The Elegy in the Aeneid Book IV
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Codex : Revista de Estudos Clássicos |
Texto Completo: | https://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/13971 |
Resumo: | In Aeneid's book IV, Virgil makes use of elegiac topics while narrating Dido and Aeneas' ill-fated love, inserting these topics into the epic genre. Some key characteristics of elegiac lover, such as the furor by which he is taken when injured by Cupid's dart; lover's idleness; the mala fama that emerges from the love affair; and, lastly, the misera condition in which the lover is thrown to, always followed by a lament; all these has shown to be present in Aeneid's book IV. So, in addition to evincing how epic genre, without losing its formal rigour, subsume other genres, in this case the elegiac one, this article observes how this procedure takes part in both Vergil's intra-narrative and extra-narrative purpose when composing Aeneid. In the first case, if we bear in mind that books I to VI are concerned with the construction of Aeneas' heroic ἦθος, the hero's denial in staying together with the queen confirms, once again, his destiny, which is Rome's foundation, that is conventionally of an epic hero -- and not of an elegiac lover. As for the second one, it is first important to be aware of Vergil's aim when composing Aeneid, which is to insert Rome's history into a myth, which is the elegiac poem itself. Therefore, Dido's abandonment and her following imprecation in verses 590-640 are used by the poet to justify, even if ironically, Carthaginians' rivalry and violence against Romans throughout the Punic Wars, putting them as the result of a woman's love frustration. |
id |
UFRJ-15_a1e1e47b0686f4c36883ce676959a00f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.revistas.ufrj.br:article/13971 |
network_acronym_str |
UFRJ-15 |
network_name_str |
Codex : Revista de Estudos Clássicos |
repository_id_str |
|
spelling |
The Elegy in the Aeneid Book IVA Elegia no Canto IV da EneidaClassical StudiesAeneid; Book IV; Virgil; Epic; Elegy; LoveLetras ClássicasEneida; Canto IV; Virgílio; Épica; Elegia; AmorIn Aeneid's book IV, Virgil makes use of elegiac topics while narrating Dido and Aeneas' ill-fated love, inserting these topics into the epic genre. Some key characteristics of elegiac lover, such as the furor by which he is taken when injured by Cupid's dart; lover's idleness; the mala fama that emerges from the love affair; and, lastly, the misera condition in which the lover is thrown to, always followed by a lament; all these has shown to be present in Aeneid's book IV. So, in addition to evincing how epic genre, without losing its formal rigour, subsume other genres, in this case the elegiac one, this article observes how this procedure takes part in both Vergil's intra-narrative and extra-narrative purpose when composing Aeneid. In the first case, if we bear in mind that books I to VI are concerned with the construction of Aeneas' heroic ἦθος, the hero's denial in staying together with the queen confirms, once again, his destiny, which is Rome's foundation, that is conventionally of an epic hero -- and not of an elegiac lover. As for the second one, it is first important to be aware of Vergil's aim when composing Aeneid, which is to insert Rome's history into a myth, which is the elegiac poem itself. Therefore, Dido's abandonment and her following imprecation in verses 590-640 are used by the poet to justify, even if ironically, Carthaginians' rivalry and violence against Romans throughout the Punic Wars, putting them as the result of a woman's love frustration.No Canto IV da Eneida, Virgílio parece valer-se de tópicas do gênero elegíaco ao narrar o malfadado amor entre Dido e Enéias, inserindo-as dentro do gênero épico. Algumas características fundamentais do amante elegíaco, a saber, o furor pelo qual é tomado ao ser ferido pelas flechas do Cupido, a ócio dos amantes enquanto tais, a mala fama que advém desse amor, e, por fim, a condição misera na qual o amante se encontra, diante da qual é sempre feito um lamento, mostraram-se presentes na composição poética do Canto IV. Para além, então, de demonstrar como o gênero épico, sem perder seu rigor formal, subsume outros gêneros, neste caso o elegíaco, este artigo também procura observar como esta operação acaba por servir tanto ao propósito intranarrativo como extranarrativo de Virgílio ao escrever sua Eneida. No primeiro caso, se lembrarmos que os cantos I ao VI ocupam-se da construção do ἦθος heroico de Enéias, a recusa do herói em permanecer com a rainha confirma, mais uma vez, seu destino, que é a fundação de Roma, destino esse que é próprio de um herói épico -- e não de um amante elegíaco. Já no segundo caso, é necessário, primeiro, ter em mente a intenção de Virgílio ao compor a Eneida, que é a inserção da história de Roma no mito, o qual, vale lembrar, é a matéria narrativa do próprio poema épico. Dessa forma, o abandono de Dido e a imprecação que a rainha realiza dos versos 590-640 é utilizada pelo poeta para justificar, ainda que ironicamente, a rivalidade e violência dos cartagineses contra os romanos nas Guerras Púnicas, colocando-as como resultado da frustração amorosa de uma mulher.Proaera-UFRJCNPq e FAPESPMartins, PauloRodrigues, Mariana Marchini2017-12-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/1397110.25187/codex.v5i2.13971CODEX -- Revista de Estudos Clássicos; v. 5, n. 2 (2017); 91-108CODEX - Revista de Estudos Clássicos; v. 5, n. 2 (2017); 91-1082176-177910.25187/codex.v5i2reponame:Codex : Revista de Estudos Clássicosinstname:Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)instacron:UFRJporhttps://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/13971/9860/*ref*/DUQUE, G. (2015). Do pé à letra: Os amores de Ovídio em Tradução Poética. 2015. Dissertação do Programa de Pós-Graduação em Letras. Vitória: Universidade Federal do Espírito Santo./*ref*/HUTCHINSON, G. (2013). “Genre and Super-Genre” in Generic Interfaces in Latin Literature. Berlin, Boston: De Gruyter: 19-34. Retrieved 23 Sep. 2017, https://doi.org/10.1515/9783110303698.19./*ref*/MARTINS, P. (2001). Eneias se reconhece. Letras Clássicas, 5: 143-157. doi:http://dx.doi.org/10.11606/issn.2358-3150.v0i5p143-157/*ref*/MARTINS, P. (2013). Pictura Loquens, Poesis Tacens: limites da representação. Tese de Livre Docência, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado em 2017-09-23, de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/livredocencia/8/tde-19112015-181808//*ref*/MARTINS, P. (2015). O jogo elegíaco: fronteiras entre a cultura material ou intelectual e a ficção poética.. Nuntius Antiquus, 11(1), 137-172. Recuperado de http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/view/8539/*ref*/MARTINS, P. (2017a). “Propércio Redivivo” in Livro: Revista do Núcleo de Estudos do Livro e da Edição (NELE), v. 6: 426-41./*ref*/MARTINS, P. (2017b). “Ekphrasis, Digression and Elegy: The Propertius' Second Book” in Classica - Revista Brasileira de Estudos Clássicos, 30.1: 175-192. doi:http://dx.doi.org/10.24277/classica.v30i1.437./*ref*/MARTINS, P. (2017c). “Propércio Recidivo” in Translatio, v. 14. (forthcoming)./*ref*/MARTINS, P. (2017d). Augusto como Mercúrio enfim. Revista de História,176: 01-43.doi:http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-9141.rh.2017.116333/*ref*/MARTINS, P. (2017e). Tum longas condimus Iliadas: a Helena de Propércio. Archai no21, sep.-dec., p. 159-206 DOI: https://doi.org/10.14195/1984-249X_21_5/*ref*/OLIVA NETO, J. A. (2013). Dos Gêneros da Poesia Antiga e Sua Tradução em Português. 2013. Tese de Livre Docência -- Universidade de São Paulo, São Paulo./*ref*/OLIVA NETO, J. A. (2013). “Introdução” in Eneida. Tradução de Carlos Alberto Nunes; organização, apresentação e notas de João Angelo Oliva Neto. São Paulo: Editora 34./*ref*/SAYLOR, C. (1986). “Some Stock Characteristics of the Roman Lover in Vergil, Aeneid IV” in Vergilius. Vol. 32: 73-7./*ref*/VIRGÍLIO (2014). Eneida. Tradução de Carlos Alberto Nunes; organização, apresentação e notas de João Angelo Oliva Neto. São Paulo: Editora 34, 2014.Direitos autorais 2017 Paulo Martins, Mariana Marchini Rodrigueshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess2017-12-28T14:40:18Zoai:www.revistas.ufrj.br:article/13971Revistahttps://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/indexPUBhttps://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/oaicodex@letras.ufrj.br||codex@letras.ufrj.br||biadipaoli@gmail.com2176-17792176-1779opendoar:2017-12-28T14:40:18Codex : Revista de Estudos Clássicos - Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The Elegy in the Aeneid Book IV A Elegia no Canto IV da Eneida |
title |
The Elegy in the Aeneid Book IV |
spellingShingle |
The Elegy in the Aeneid Book IV Martins, Paulo Classical Studies Aeneid; Book IV; Virgil; Epic; Elegy; Love Letras Clássicas Eneida; Canto IV; Virgílio; Épica; Elegia; Amor |
title_short |
The Elegy in the Aeneid Book IV |
title_full |
The Elegy in the Aeneid Book IV |
title_fullStr |
The Elegy in the Aeneid Book IV |
title_full_unstemmed |
The Elegy in the Aeneid Book IV |
title_sort |
The Elegy in the Aeneid Book IV |
author |
Martins, Paulo |
author_facet |
Martins, Paulo Rodrigues, Mariana Marchini |
author_role |
author |
author2 |
Rodrigues, Mariana Marchini |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
CNPq e FAPESP |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Martins, Paulo Rodrigues, Mariana Marchini |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Classical Studies Aeneid; Book IV; Virgil; Epic; Elegy; Love Letras Clássicas Eneida; Canto IV; Virgílio; Épica; Elegia; Amor |
topic |
Classical Studies Aeneid; Book IV; Virgil; Epic; Elegy; Love Letras Clássicas Eneida; Canto IV; Virgílio; Épica; Elegia; Amor |
description |
In Aeneid's book IV, Virgil makes use of elegiac topics while narrating Dido and Aeneas' ill-fated love, inserting these topics into the epic genre. Some key characteristics of elegiac lover, such as the furor by which he is taken when injured by Cupid's dart; lover's idleness; the mala fama that emerges from the love affair; and, lastly, the misera condition in which the lover is thrown to, always followed by a lament; all these has shown to be present in Aeneid's book IV. So, in addition to evincing how epic genre, without losing its formal rigour, subsume other genres, in this case the elegiac one, this article observes how this procedure takes part in both Vergil's intra-narrative and extra-narrative purpose when composing Aeneid. In the first case, if we bear in mind that books I to VI are concerned with the construction of Aeneas' heroic ἦθος, the hero's denial in staying together with the queen confirms, once again, his destiny, which is Rome's foundation, that is conventionally of an epic hero -- and not of an elegiac lover. As for the second one, it is first important to be aware of Vergil's aim when composing Aeneid, which is to insert Rome's history into a myth, which is the elegiac poem itself. Therefore, Dido's abandonment and her following imprecation in verses 590-640 are used by the poet to justify, even if ironically, Carthaginians' rivalry and violence against Romans throughout the Punic Wars, putting them as the result of a woman's love frustration. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-12-28 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/13971 10.25187/codex.v5i2.13971 |
url |
https://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/13971 |
identifier_str_mv |
10.25187/codex.v5i2.13971 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/13971/9860 /*ref*/DUQUE, G. (2015). Do pé à letra: Os amores de Ovídio em Tradução Poética. 2015. Dissertação do Programa de Pós-Graduação em Letras. Vitória: Universidade Federal do Espírito Santo. /*ref*/HUTCHINSON, G. (2013). “Genre and Super-Genre” in Generic Interfaces in Latin Literature. Berlin, Boston: De Gruyter: 19-34. Retrieved 23 Sep. 2017, https://doi.org/10.1515/9783110303698.19. /*ref*/MARTINS, P. (2001). Eneias se reconhece. Letras Clássicas, 5: 143-157. doi:http://dx.doi.org/10.11606/issn.2358-3150.v0i5p143-157 /*ref*/MARTINS, P. (2013). Pictura Loquens, Poesis Tacens: limites da representação. Tese de Livre Docência, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado em 2017-09-23, de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/livredocencia/8/tde-19112015-181808/ /*ref*/MARTINS, P. (2015). O jogo elegíaco: fronteiras entre a cultura material ou intelectual e a ficção poética.. Nuntius Antiquus, 11(1), 137-172. Recuperado de http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/view/8539 /*ref*/MARTINS, P. (2017a). “Propércio Redivivo” in Livro: Revista do Núcleo de Estudos do Livro e da Edição (NELE), v. 6: 426-41. /*ref*/MARTINS, P. (2017b). “Ekphrasis, Digression and Elegy: The Propertius' Second Book” in Classica - Revista Brasileira de Estudos Clássicos, 30.1: 175-192. doi:http://dx.doi.org/10.24277/classica.v30i1.437. /*ref*/MARTINS, P. (2017c). “Propércio Recidivo” in Translatio, v. 14. (forthcoming). /*ref*/MARTINS, P. (2017d). Augusto como Mercúrio enfim. Revista de História,176: 01-43.doi:http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-9141.rh.2017.116333 /*ref*/MARTINS, P. (2017e). Tum longas condimus Iliadas: a Helena de Propércio. Archai no21, sep.-dec., p. 159-206 DOI: https://doi.org/10.14195/1984-249X_21_5 /*ref*/OLIVA NETO, J. A. (2013). Dos Gêneros da Poesia Antiga e Sua Tradução em Português. 2013. Tese de Livre Docência -- Universidade de São Paulo, São Paulo. /*ref*/OLIVA NETO, J. A. (2013). “Introdução” in Eneida. Tradução de Carlos Alberto Nunes; organização, apresentação e notas de João Angelo Oliva Neto. São Paulo: Editora 34. /*ref*/SAYLOR, C. (1986). “Some Stock Characteristics of the Roman Lover in Vergil, Aeneid IV” in Vergilius. Vol. 32: 73-7. /*ref*/VIRGÍLIO (2014). Eneida. Tradução de Carlos Alberto Nunes; organização, apresentação e notas de João Angelo Oliva Neto. São Paulo: Editora 34, 2014. |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos autorais 2017 Paulo Martins, Mariana Marchini Rodrigues http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos autorais 2017 Paulo Martins, Mariana Marchini Rodrigues http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Proaera-UFRJ |
publisher.none.fl_str_mv |
Proaera-UFRJ |
dc.source.none.fl_str_mv |
CODEX -- Revista de Estudos Clássicos; v. 5, n. 2 (2017); 91-108 CODEX - Revista de Estudos Clássicos; v. 5, n. 2 (2017); 91-108 2176-1779 10.25187/codex.v5i2 reponame:Codex : Revista de Estudos Clássicos instname:Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) instacron:UFRJ |
instname_str |
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) |
instacron_str |
UFRJ |
institution |
UFRJ |
reponame_str |
Codex : Revista de Estudos Clássicos |
collection |
Codex : Revista de Estudos Clássicos |
repository.name.fl_str_mv |
Codex : Revista de Estudos Clássicos - Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) |
repository.mail.fl_str_mv |
codex@letras.ufrj.br||codex@letras.ufrj.br||biadipaoli@gmail.com |
_version_ |
1798321013041135616 |