Os epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentários

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Leonardo Teixeira de, 1986-
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPR
Texto Completo: https://hdl.handle.net/1884/73847
Resumo: Orientador: Prof. Dr. Roosevelt Araújo da Rocha Júnior
id UFPR_cdbf5ca90493d63890bdb3273034da84
oai_identifier_str oai:acervodigital.ufpr.br:1884/73847
network_acronym_str UFPR
network_name_str Repositório Institucional da UFPR
repository_id_str 308
spelling Oliveira, Leonardo Teixeira de, 1986-Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em LetrasRocha, Roosevelt, 1974-2022-03-24T19:20:58Z2022-03-24T19:20:58Z2021https://hdl.handle.net/1884/73847Orientador: Prof. Dr. Roosevelt Araújo da Rocha JúniorTese (doutorado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa : Curitiba, 31/05/2021Inclui referências: p. 344-380Resumo: Esta tese apresenta uma tradução, antecedida por uma introdução e acompanhada de comentários, dos trinta e oito epigramas editados por David Sider (1997) para o corpus poético de Filodemo de Gádara (c. 110 - c. 40 a.C.). Após uma apresentação, a introdução é composta de um primeiro capítulo em que são reunidos os testemunhos biográficos a respeito do autor. Em um segundo capítulo, são antecipados alguns conceitos de arte poética a partir do tratado de poesia ("Sobre Poemas") de Filodemo à luz da sua atividade poética, além de ser apresentada uma introdução ao gênero poético do epigrama e dos temas mais representativos da poesia do autor. Em um terceiro capítulo, por fim, alguns temas de sua poesia são situados à luz do epicurismo. Nas traduções dos epigramas para a língua portuguesa - até então inédita em sua totalidade -, são privilegiadas, basicamente, correspondências semânticas a partir do estudo filológico apresentado após cada poema. De modo geral, três afirmações guiam este trabalho: 1) Embora Sider (1997), em sua edição, tenha aceitado o desafio de conciliar a visão epicurista de Filodemo com a sua prática poética e tenha pressuposto tal convergência, defendo que, nos epigramas de Filodemo, a tradição poética tem prerrogativa sobre a filosófica, pois, como o próprio autor defende em seu tratado de poesia, é através de uma autoinserção na tradição poética, e não filosófica, que a poesia se justifica em sua excelência. 2) Na tradição poética de Filodemo, dois modelos merecem ser explorados com grande valor de procedência: a) a influência estrutural do "epigramaparadoxo" descrito por Denis Feeney (2009); e b) a influência tópica, em primeiro lugar, do conterrâneo Meleagro de Gádara (fl. século I a.C.) e, em segundo, de Asclepíades de Samos (c. 320 a.C.; fl. 270 a.C.), mesmo que Filodemo busque originalidade desconstruindo os seus modelos e os guiando para direções inesperadas. 3) Na figura retórica do aprosdókéton ("inesperado"), Filodemo muitas vezes aponta para um conteúdo não dito a ser completado pela experiência subjetiva do ouvinte/leitor, o que marca um discurso poético excepcional e muito destacado do filosófico tal como observável em seus tratados.Abstract: This thesis presents a translation, preceded by an introduction and accompanied by comments, of the thirty-eight epigrams edited by David Sider (1997) for the poetic corpus of Philodemus of Gadara (c. 110 - c. 40 BC). After a presentation, the introduction consists of a first chapter in which the biographical testimonies about the author are gathered. In a second chapter, some concepts of poetic art are anticipated from the poetry treatise ("On Poems") by Philodemus in the light of his poetic activity, in addition to an introduction to the poetic genre of the epigram and the most representative themes of the author's poetry. Finally, in a third chapter, some themes of his poetry are placed in the light of Epicureanism. In the translations of the epigrams into Portuguese - hitherto unpublished in its entirety -, semantic correspondences based on the philological study presented after each poem are basically favored. Overall, three statements guide this work:: 1) Although Sider (1997), in its edition, accepted the challenge of reconciling Philodemus' Epicurean vision with his poetic practice and presupposed such convergence, I argue that, in In Philodemus' epigrams, the poetic tradition has a prerogative over the philosophical one, because, as the author himself defends in his treatise on poetry, it is through a self-insertion in the poetic tradition, rather than philosophical, that poetry is justified in its excellence. 2) In the poetic tradition of Philodemus, two models deserve to be explored with great provenance value: a) the structural influence of the "paradox-epigram" described by Denis Feeney (2009); and b) the topical influence, first, of fellow countryman Meleager of Gadara (1st century BC) and, secondly, of Asclepiades of Samos (c. 320 BC; fl. 270 BC), even though Philodemus seeks originality by deconstructing his models and guiding them into unexpected directions. 3) In the rhetorical figure of aprosdókéton ("unexpected"), Philodemus often points to an unspoken content to be completed by the subjective experience of the listener/reader, which marks an exceptional and very detached poetic discourse from the philosophical one, as observable in his treatises.1 arquivo (380 p.) : PDF.application/pdfPoesia gregaEpigramasTradução e interpretaçãoLetrasOs epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentáriosinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisporreponame:Repositório Institucional da UFPRinstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALR - T - LEONARDO TEIXEIRA DE OLIVEIRA.pdfapplication/pdf3105243https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/73847/1/R%20-%20T%20-%20LEONARDO%20TEIXEIRA%20DE%20OLIVEIRA.pdf88c522789e8d788b626f9013e6687482MD51open access1884/738472022-03-24 16:20:59.041open accessoai:acervodigital.ufpr.br:1884/73847Repositório de PublicaçõesPUBhttp://acervodigital.ufpr.br/oai/requestopendoar:3082022-03-24T19:20:59Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Os epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentários
title Os epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentários
spellingShingle Os epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentários
Oliveira, Leonardo Teixeira de, 1986-
Poesia grega
Epigramas
Tradução e interpretação
Letras
title_short Os epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentários
title_full Os epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentários
title_fullStr Os epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentários
title_full_unstemmed Os epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentários
title_sort Os epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentários
author Oliveira, Leonardo Teixeira de, 1986-
author_facet Oliveira, Leonardo Teixeira de, 1986-
author_role author
dc.contributor.other.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Leonardo Teixeira de, 1986-
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Rocha, Roosevelt, 1974-
contributor_str_mv Rocha, Roosevelt, 1974-
dc.subject.por.fl_str_mv Poesia grega
Epigramas
Tradução e interpretação
Letras
topic Poesia grega
Epigramas
Tradução e interpretação
Letras
description Orientador: Prof. Dr. Roosevelt Araújo da Rocha Júnior
publishDate 2021
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-03-24T19:20:58Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-03-24T19:20:58Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1884/73847
url https://hdl.handle.net/1884/73847
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 1 arquivo (380 p.) : PDF.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPR
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Repositório Institucional da UFPR
collection Repositório Institucional da UFPR
bitstream.url.fl_str_mv https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/73847/1/R%20-%20T%20-%20LEONARDO%20TEIXEIRA%20DE%20OLIVEIRA.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 88c522789e8d788b626f9013e6687482
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801860846045888512