Política linguística em língua guineense : caso implícito

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ié, David, 1994-
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPR
Texto Completo: https://hdl.handle.net/1884/75091
Resumo: Orientador: Prof. Dr. Francisco Javier Calvo del Olmo
id UFPR_a34a0d5acb5b2d12ea96c9e652a7f434
oai_identifier_str oai:acervodigital.ufpr.br:1884/75091
network_acronym_str UFPR
network_name_str Repositório Institucional da UFPR
repository_id_str 308
spelling Ié, David, 1994-Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em LetrasOlmo, Francisco Javier Calvo del, 1986-2022-04-18T17:14:56Z2022-04-18T17:14:56Z2022https://hdl.handle.net/1884/75091Orientador: Prof. Dr. Francisco Javier Calvo del OlmoDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa : Curitiba, 25/01/2022Inclui referênciasÁrea de concentração: Estudos LinguísticosResumo: A república da Guiné-Bissau é um pequeno país localizado na costa ocidental africana, e se encontra na lista dos países colonizados por Portugal, que apresenta um quadro de diversidades linguísticas e culturais oriundas de diferentes grupos étnicos locais. Dentro desse cenário linguístico do país, onde as paisagens linguísticas são múltiplas, a língua portuguesa(LP) possui status oficial, sendo considerada a mais adequada para a educação do país. Embora o português ocupe essa posição, seu uso acaba restrito à esfera educacional, o que gera dificuldade de compreensão e articulação nessa língua por parte de muitos alunos guineenses, tendo em vista que seu repertório comunicativo é baseado na língua guineense (LG). Por isso, nós objetivamos investigar as políticas linguísticas voltadas para o uso da língua guineense e a sua possibilidade de inserção no currículo escolar da Guiné-Bissau, considerando o contexto multilíngue do país. A partir de uma pesquisa qualitativa realizada por meio de questionários, sete professores guineenses relataram suas experiências com o ensino da língua e os obstáculos encontrados pelos alunos na compreensão de conteúdos. Dos sete professores, seis atuaram no ensino de LP como língua estrangeira e um no ensino do inglês. Com esses dados, uma análise foi feita sobre os aspectos fundamentais da língua e de seu ensino, que engloba políticas linguísticas afirmativas, e os resultados apontaram que, em Guiné-Bissau, devido ao fracasso do sistema de ensino guineense e a forma que é ensinada a língua portuguesa, muitos alunos têm dificuldade de compreensão dos conteúdos lecionados pelos seus professores. Por tal razão, há necessidade de uma política de inclusão da língua guineense no setor educacional para facilitar a compreensão dos aprendizes. Uma política em que a língua guineense seja permitida para os professores e os alunos nos momentos oportunos para compreensão das explicações das matérias.Abstract: The Republic of Guinea-Bissau, a small country located on the West African coast, which is on the list of countries colonized by Portugal, presents a linguistic framework of linguistic and cultural diversities originating from different local ethnic groups, where the linguistic landscapes are multiple. Within this linguistic scenario of the country, the Portuguese language has an official status, the one considered to be the most prepared that assumes the role of education in that country. Inside this linguistic scenario of the country, the Portuguese language has an official status, which is considered the most prepared to assume the role of education in that country. With this position, the teaching of Portuguese and little use of it in this society in the educational field, generates certain difficulties in understanding and articulation in this language by many Guinean students. Emphasizing that the Guinean language gains a more communicative repertoire of students in all aspects of communication. Therefore, in this idea, we aim to investigate the linguistic policies aimed at the use of Guinean and its possibility of inclusion in the school curriculum in Guinea-Bissau, considering the Guinean multilingual context. However, to answer the research questions and achieve the objectives of this work, the following methodological procedure was adopted in this qualitative research of ethnographic nature. The data obtained in the investigation were from seven participants in this research, with the aim of achieving the desired goals. Because, in this methodology, in which data were collected from interviews with seven teachers who report their experiences with the language of instruction and the obstacles that students often face in understanding the given content, with the six teachers who worked in the discipline of the Portuguese language and one of them in teaching English. And then, we collected information about the need for a language policy in favor of the Guinean language from these participants. As theoretical support for our discussion, we consider among authors such as Almeida Filho (2017) who deals with the fundamental aspect of the language of education and linguistic policies, Lagares (2018) highlights the position of a technocratic linguistic policy and planning by the State. And others, Calvet (2002) Spolsky (2016), Ie (2018) Hagemeijer, Alexandre (2012) Sambu (2017) Cá (2019) Có (2021) Bagno (2017) and Couto and Embaló (2010) positioned in favor of affirmative language policies with its users. Therefore, from all the analyses made of the data collected in this research, we reach the conclusion that the results showed that really in Guinea- Bissau, due to the failure of the Guinean education system in general context and the way in which the Portuguese language is taught, contribute to make it difficult for many students to understand the content given to their teachers. For this reason, there is a need for a policy to include the Guinean language in the education sector to facilitate the understanding of learners. A policy in which the Guinean language is allowed for teachers and students at appropriate times to understand the explanations of the subjects.Ruzumu: Republika di Guiné-Bissau, i um tera pikininu ku sta lokalizadu na costa ocidental diÁfrica, ku fasi parti di kil grupu di teras ku kolonizadus pa Portugal, ku tene nel um kuadru demangas di koldadis di linguas ku bin di kil diferenti rasas di kil tera, nunde ku es mangas dikoldadis di linguas é tchiu dimas. Dentru des mangas di linguas di tera, i bin kudjidu língua purtuguis pa i sedu kil di dukumentu ku setadu suma purmeru lingua riba di tudu utrus ku kasedu oficial, i ntindidu kuma i sedu mas purparadu pa toma papel di lingua di skola na Guiné-Bissau. Mas ku es posison ki dadu, insinu di purtuguis i um bokadu del ku ta papiadu na nô sosedadi i suma na skolas i tisi sertus difikuldadis di ntindil, i suma papial pa parti di magas di alunus guinensis. I notadu kuma lingua guinensi sta na ganha mas força na si usu na tudo sintidudi si kumunikasom. Pabia di kila, nes sintidu, nô odjetivu i pa investiga pulitika linguístika voltadu na papial i suma si posibilidadi di setadu na kurrilu di skolas di Guiné-Bissau, lebaduem konta mangas di linguas des tera. Pa kila, pa ruspundi purguntas di piskisa i konsigui objetivus des tarbadju i adotadu um kaminhu di ianda, ku sedu piskisa qualitativa ku pubis. Rusultadus odjadu nes tarbadju atraves di seti pursoris ntrivistadus i ku intenson di konseguiobjetivu sunhadu. pabia nes kaminhu ku nô ianda, nunde ku nô pega dadus ou informason apartir des seti pursoris ku kontanu se expiriensia ku lingua di insinu i obstakulus ku mangas dibias alunos ta odja na kumprindi materias ke ta dadu. E tarbadju sedu specifikamneti ku seis pursoris ku ta da disiplina di purtuguis i um delis ku ta da inglis. I dipus, nô rukudjinti informason ku es participantis di piskisa sobri nesesidadi di um pulitika linguistika ku na favuresi lingua guinensi. Então skritoris ku nô lei pa es diskuson nô konsidera elis sumaAlmeida filho (2017) ku trata di aspectus fundamental di lingua di insinu i ku pulitikas linguistikas, Lagares (2018) fala mas di pulitika linguistika tecnocrática i ku planejamentu paparti di Stadu. I mas utrus delis suma, Calvet (2002) Spolsky (2016), Ie (2018) Hagemeijer,Alexandre (2012), Sambu (2017), Cá (2019), Có (2021), Bagno (2017) e Couto e Embaló(2010), tudu elis papia a favor pa i tem um pulitika di linguas ku ta papiadu. Des manera, na análisis ku fasidu atraves di informason ku rukudjintidu nes piskisa, nô tchiga konkluson ku ruzultadus ku dadu di kuma realmenti na Guiné-Bissau, pabia di frakasu di sistema di insinu guineense na si totalidadi i ku manera ki ta nsinadu lingua purtuguis kontribui na difikulta komprenson di mangas di alunus na materias ke ta dadu pa se pursoris. Pabia des, i pa i ten nesesidade di um pulitika ku na pui lingua guinensi nasetor di educason pa pudi bata fasilita kumprenson di kilis ku na sinadu, um pulitika nunde ku lingua guinensi na setadu si usu pa pursoris i suma alunus na mumentus opurtunus na kumprenson di splikason di materias.1 recurso online : PDF.application/pdfDialetos crioulos - Guiné BissauLinguagem e línguasPlanejamento linguisticoLetrasPolítica linguística em língua guineense : caso implícitoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFPRinstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALR - D - DAVID IE.pdfapplication/pdf2364936https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/75091/1/R%20-%20D%20-%20DAVID%20IE.pdf4b6fd2335406943864eff6b8d3a0c406MD51open access1884/750912022-04-18 14:14:56.254open accessoai:acervodigital.ufpr.br:1884/75091Repositório de PublicaçõesPUBhttp://acervodigital.ufpr.br/oai/requestopendoar:3082022-04-18T17:14:56Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Política linguística em língua guineense : caso implícito
title Política linguística em língua guineense : caso implícito
spellingShingle Política linguística em língua guineense : caso implícito
Ié, David, 1994-
Dialetos crioulos - Guiné Bissau
Linguagem e línguas
Planejamento linguistico
Letras
title_short Política linguística em língua guineense : caso implícito
title_full Política linguística em língua guineense : caso implícito
title_fullStr Política linguística em língua guineense : caso implícito
title_full_unstemmed Política linguística em língua guineense : caso implícito
title_sort Política linguística em língua guineense : caso implícito
author Ié, David, 1994-
author_facet Ié, David, 1994-
author_role author
dc.contributor.other.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.contributor.author.fl_str_mv Ié, David, 1994-
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Olmo, Francisco Javier Calvo del, 1986-
contributor_str_mv Olmo, Francisco Javier Calvo del, 1986-
dc.subject.por.fl_str_mv Dialetos crioulos - Guiné Bissau
Linguagem e línguas
Planejamento linguistico
Letras
topic Dialetos crioulos - Guiné Bissau
Linguagem e línguas
Planejamento linguistico
Letras
description Orientador: Prof. Dr. Francisco Javier Calvo del Olmo
publishDate 2022
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-04-18T17:14:56Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-04-18T17:14:56Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1884/75091
url https://hdl.handle.net/1884/75091
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 1 recurso online : PDF.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPR
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Repositório Institucional da UFPR
collection Repositório Institucional da UFPR
bitstream.url.fl_str_mv https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/75091/1/R%20-%20D%20-%20DAVID%20IE.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 4b6fd2335406943864eff6b8d3a0c406
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801860375479582720