O Reigen de Arthur Schnitzler como ciranda brasileira : a tradução de personagens-tipo em crise

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Souza, Deborah Raymann de, 1987-
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPR
Texto Completo: https://hdl.handle.net/1884/73100
Resumo: Orientadora: Profa. Dra. Ruth Bohunovsky
id UFPR_8303bf0e2892cab4fdaab8512de895ef
oai_identifier_str oai:acervodigital.ufpr.br:1884/73100
network_acronym_str UFPR
network_name_str Repositório Institucional da UFPR
repository_id_str 308
spelling Souza, Deborah Raymann de, 1987-Bohunovsky, Ruth, 1972-Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras2022-01-24T12:13:16Z2022-01-24T12:13:16Z2021https://hdl.handle.net/1884/73100Orientadora: Profa. Dra. Ruth BohunovskyDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa : Curitiba, 31/05/2021Inclui referências: p. 142-145Área de concentração: Estudos LiteráriosResumo: Esta dissertação tem por objetivo o estudo e a tradução da peça Reigen do escritor e médico austríaco Arthur Schnitzler (1862 - 1931), que viveu no período conhecido como Viena fin-de-siècle. Inicialmente, trata do contexto político do fin-de-siècle que levou à chamada crise percebida nas artes, ciência e literatura. A segunda parte analisa a inserção de Schnitzler nesse cenário e o contexto de criação e exibição de Reigen como obra panóptica da sociedade vienense da época, e a criação de seus personagens-tipo. Em seguida, aborda o lugar do texto dramático no teatro e a tradução do texto teatral, orientando-se por trabalhos teóricos atuais na área de tradução teatral. Na sequência, serão apresentados os personagens de Reigen em contexto brasileiro bem como serão justificadas algumas escolhas tradutórias. Por fim, serão apresentadas duas traduções de quatro cenas selecionadas de Reigen como Ciranda, das quais uma procura apresentar a peça de Schnitzler ao público brasileiro, enquanto a outra tem como finalidade uma atualização do texto original no contexto brasileiro.Abstract: This dissertation aims at the study and translation of the play Reigen by the Austrian writer and physician Arthur Schnitzler (1862 - 1931), who lived in the period known as Vienna fin-de-siècle. Initially, it deals with the political context of the fin-de-siècle that led to the so-called crisis perceived in the arts, science and literature. The second part analyzes Schnitzler's insertion in this scenario and the context of Reigen's creation and exhibition as a panoptic work of the Viennese society of the time, and the creation of his stock characters. Then, it addresses the place of the dramatic text in the theater and the translation of the theatrical text, guided by current theoretical works in the field of theatrical translation. Following, Reigen's characters in a Brazilian context will be presented and some translation choices will be justified. Finally, two translations of four selected scenes by Reigen as Ciranda will be presented, of which one seeks to present Schnitzler's play to the Brazilian audience, while the other aims to update the original text in the Brazilian context.1 arquivo (145 p.).application/pdfSchnitzler, Arthur, 1862-1931Literatura austriacaTeatro austriacoPersonagens literariosLetrasO Reigen de Arthur Schnitzler como ciranda brasileira : a tradução de personagens-tipo em criseinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFPRinstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALR - D - DEBORAH RAYMANN DE SOUZA.pdfapplication/pdf1808370https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/73100/1/R%20-%20D%20-%20DEBORAH%20RAYMANN%20DE%20SOUZA.pdfdef97e8d88a3af750046e794b8d2db9cMD51open access1884/731002022-01-24 09:13:16.612open accessoai:acervodigital.ufpr.br:1884/73100Repositório de PublicaçõesPUBhttp://acervodigital.ufpr.br/oai/requestopendoar:3082022-01-24T12:13:16Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv O Reigen de Arthur Schnitzler como ciranda brasileira : a tradução de personagens-tipo em crise
title O Reigen de Arthur Schnitzler como ciranda brasileira : a tradução de personagens-tipo em crise
spellingShingle O Reigen de Arthur Schnitzler como ciranda brasileira : a tradução de personagens-tipo em crise
Souza, Deborah Raymann de, 1987-
Schnitzler, Arthur, 1862-1931
Literatura austriaca
Teatro austriaco
Personagens literarios
Letras
title_short O Reigen de Arthur Schnitzler como ciranda brasileira : a tradução de personagens-tipo em crise
title_full O Reigen de Arthur Schnitzler como ciranda brasileira : a tradução de personagens-tipo em crise
title_fullStr O Reigen de Arthur Schnitzler como ciranda brasileira : a tradução de personagens-tipo em crise
title_full_unstemmed O Reigen de Arthur Schnitzler como ciranda brasileira : a tradução de personagens-tipo em crise
title_sort O Reigen de Arthur Schnitzler como ciranda brasileira : a tradução de personagens-tipo em crise
author Souza, Deborah Raymann de, 1987-
author_facet Souza, Deborah Raymann de, 1987-
author_role author
dc.contributor.other.pt_BR.fl_str_mv Bohunovsky, Ruth, 1972-
Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.contributor.author.fl_str_mv Souza, Deborah Raymann de, 1987-
dc.subject.por.fl_str_mv Schnitzler, Arthur, 1862-1931
Literatura austriaca
Teatro austriaco
Personagens literarios
Letras
topic Schnitzler, Arthur, 1862-1931
Literatura austriaca
Teatro austriaco
Personagens literarios
Letras
description Orientadora: Profa. Dra. Ruth Bohunovsky
publishDate 2021
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-01-24T12:13:16Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-01-24T12:13:16Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1884/73100
url https://hdl.handle.net/1884/73100
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 1 arquivo (145 p.).
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPR
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Repositório Institucional da UFPR
collection Repositório Institucional da UFPR
bitstream.url.fl_str_mv https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/73100/1/R%20-%20D%20-%20DEBORAH%20RAYMANN%20DE%20SOUZA.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv def97e8d88a3af750046e794b8d2db9c
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1813898723255648256