Entre buscar contribuir e la contribution : a modalização em resumos científicos em português/francês

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Loguercio, Sandra Dias
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/218920
Resumo: Relatamos neste artigo um estudo sobre as marcas de modalização em resumos científicos de uma perspectiva interlinguística, com fins pedagógicos. Para além da linguagem comum ao gênero em análise na área de Linguística, em que nos concentramos, esse estudo ajuda a melhor caracterizar o resumo, apontando para posturas adotadas no âmbito do discurso científico. Com base na análise do gênero textual e na exploração lexical de corpora comparáveis em português e francês, combinamos abordagens onomasiológica e semasiológica para comparação entre as línguas. Fruto de normas sociais explícitas (periódicos científicos) e implícitas (quadros culturais e epistemológicos), a linguagem empregada, ao mesmo tempo que confirma a predominância da postura epistêmica, típica da ciência, revela que resumos em português brasileiro são também marcados por uma postura de intenção (volitiva), ao passo que resumos em francês por uma postura de autoafirmação (avaliativa), aspectos a serem considerados pela pedagogia das línguas e da tradução.
id UFRGS-2_a1bc67e0a00b8dbbc62161d01142616e
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/218920
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Loguercio, Sandra Dias2021-03-16T04:26:29Z20191415-1928http://hdl.handle.net/10183/218920001123374Relatamos neste artigo um estudo sobre as marcas de modalização em resumos científicos de uma perspectiva interlinguística, com fins pedagógicos. Para além da linguagem comum ao gênero em análise na área de Linguística, em que nos concentramos, esse estudo ajuda a melhor caracterizar o resumo, apontando para posturas adotadas no âmbito do discurso científico. Com base na análise do gênero textual e na exploração lexical de corpora comparáveis em português e francês, combinamos abordagens onomasiológica e semasiológica para comparação entre as línguas. Fruto de normas sociais explícitas (periódicos científicos) e implícitas (quadros culturais e epistemológicos), a linguagem empregada, ao mesmo tempo que confirma a predominância da postura epistêmica, típica da ciência, revela que resumos em português brasileiro são também marcados por uma postura de intenção (volitiva), ao passo que resumos em francês por uma postura de autoafirmação (avaliativa), aspectos a serem considerados pela pedagogia das línguas e da tradução.In this article a study of modalization aspects in scientific abstracts through an interlinguistic perspective is described with pedagogical purposes. Although the focus of this study is the language commonly used in scientific abstracts regarding Linguistics, it helps to better characterize scientific abstracts, highlighting features used within scientific discourse. Based on the analysis of textual genre and lexical exploration of comparable corpora in Portuguese and French, onomasiological and semasiological approaches were combined in order to compare both languages. The language used in the abstracts results from explicit social norms (scientific journals) and implicit social norms (cultural and epistemological aspects) and confirms the predominance of an epistemic attitude – which is typical of science. It also shows that abstracts in Brazilian Portuguese are characterized by an attitude of intention (volitional), while abstracts in French are characterized by an attitude of self-affirmation (evaluative) – aspects to be considered by language and translation pedagogies.application/pdfporLinguagem & ensino. Pelotas, RS. Vol. 22, n. 3 (jul./set. 2019), p. [881]-905Texto científicoLinguísticaLíngua portuguesaLíngua francesaScientific discourseModalizationScientific abstractComparable corporaEntre buscar contribuir e la contribution : a modalização em resumos científicos em português/francêsBuscar contribuir and la contribution : the modalization in scientific abstracts in Portuguese and Frenchinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001123374.pdf.txt001123374.pdf.txtExtracted Texttext/plain67972http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/218920/2/001123374.pdf.txt266c702e0e1e06cf5f324f76fd322783MD52ORIGINAL001123374.pdfTexto completoapplication/pdf738837http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/218920/1/001123374.pdf13ced212653d8f41564d627b2da27994MD5110183/2189202023-09-02 03:34:30.497284oai:www.lume.ufrgs.br:10183/218920Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-09-02T06:34:30Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Entre buscar contribuir e la contribution : a modalização em resumos científicos em português/francês
dc.title.alternative.en.fl_str_mv Buscar contribuir and la contribution : the modalization in scientific abstracts in Portuguese and French
title Entre buscar contribuir e la contribution : a modalização em resumos científicos em português/francês
spellingShingle Entre buscar contribuir e la contribution : a modalização em resumos científicos em português/francês
Loguercio, Sandra Dias
Texto científico
Linguística
Língua portuguesa
Língua francesa
Scientific discourse
Modalization
Scientific abstract
Comparable corpora
title_short Entre buscar contribuir e la contribution : a modalização em resumos científicos em português/francês
title_full Entre buscar contribuir e la contribution : a modalização em resumos científicos em português/francês
title_fullStr Entre buscar contribuir e la contribution : a modalização em resumos científicos em português/francês
title_full_unstemmed Entre buscar contribuir e la contribution : a modalização em resumos científicos em português/francês
title_sort Entre buscar contribuir e la contribution : a modalização em resumos científicos em português/francês
author Loguercio, Sandra Dias
author_facet Loguercio, Sandra Dias
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Loguercio, Sandra Dias
dc.subject.por.fl_str_mv Texto científico
Linguística
Língua portuguesa
Língua francesa
topic Texto científico
Linguística
Língua portuguesa
Língua francesa
Scientific discourse
Modalization
Scientific abstract
Comparable corpora
dc.subject.eng.fl_str_mv Scientific discourse
Modalization
Scientific abstract
Comparable corpora
description Relatamos neste artigo um estudo sobre as marcas de modalização em resumos científicos de uma perspectiva interlinguística, com fins pedagógicos. Para além da linguagem comum ao gênero em análise na área de Linguística, em que nos concentramos, esse estudo ajuda a melhor caracterizar o resumo, apontando para posturas adotadas no âmbito do discurso científico. Com base na análise do gênero textual e na exploração lexical de corpora comparáveis em português e francês, combinamos abordagens onomasiológica e semasiológica para comparação entre as línguas. Fruto de normas sociais explícitas (periódicos científicos) e implícitas (quadros culturais e epistemológicos), a linguagem empregada, ao mesmo tempo que confirma a predominância da postura epistêmica, típica da ciência, revela que resumos em português brasileiro são também marcados por uma postura de intenção (volitiva), ao passo que resumos em francês por uma postura de autoafirmação (avaliativa), aspectos a serem considerados pela pedagogia das línguas e da tradução.
publishDate 2019
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-03-16T04:26:29Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/218920
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 1415-1928
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001123374
identifier_str_mv 1415-1928
001123374
url http://hdl.handle.net/10183/218920
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Linguagem & ensino. Pelotas, RS. Vol. 22, n. 3 (jul./set. 2019), p. [881]-905
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/218920/2/001123374.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/218920/1/001123374.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 266c702e0e1e06cf5f324f76fd322783
13ced212653d8f41564d627b2da27994
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801225011526107136