Oryx, Jimmy/Snowman, and Glenn/Crake, and to examine what these realizations indicate about their representation. We composed our study corpus by compiling semi-random textual portions of the source text (ST) and its corresponding portions of the target text (TT). For the manual annotation of the “processes”, “participants” and “circumstances”, we used CROSF-15, proposed by Feitosa (2006), and the labels were quantified in the software WordSmith Tools 4.0 (Scott, 2007). The most frequent “processes” in the corpus are the material, the mental and the relational ones, the most frequent “participants” are “actors”, “sensers”, and “carriers”, and the most frequent “circumstances” are those of location, manner and accompaniment. Oryx realized “sensers” and “carriers”, Jimmy/Snowman realized “actors” and “sensers”, and Glenn/Crake realized “sayers” and “sensers” when it comes to the highest frequency of “participants” related to these characters in the ST and in the TT. It is possible to ascertain that the transitivity shifts of the characters were minimal. Moreover, Oryx seems to bear a more perceptive nature in the ST and a more thinking nature in the TT, Jimmy/Snowman seems to bear a more “actional” descriptive structure in both texts, and Glenn/Crake seems to be a talkative and eloquent character also in the ST and in the TT.porUniversidade Federal de PelotasPrograma de Pós-Graduação em LetrasUFPelBrasilCC BY-NC-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessLINGUISTICA, LETRAS E ARTESLETRASEstudos da traduçãoLinguística sistêmico-funcionalMetafunção ideacionalOryx e CrakeTranslation studiesSystemic-functional linguisticsIdeational metafunctionOryx and CrakeProcessos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiroProcesses, participants and circumstances in Oryx and Crake and in its translation into Brazilian portuguese.info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisRodrigues, Roberta RegoNeves, Johann Bonowreponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiacainstname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)instacron:UFPELLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81960http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/2/license.txta963c7f783e32dba7010280c7b5ea154MD52open accessORIGINALDissertacao_Johann Bonow Neves.pdfDissertacao_Johann Bonow Neves.pdfapplication/pdf2788784http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/1/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf885ac6154f6df8113d1ba503d67dcb9fMD51open accessTEXTDissertacao_Johann Bonow Neves.pdf.txtDissertacao_Johann Bonow Neves.pdf.txtExtracted texttext/plain345120http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/3/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf.txt873d5f031dd2a6198c3460f444d41dfcMD53open accessTHUMBNAILDissertacao_Johann Bonow Neves.pdf.jpgDissertacao_Johann Bonow Neves.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1338http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/4/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf.jpge3d8cf3af545e6c2c9a0657c20f267fcMD54open accessprefix/98752023-08-11 19:46:30.586open accessoai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/9875TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkkgLSBDb20gYSBhcHJlc2VudGHDp8OjbyBkZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgdm9jw6ogKG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIChSSSkgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgUGVsb3RhcyAoVUZQZWwpIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCB0cmFkdXppciAKKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIAplIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW87CgpJSSAtIFZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJJIGRhIFVGUGVsIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gCnBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvOwoKSUlJIC0gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSSSBkYSBVRlBlbCBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIGZpbnMgZGUgc2VndXJhbsOnYSwgYmFja3VwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo287CgpJViAtIFZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gClZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgbsOjbyBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyAKZGUgbmluZ3XDqW07CgpWIC0gQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSSSBkYSBVRlBlbCBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhOwoKVkkgLSBDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VCk9VVFJBIE9SR0FOSVpBw4fDg08sIFZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PIFRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyAKRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETzsKClZJSSAtIE8gUkkgZGEgVUZQZWwgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyAKYXV0b3JhaXMgZGEgcHVibGljYcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufpel.edu.br/oai/requestrippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.bropendoar:2023-08-11T22:46:30Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro |
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv |
Processes, participants and circumstances in Oryx and Crake and in its translation into Brazilian portuguese. |
title |
Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro |
spellingShingle |
Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro Neves, Johann Bonow LINGUISTICA, LETRAS E ARTES Estudos da tradução Linguística sistêmico-funcional Metafunção ideacional Oryx e Crake Translation studies Systemic-functional linguistics Ideational metafunction Oryx and Crake LETRAS |
title_short |
Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro |
title_full |
Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro |
title_fullStr |
Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro |
title_full_unstemmed |
Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro |
title_sort |
Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro |
author |
Neves, Johann Bonow |
author_facet |
Neves, Johann Bonow |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Rodrigues, Roberta Rego |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Neves, Johann Bonow |
contributor_str_mv |
Rodrigues, Roberta Rego |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
topic |
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES Estudos da tradução Linguística sistêmico-funcional Metafunção ideacional Oryx e Crake Translation studies Systemic-functional linguistics Ideational metafunction Oryx and Crake LETRAS |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Estudos da tradução Linguística sistêmico-funcional Metafunção ideacional Oryx e Crake Translation studies Systemic-functional linguistics Ideational metafunction Oryx and Crake |
dc.subject.cnpq1.pt_BR.fl_str_mv |
LETRAS |
description |
Esta dissertação aborda a interface dos Estudos da Tradução (ET) com a Linguística Sistêmico-Funcional (LSF) (HALLIDAY, 1994; THOMPSON, 2014) para a análise de um corpus de textos literários. Objetivamos investigar a transitividade em Oryx and Crake (ATWOOD, 2003) e em sua tradução para o português brasileiro, Oryx e Crake (ATWOOD, 2018), executada por Léa Viveiros de Castro, analisando quantitativa e qualitativamente as categorias "processos", “participantes” e "circunstâncias". Também objetivamos verificar os "processos" e "participantes" mais frequentemente realizados pelas personagens Oryx, Jimmy/Homem das Neves, e Glenn/Crake, examinando o que essas realizações explicitam sobre sua representação. Compusemos nosso corpus de estudo com porções textuais semi-aleatórias do texto-fonte (TF) e de suas porções correspondentes do texto-alvo (TA). Para a anotação manual dos “participantes”, "processos" e “circunstâncias”, utilizamos o CROSF-15, proposto por Feitosa (2006), e os rótulos foram quantificados no WordSmith Tools 4.0 (SCOTT, 2007). No corpus, os "processos" mais frequentes são os materiais, os mentais e os relacionais, os "participantes" mais frequentes são os “atores”, os “experienciadores” e os “portadores”, e as “circunstâncias” mais frequentes são as de localização, de modo e de acompanhamento. Em relação às três personagens mencionadas, tanto no TF quanto no TA, Oryx realizou mais “experienciadores” e “portadores”, Jimmy/Homem das Neves realizou mais “atores” e “experienciadores”, e Glenn/Crake realizou mais “dizentes” e “experienciadores”. É possível constatar que as mudanças transitivas das personagens foram mínimas, que Oryx parece ter uma natureza mais perceptiva no TF e uma natureza mais pensante no TA, que Jimmy/Homem das Neves parece ter uma estrutura descritiva mais “acional” em ambos os textos, e que Glenn/Crake parece mostrar-se uma personagem falante e eloquente no TF e no TA. |
publishDate |
2022 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022-07-27 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2023-08-01T21:10:11Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2023-08-01 2023-08-01T21:10:11Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
NEVES, Johann Bonow. Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro. Orientadora: Roberta Rego Rodrigues. 2022. 167 f. Dissertação (Mestrado) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2022. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/9875 |
identifier_str_mv |
NEVES, Johann Bonow. Processos, participantes e circunstâncias em Oryx and Crake e em sua tradução para o português brasileiro. Orientadora: Roberta Rego Rodrigues. 2022. 167 f. Dissertação (Mestrado) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2022. |
url |
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/9875 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
CC BY-NC-SA info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
CC BY-NC-SA |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Pelotas |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Letras |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFPel |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Pelotas |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca instname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL) instacron:UFPEL |
instname_str |
Universidade Federal de Pelotas (UFPEL) |
instacron_str |
UFPEL |
institution |
UFPEL |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
collection |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/2/license.txt http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/1/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/3/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf.txt http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/9875/4/Dissertacao_Johann%20Bonow%20Neves.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
a963c7f783e32dba7010280c7b5ea154 885ac6154f6df8113d1ba503d67dcb9f 873d5f031dd2a6198c3460f444d41dfc e3d8cf3af545e6c2c9a0657c20f267fc |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL) |
repository.mail.fl_str_mv |
rippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.br |
_version_ |
1813710077397303296 |