A progressão temporal na sequência poética do Tanabata da antologia Kokin’wakashû, com uma proposta de tradução comentada
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/275214 |
Resumo: | No presente trabalho, apresento uma tradução comentada da sequência de poemas no Kokin’wakashû (905 d.C.), antologia que faz parte do cânone da literatura clássica japonesa, que têm por tópico o Festival do Tanabata. Além da tradução, trago uma contextualização sobre a poesia clássica japonesa (waka); a compilação do Kokin’wakashû e a relevância desse livro no contexto cultural japonês; e as origens do Festival das Estrelas (Tanabata). O cerne deste trabalho é relacionar a sequência de onze waka que falam sobre a lenda do Tanabata ao conceito de progressão temporal em interface com a noção de sazonalidade e com o modelo de narrativa romântica da literatura clássica japonesa, elementos bastante característicos da antologia poética em questão. Minha análise propõe que a sequência se comporta como um microcosmo da coletânea, pois apresenta os mesmos elementos que a obra em sua totalidade, porém em uma escala diminuta. |
id |
UFRGS-2_63ec5454084b75584f80692ba9764512 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/275214 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Grandó, Laura Venzon FranciscoGaudioso, Tomoko KimuraCunha, Andrei dos Santos2024-05-01T06:51:15Z2023http://hdl.handle.net/10183/275214001201430No presente trabalho, apresento uma tradução comentada da sequência de poemas no Kokin’wakashû (905 d.C.), antologia que faz parte do cânone da literatura clássica japonesa, que têm por tópico o Festival do Tanabata. Além da tradução, trago uma contextualização sobre a poesia clássica japonesa (waka); a compilação do Kokin’wakashû e a relevância desse livro no contexto cultural japonês; e as origens do Festival das Estrelas (Tanabata). O cerne deste trabalho é relacionar a sequência de onze waka que falam sobre a lenda do Tanabata ao conceito de progressão temporal em interface com a noção de sazonalidade e com o modelo de narrativa romântica da literatura clássica japonesa, elementos bastante característicos da antologia poética em questão. Minha análise propõe que a sequência se comporta como um microcosmo da coletânea, pois apresenta os mesmos elementos que a obra em sua totalidade, porém em uma escala diminuta.In this paper, I present an annotated translation of the poetic sequence on the topic “Tanabata” from the Kokin’wakashû (905 AD), an anthology that is part of the canon of Japanese classical literature. In addition to the translation, I provide some cultural and historical context on classical Japanese poetry (waka), on the compilation of the Kokin’wakashû and its significance in the context of Japanese culture, and on the origins of the Star Festival (Tanabata). The focus of this paper is to relate the eleven-waka sequence on the Tanabata legend to the concept of temporal progression in interaction with the notion of seasonality and the idealized model of romantic narrative as it is found in classical Japanese literature, two elements which are very characteristic of the Kokin’wakashû. By suggesting this link, I propose that the sequence functions as a microcosm of the anthology, presenting the same elements as the work as a whole, but on a smaller scale.application/pdfporLiteratura japonesaLiteratura japonesa : PoesiaTraduçãoClassical Japanese poetryKokin’wakashûTranslationTanabataJapanese literatureA progressão temporal na sequência poética do Tanabata da antologia Kokin’wakashû, com uma proposta de tradução comentadainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2023Letras: Habilitação em Tradutor Português e Japonês: Bachareladograduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001201430.pdf.txt001201430.pdf.txtExtracted Texttext/plain78428http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/275214/2/001201430.pdf.txt95088487db8c6dbc3ff54aa44e97ebc6MD52ORIGINAL001201430.pdfTexto completoapplication/pdf494220http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/275214/1/001201430.pdf165e370b4f0289564837925dc6809eabMD5110183/2752142024-05-02 06:47:29.2841oai:www.lume.ufrgs.br:10183/275214Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2024-05-02T09:47:29Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A progressão temporal na sequência poética do Tanabata da antologia Kokin’wakashû, com uma proposta de tradução comentada |
title |
A progressão temporal na sequência poética do Tanabata da antologia Kokin’wakashû, com uma proposta de tradução comentada |
spellingShingle |
A progressão temporal na sequência poética do Tanabata da antologia Kokin’wakashû, com uma proposta de tradução comentada Grandó, Laura Venzon Francisco Literatura japonesa Literatura japonesa : Poesia Tradução Classical Japanese poetry Kokin’wakashû Translation Tanabata Japanese literature |
title_short |
A progressão temporal na sequência poética do Tanabata da antologia Kokin’wakashû, com uma proposta de tradução comentada |
title_full |
A progressão temporal na sequência poética do Tanabata da antologia Kokin’wakashû, com uma proposta de tradução comentada |
title_fullStr |
A progressão temporal na sequência poética do Tanabata da antologia Kokin’wakashû, com uma proposta de tradução comentada |
title_full_unstemmed |
A progressão temporal na sequência poética do Tanabata da antologia Kokin’wakashû, com uma proposta de tradução comentada |
title_sort |
A progressão temporal na sequência poética do Tanabata da antologia Kokin’wakashû, com uma proposta de tradução comentada |
author |
Grandó, Laura Venzon Francisco |
author_facet |
Grandó, Laura Venzon Francisco |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Grandó, Laura Venzon Francisco |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Gaudioso, Tomoko Kimura |
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv |
Cunha, Andrei dos Santos |
contributor_str_mv |
Gaudioso, Tomoko Kimura Cunha, Andrei dos Santos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Literatura japonesa Literatura japonesa : Poesia Tradução |
topic |
Literatura japonesa Literatura japonesa : Poesia Tradução Classical Japanese poetry Kokin’wakashû Translation Tanabata Japanese literature |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Classical Japanese poetry Kokin’wakashû Translation Tanabata Japanese literature |
description |
No presente trabalho, apresento uma tradução comentada da sequência de poemas no Kokin’wakashû (905 d.C.), antologia que faz parte do cânone da literatura clássica japonesa, que têm por tópico o Festival do Tanabata. Além da tradução, trago uma contextualização sobre a poesia clássica japonesa (waka); a compilação do Kokin’wakashû e a relevância desse livro no contexto cultural japonês; e as origens do Festival das Estrelas (Tanabata). O cerne deste trabalho é relacionar a sequência de onze waka que falam sobre a lenda do Tanabata ao conceito de progressão temporal em interface com a noção de sazonalidade e com o modelo de narrativa romântica da literatura clássica japonesa, elementos bastante característicos da antologia poética em questão. Minha análise propõe que a sequência se comporta como um microcosmo da coletânea, pois apresenta os mesmos elementos que a obra em sua totalidade, porém em uma escala diminuta. |
publishDate |
2023 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2023 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2024-05-01T06:51:15Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/275214 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
001201430 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/275214 |
identifier_str_mv |
001201430 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/275214/2/001201430.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/275214/1/001201430.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
95088487db8c6dbc3ff54aa44e97ebc6 165e370b4f0289564837925dc6809eab |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1815447366370590720 |