A experiência da segunda vítima: adaptação transcultural de um instrumento para o contexto brasileiro
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Revista Gaúcha de Enfermagem |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/125743 |
Resumo: | Objetivo: Adaptar transculturalmente e analisar as evidências de validade de conteúdo do Second Victim Experience and Support Tool para a língua portuguesa falada no Brasil.Método: Estudo psicométrico de adaptação transcultural, seguindo as etapas do Patient-Reported Outcome Measurement Information System. Foram avaliadas as equivalências semântica, idiomática, experimental e conceitual. A validade de conteúdo foi verificada, com base no Content Validity Ratio. Participaram do pré-teste 31 profissionais de saúde da cidade de São Paulo.Resultados: A análise das equivalências apresentou uma taxa de concordância de 88,7%. A validade de conteúdo apresentou 86% dos itens com valores de Content Validity Ratio acima do estipulado. No pré-teste, os participantes reportaram terem entendido os itens do instrumento e apenas 10% dos participantes relataram dificuldade para entender algum item.Conclusão: A versão brasileira do Questionário de Experiência e Apoio à Segunda Vítima apresentou boa qualidade de tradução e boas evidências de validade de conteúdo. Palavras-chave: Saúde do trabalhador. Segurança do paciente. Estudo de validação. Psicometria. Pessoal de saúde. Enfermagem. |
id |
UFRGS-15_dd62a6f61c3240843d9806c1909caffc |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/125743 |
network_acronym_str |
UFRGS-15 |
network_name_str |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
repository_id_str |
|
spelling |
A experiência da segunda vítima: adaptação transcultural de um instrumento para o contexto brasileiroObjetivo: Adaptar transculturalmente e analisar as evidências de validade de conteúdo do Second Victim Experience and Support Tool para a língua portuguesa falada no Brasil.Método: Estudo psicométrico de adaptação transcultural, seguindo as etapas do Patient-Reported Outcome Measurement Information System. Foram avaliadas as equivalências semântica, idiomática, experimental e conceitual. A validade de conteúdo foi verificada, com base no Content Validity Ratio. Participaram do pré-teste 31 profissionais de saúde da cidade de São Paulo.Resultados: A análise das equivalências apresentou uma taxa de concordância de 88,7%. A validade de conteúdo apresentou 86% dos itens com valores de Content Validity Ratio acima do estipulado. No pré-teste, os participantes reportaram terem entendido os itens do instrumento e apenas 10% dos participantes relataram dificuldade para entender algum item.Conclusão: A versão brasileira do Questionário de Experiência e Apoio à Segunda Vítima apresentou boa qualidade de tradução e boas evidências de validade de conteúdo. Palavras-chave: Saúde do trabalhador. Segurança do paciente. Estudo de validação. Psicometria. Pessoal de saúde. Enfermagem.Escola de Enfermagem da UFRGS2022-07-07info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/125743Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 43 (2022)Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 43 (2022)1983-14470102-6933reponame:Revista Gaúcha de Enfermageminstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporenghttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/125743/85408https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/125743/85409Luisa Petelincar De SordiDaniela Campos de Andrade LourençãoCristiane Helena GallaschPatrícia Campos Pavan Baptistainfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-11-18T19:59:19Zoai:seer.ufrgs.br:article/125743Revistahttp://www.seer.ufrgs.br/index.php/RevistaGauchadeEnfermagemPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revistappgdir@ufrgs.br1983-14470102-6933opendoar:2022-11-18T19:59:19Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A experiência da segunda vítima: adaptação transcultural de um instrumento para o contexto brasileiro |
title |
A experiência da segunda vítima: adaptação transcultural de um instrumento para o contexto brasileiro |
spellingShingle |
A experiência da segunda vítima: adaptação transcultural de um instrumento para o contexto brasileiro Luisa Petelincar De Sordi |
title_short |
A experiência da segunda vítima: adaptação transcultural de um instrumento para o contexto brasileiro |
title_full |
A experiência da segunda vítima: adaptação transcultural de um instrumento para o contexto brasileiro |
title_fullStr |
A experiência da segunda vítima: adaptação transcultural de um instrumento para o contexto brasileiro |
title_full_unstemmed |
A experiência da segunda vítima: adaptação transcultural de um instrumento para o contexto brasileiro |
title_sort |
A experiência da segunda vítima: adaptação transcultural de um instrumento para o contexto brasileiro |
author |
Luisa Petelincar De Sordi |
author_facet |
Luisa Petelincar De Sordi Daniela Campos de Andrade Lourenção Cristiane Helena Gallasch Patrícia Campos Pavan Baptista |
author_role |
author |
author2 |
Daniela Campos de Andrade Lourenção Cristiane Helena Gallasch Patrícia Campos Pavan Baptista |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Luisa Petelincar De Sordi Daniela Campos de Andrade Lourenção Cristiane Helena Gallasch Patrícia Campos Pavan Baptista |
description |
Objetivo: Adaptar transculturalmente e analisar as evidências de validade de conteúdo do Second Victim Experience and Support Tool para a língua portuguesa falada no Brasil.Método: Estudo psicométrico de adaptação transcultural, seguindo as etapas do Patient-Reported Outcome Measurement Information System. Foram avaliadas as equivalências semântica, idiomática, experimental e conceitual. A validade de conteúdo foi verificada, com base no Content Validity Ratio. Participaram do pré-teste 31 profissionais de saúde da cidade de São Paulo.Resultados: A análise das equivalências apresentou uma taxa de concordância de 88,7%. A validade de conteúdo apresentou 86% dos itens com valores de Content Validity Ratio acima do estipulado. No pré-teste, os participantes reportaram terem entendido os itens do instrumento e apenas 10% dos participantes relataram dificuldade para entender algum item.Conclusão: A versão brasileira do Questionário de Experiência e Apoio à Segunda Vítima apresentou boa qualidade de tradução e boas evidências de validade de conteúdo. Palavras-chave: Saúde do trabalhador. Segurança do paciente. Estudo de validação. Psicometria. Pessoal de saúde. Enfermagem. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-07-07 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/125743 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/125743 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/125743/85408 https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/125743/85409 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Escola de Enfermagem da UFRGS |
publisher.none.fl_str_mv |
Escola de Enfermagem da UFRGS |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 43 (2022) Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 43 (2022) 1983-1447 0102-6933 reponame:Revista Gaúcha de Enfermagem instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
collection |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistappgdir@ufrgs.br |
_version_ |
1799766341107843072 |