Um Revérbero bom e belo : a poesia de Ernst Herbeck em tradução
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFPR |
Texto Completo: | https://hdl.handle.net/1884/61889 |
Resumo: | Orientadora: Profa. Dra. Ruth Bohunovsky |
id |
UFPR_10157b504b35dd79d656db7234a1ba86 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:acervodigital.ufpr.br:1884/61889 |
network_acronym_str |
UFPR |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFPR |
repository_id_str |
308 |
spelling |
Bachmann, Cristiane Gonçalves, 1975-Bohunovsky, Ruth, 1972-Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras2019-10-19T16:36:32Z2019-10-19T16:36:32Z2019https://hdl.handle.net/1884/61889Orientadora: Profa. Dra. Ruth BohunovskyDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa : Curitiba, 18/02/2019Inclui referências: p. 127-137Área de concentração: Estudos LiteráriosResumo: Esta dissertação tem por objetivo o estudo e a tradução de poemas e textos curtos em prosa do austríaco Ernst Herbeck (1920-1991), cuja produção literária ocorreu integralmente dentro da clínica psiquiátrica de Maria Gugging, onde foi internado logo após o fim da Segunda Guerra Mundial, sob diagnóstico de esquizofrenia. Para tanto, apresenta-se inicialmente uma biografia do poeta, dandoo a conhecer ao leitor brasileiro. Num segundo momento, investiga-se o conceito de esquizofrenia e de linguagem dita "esquizofrênica", a fim de perscrutar se e em que medida o conhecimento dessas peculiaridades poderia contribuir para esta tradução. Em seguida, realiza-se um estudo da poética herbeckiana. Barbara Smith (1971) embasa o conceito geral de poesia adotado nesta dissertação; e Gisela Steinlechner (1989); W. G. Sebald (2002, 2013) e Uwe Schütte (2006, 2017) fundamentam a análise das especificidades da obra poética de Herbeck. Expõem-se, então, a discussão teórica sobre o procedimento tradutório aqui empregado, a qual envolve a problematização da pertinência de associar-se o princípio de bricolage ao procedimento herbeckiano de recombinação de fragmentos da linguagem, segundo a leitura que Sebald (2002, 2013) faz desse conceito de Claude Lévi-Strauss (1989); e o conceito de trava, que aqui se esboça. Como parte dessa discussão, exibem-se os poemas traduzidos. Palavras-chave: Tradução. Poesia. Literatura austríaca. Ernst Herbeck. Esquizofrenia.Abstract: The aims of this dissertation are the study and the translation of poems and short texts in prose composed by the Austrian poet Ernst Herbeck (1920-1991), whose literary production occurred entirely within the psychiatric clinic of Maria Gugging, where he was committed shortly after the end of World War II, under the diagnosis of schizophrenia. To this purpose, it initially presents a biography of the poet, in order to introduce him to the Brazilian reader. As a second step, it investigates the concept of schizophrenia and the so-called "schizophrenic" language, in order to examine whether and to what extent the knowledge of these peculiarities could contribute to this translation. Then, it carries out a study of Herbeck's poetry. Barbara Smith (1971) provides the bases for the general concept of poetry adopted in this dissertation, while Gisela Steinlechner (1989), W. G. Sebald (2002, 2013) and Uwe Schütte (2006, 2017) support the analysis of the specificities of Herbeck's poetic work. Then, it presents a theoretical discussion about the translation procedures adopted in this work, which involves the problematization of the pertinence of associating the principle of bricolage to the herbeckian procedure of rearrangement of language fragments, according to the interpretation that Sebald (2002, 2013) proposes for this concept of Claude Lévi-Strauss (1989); as well as the concept of trava, which is outlined here. The translated poems are displayed as part of this discussion. Keywords: Translation. Poetry. Austrian literature. Ernst Herbeck. Schizophrenia.138 p.application/pdfHerbeck, Ernst, 1920-1991Literatura austriacaPoesiaPoetas austríacosEsquizofreniaLetrasUm Revérbero bom e belo : a poesia de Ernst Herbeck em traduçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFPRinstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALR - D - CRISTIANE GONCALVES BACHMANN.pdfapplication/pdf1944665https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/61889/1/R%20-%20D%20-%20CRISTIANE%20GONCALVES%20BACHMANN.pdfa8db9912903ffc76fcce781836c94c32MD51open access1884/618892019-10-19 13:36:32.174open accessoai:acervodigital.ufpr.br:1884/61889Repositório de PublicaçõesPUBhttp://acervodigital.ufpr.br/oai/requestopendoar:3082019-10-19T16:36:32Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Um Revérbero bom e belo : a poesia de Ernst Herbeck em tradução |
title |
Um Revérbero bom e belo : a poesia de Ernst Herbeck em tradução |
spellingShingle |
Um Revérbero bom e belo : a poesia de Ernst Herbeck em tradução Bachmann, Cristiane Gonçalves, 1975- Herbeck, Ernst, 1920-1991 Literatura austriaca Poesia Poetas austríacos Esquizofrenia Letras |
title_short |
Um Revérbero bom e belo : a poesia de Ernst Herbeck em tradução |
title_full |
Um Revérbero bom e belo : a poesia de Ernst Herbeck em tradução |
title_fullStr |
Um Revérbero bom e belo : a poesia de Ernst Herbeck em tradução |
title_full_unstemmed |
Um Revérbero bom e belo : a poesia de Ernst Herbeck em tradução |
title_sort |
Um Revérbero bom e belo : a poesia de Ernst Herbeck em tradução |
author |
Bachmann, Cristiane Gonçalves, 1975- |
author_facet |
Bachmann, Cristiane Gonçalves, 1975- |
author_role |
author |
dc.contributor.other.pt_BR.fl_str_mv |
Bohunovsky, Ruth, 1972- Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bachmann, Cristiane Gonçalves, 1975- |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Herbeck, Ernst, 1920-1991 Literatura austriaca Poesia Poetas austríacos Esquizofrenia Letras |
topic |
Herbeck, Ernst, 1920-1991 Literatura austriaca Poesia Poetas austríacos Esquizofrenia Letras |
description |
Orientadora: Profa. Dra. Ruth Bohunovsky |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-10-19T16:36:32Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2019-10-19T16:36:32Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/1884/61889 |
url |
https://hdl.handle.net/1884/61889 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
138 p. application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFPR instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR) instacron:UFPR |
instname_str |
Universidade Federal do Paraná (UFPR) |
instacron_str |
UFPR |
institution |
UFPR |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFPR |
collection |
Repositório Institucional da UFPR |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/61889/1/R%20-%20D%20-%20CRISTIANE%20GONCALVES%20BACHMANN.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
a8db9912903ffc76fcce781836c94c32 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1823526801402494976 |