Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Hauck, Simone
Data de Publicação: 2006
Outros Autores: Schestatsky, Sidnei Samuel, Terra, Luciana, Knijnik, Laís, Sanchez, Patrícia Castellano, Freitas, Lucia Helena Machado
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/70156
Resumo: Objetivo: O artigo apresenta a adaptação transcultural do Parental Bonding Instrument, um questionário auto-aplicável desenvolvido em 1979 e usado desde então para avaliar a percepção da qualidade do vínculo com os pais até os 16 anos. Método: Foram realizadas as etapas de equivalência conceitual, equivalência dos itens, equivalência semântica, equivalência operacional, equivalência funcional e aprovação da versão final pelo autor original do instrumento. Resultados: Os critérios de equivalência foram satisfeitos, tendo a versão final sido aprovada pelo autor do instrumento original. Conclusão: A adaptação do Parental Bonding Instrument disponibiliza para uso um instrumento que já demonstrou ser extremamente útil em pesquisas de risco e resiliência nas últimas décadas, ao avaliar a percepção de características do comportamento dos pais tradicionalmente associadas ao desenvolvimento da personalidade.
id UFRGS-2_750ebe98acf7b780e23dbbb6e22bb4eb
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/70156
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Hauck, SimoneSchestatsky, Sidnei SamuelTerra, LucianaKnijnik, LaísSanchez, Patrícia CastellanoFreitas, Lucia Helena Machado2013-04-11T01:47:17Z20060101-8108http://hdl.handle.net/10183/70156000602425Objetivo: O artigo apresenta a adaptação transcultural do Parental Bonding Instrument, um questionário auto-aplicável desenvolvido em 1979 e usado desde então para avaliar a percepção da qualidade do vínculo com os pais até os 16 anos. Método: Foram realizadas as etapas de equivalência conceitual, equivalência dos itens, equivalência semântica, equivalência operacional, equivalência funcional e aprovação da versão final pelo autor original do instrumento. Resultados: Os critérios de equivalência foram satisfeitos, tendo a versão final sido aprovada pelo autor do instrumento original. Conclusão: A adaptação do Parental Bonding Instrument disponibiliza para uso um instrumento que já demonstrou ser extremamente útil em pesquisas de risco e resiliência nas últimas décadas, ao avaliar a percepção de características do comportamento dos pais tradicionalmente associadas ao desenvolvimento da personalidade.Objective: This article aims to present a crosscultural adaptation of the Parental Bonding Instrument to Brazilian Portuguese. It is a selfadministered questionnaire developed in 1979, which has been used since then to measure the subjective experience of being parented to the age of 16 years. Method: The following steps were performed: conceptual equivalence, item equivalence, semantic equivalence, operational equivalence, functional equivalence, and approval of the final version by the author of the original instrument. Results: The study has reached the objectives of equivalence, and the final Brazilian Portuguese version has been approved by the original author. Conclusion: The study provides a Brazilian Portuguese version of an instrument that has been proven extremely useful in risk and resilience researches over the past decades, assessing the perception of parental characteristics traditionally related to personality development.application/pdfporRevista de psiquiatria do Rio Grande do Sul. Porto Alegre. Vol. 28, n. 2 (maio/ago. 2006), p. 162-168TraduçãoPaisApego ao objetoTranslationParentsObject attachmentParental bonding instrumentAdaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)Cross-cultural adaptation of Parental Bonding Instrument (PBI) to Brazilian Portuguese info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000602425.pdf000602425.pdfTexto completoapplication/pdf824907http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/1/000602425.pdfbbd2a23659340d47ac03117738254f59MD51000602425-02.pdf000602425-02.pdfTexto completo (inglês)application/pdf48166http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/2/000602425-02.pdfc35485436f87d013451ee286c267faa0MD52TEXT000602425-02.pdf.txt000602425-02.pdf.txtExtracted Texttext/plain28494http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/3/000602425-02.pdf.txte8ebef8561b3a55a4e559c391acb739bMD53000602425.pdf.txt000602425.pdf.txtExtracted Texttext/plain27429http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/4/000602425.pdf.txtbefc9baa4e032fb242e9d0f5be6d7608MD54THUMBNAIL000602425.pdf.jpg000602425.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1360http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/5/000602425.pdf.jpg76ace88781ab2c4cdeeeeea379991dc1MD55000602425-02.pdf.jpg000602425-02.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1488http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/6/000602425-02.pdf.jpg5eb5d19acf884f8f993e8bd0b19c11b6MD5610183/701562023-09-28 03:34:47.292592oai:www.lume.ufrgs.br:10183/70156Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-09-28T06:34:47Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
dc.title.alternative.en.fl_str_mv Cross-cultural adaptation of Parental Bonding Instrument (PBI) to Brazilian Portuguese
title Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
spellingShingle Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
Hauck, Simone
Tradução
Pais
Apego ao objeto
Translation
Parents
Object attachment
Parental bonding instrument
title_short Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
title_full Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
title_fullStr Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
title_full_unstemmed Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
title_sort Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
author Hauck, Simone
author_facet Hauck, Simone
Schestatsky, Sidnei Samuel
Terra, Luciana
Knijnik, Laís
Sanchez, Patrícia Castellano
Freitas, Lucia Helena Machado
author_role author
author2 Schestatsky, Sidnei Samuel
Terra, Luciana
Knijnik, Laís
Sanchez, Patrícia Castellano
Freitas, Lucia Helena Machado
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Hauck, Simone
Schestatsky, Sidnei Samuel
Terra, Luciana
Knijnik, Laís
Sanchez, Patrícia Castellano
Freitas, Lucia Helena Machado
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Pais
Apego ao objeto
topic Tradução
Pais
Apego ao objeto
Translation
Parents
Object attachment
Parental bonding instrument
dc.subject.eng.fl_str_mv Translation
Parents
Object attachment
Parental bonding instrument
description Objetivo: O artigo apresenta a adaptação transcultural do Parental Bonding Instrument, um questionário auto-aplicável desenvolvido em 1979 e usado desde então para avaliar a percepção da qualidade do vínculo com os pais até os 16 anos. Método: Foram realizadas as etapas de equivalência conceitual, equivalência dos itens, equivalência semântica, equivalência operacional, equivalência funcional e aprovação da versão final pelo autor original do instrumento. Resultados: Os critérios de equivalência foram satisfeitos, tendo a versão final sido aprovada pelo autor do instrumento original. Conclusão: A adaptação do Parental Bonding Instrument disponibiliza para uso um instrumento que já demonstrou ser extremamente útil em pesquisas de risco e resiliência nas últimas décadas, ao avaliar a percepção de características do comportamento dos pais tradicionalmente associadas ao desenvolvimento da personalidade.
publishDate 2006
dc.date.issued.fl_str_mv 2006
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2013-04-11T01:47:17Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/70156
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 0101-8108
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000602425
identifier_str_mv 0101-8108
000602425
url http://hdl.handle.net/10183/70156
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Revista de psiquiatria do Rio Grande do Sul. Porto Alegre. Vol. 28, n. 2 (maio/ago. 2006), p. 162-168
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/1/000602425.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/2/000602425-02.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/3/000602425-02.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/4/000602425.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/5/000602425.pdf.jpg
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70156/6/000602425-02.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv bbd2a23659340d47ac03117738254f59
c35485436f87d013451ee286c267faa0
e8ebef8561b3a55a4e559c391acb739b
befc9baa4e032fb242e9d0f5be6d7608
76ace88781ab2c4cdeeeeea379991dc1
5eb5d19acf884f8f993e8bd0b19c11b6
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801224789257355264