Calímaco, epigrama 2 (= Antologia Palatina VII. 80)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/110293 |
Resumo: | Este artigo propõe uma recriação poética do epigrama 2 (Pfeiffer) de Calímaco, precedendo-o de breve introdução. |
id |
UFRGS-2_0ed3f0603165cb781c971ae591174551 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/110293 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Baracat Júnior, José Carlos2015-02-21T01:57:09Z20142236-4013http://hdl.handle.net/10183/110293000949986Este artigo propõe uma recriação poética do epigrama 2 (Pfeiffer) de Calímaco, precedendo-o de breve introdução.This paper puts forward a poetic translation for Callimachus’ epigram 2 (Pfeiffer) preceded by a brief introduction.application/pdfporTranslatio : revista do Núcleo de Estudos de Tradução Olga Fedossejeva. Porto Alegre, RS. N. 8 (2014), f. 66-68Calímaco, 260 a.CTraduçãoLiteratura gregaPoesia gregaCallimachus (c. 310-240 a.C)Literary translationEpigramGreek literaturePoetryCalímaco, epigrama 2 (= Antologia Palatina VII. 80)info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT000949986.pdf.txt000949986.pdf.txtExtracted Texttext/plain6975http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110293/2/000949986.pdf.txte241f52224efd7deb7a4ff74f1658b0fMD52ORIGINAL000949986.pdf000949986.pdfTexto completoapplication/pdf160312http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110293/1/000949986.pdf52888c18a4444e3d1acb22cdfb79b04cMD51THUMBNAIL000949986.pdf.jpg000949986.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1663http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110293/3/000949986.pdf.jpg9a12bc2bd0d1778a52a67cd1406c1c3cMD5310183/1102932018-10-23 09:22:03.719oai:www.lume.ufrgs.br:10183/110293Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2018-10-23T12:22:03Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Calímaco, epigrama 2 (= Antologia Palatina VII. 80) |
title |
Calímaco, epigrama 2 (= Antologia Palatina VII. 80) |
spellingShingle |
Calímaco, epigrama 2 (= Antologia Palatina VII. 80) Baracat Júnior, José Carlos Calímaco, 260 a.C Tradução Literatura grega Poesia grega Callimachus (c. 310-240 a.C) Literary translation Epigram Greek literature Poetry |
title_short |
Calímaco, epigrama 2 (= Antologia Palatina VII. 80) |
title_full |
Calímaco, epigrama 2 (= Antologia Palatina VII. 80) |
title_fullStr |
Calímaco, epigrama 2 (= Antologia Palatina VII. 80) |
title_full_unstemmed |
Calímaco, epigrama 2 (= Antologia Palatina VII. 80) |
title_sort |
Calímaco, epigrama 2 (= Antologia Palatina VII. 80) |
author |
Baracat Júnior, José Carlos |
author_facet |
Baracat Júnior, José Carlos |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Baracat Júnior, José Carlos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Calímaco, 260 a.C Tradução Literatura grega Poesia grega |
topic |
Calímaco, 260 a.C Tradução Literatura grega Poesia grega Callimachus (c. 310-240 a.C) Literary translation Epigram Greek literature Poetry |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Callimachus (c. 310-240 a.C) Literary translation Epigram Greek literature Poetry |
description |
Este artigo propõe uma recriação poética do epigrama 2 (Pfeiffer) de Calímaco, precedendo-o de breve introdução. |
publishDate |
2014 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2014 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2015-02-21T01:57:09Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/other |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/110293 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
2236-4013 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
000949986 |
identifier_str_mv |
2236-4013 000949986 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/110293 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Translatio : revista do Núcleo de Estudos de Tradução Olga Fedossejeva. Porto Alegre, RS. N. 8 (2014), f. 66-68 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110293/2/000949986.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110293/1/000949986.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/110293/3/000949986.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
e241f52224efd7deb7a4ff74f1658b0f 52888c18a4444e3d1acb22cdfb79b04c 9a12bc2bd0d1778a52a67cd1406c1c3c |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1801224866098053120 |