“Você me faria um favor?” o futuro do pretérito e a expressão de polidez

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Araujo, Andréia Silva
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFS
Texto Completo: https://ri.ufs.br/handle/riufs/5781
Resumo: Politeness is a linguistic strategy used in order to avoid conflicts in verbal interaction. Politeness is an influential variable in sociolinguistic (cf. MEYERHOFF, 2006) to be related to language use: the pragmatic point of view, the social distance, power relations and the cost of enforcing variables are strongly involved in evaluation of linguistic strategies which are polished or not (BROWN; LEVINSON, 2011 [1987]); and sociolinguistic point of view, the sex/gender proves to be significant. Among the linguistic strategies used to express this value, we are interested in the verbal form of the future tense (FP). The use of this verb form may vary according to the value of temporal reference: past, present, future. A ware of this possibility of variation of the FP and considering that politeness can be seen on a continuum (the less polished the more polished), this research aimed to investigate the effects of pragmatic and sociolinguistic aspects of the uses FP as a function of time reference in the speech data of informants Itabaiana/SE. The general hypothesis guiding our research is that the FP alone does not encode politeness, but a set of contextual features in specific timeframes. To develop research in this perspective, we used as the sample speech corpus social network of university informants Itabaiana/SE. This sample consists of interactions conducted - the informants themselves lead to interaction - collected from a methodological model developed in our study specifically to capture the nuances of politeness, both in its pragmatic aspects as sociolinguistic. The collected data were categorized and analyzed statistically. The results were generated from three rounds statistics, with the variable rule the temporal reference of the form of FP (past, present, future) and the expression of politeness: past x present x future, past x no past, present x future. The results obtained in the first round showed that none of the controlled variables was significant in the expression of the phenomenon under study. In the second round, the program selected only two variables as significant: the verb form and the kind of discursive sequence. The results showed that the use of FP with past temporal reference is favored when the verb occurs with the assist going and the type of sequence is narrative. In the third round statistics, present x future, five variables were selected as significant: control of the interaction terms of sex/gender, verbal, linguistic parallelism, cost of enforcing and question-answer pair and comment. Among these, we highlight the results obtained with the control of the interaction terms of sex/gender which showed that men when they are in the field of the topic tend to use more verbal form of FP with present time reference. Regarding the variable cost of the levy, the results showed that the less imposing was the most recurring topic was the use of the FP with this timeframe. As for the question-answer pair variable and review, the results showed that the use of FP with present time reference was conditioned in contexts that were characterized as comment/contextualization the topic. In general, the use of theoretical and methodological collection procedures focusing on the pragmatic and sociolinguistic effects to capture the effects of politeness allowed us to demonstrate that there are significant differences regarding the use of the FP, especially regarding social distance and sex/gender.
id UFS-2_c1ac22335a3a0d1d205f0cade12a0166
oai_identifier_str oai:ufs.br:riufs/5781
network_acronym_str UFS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFS
repository_id_str
spelling Araujo, Andréia Silvahttp://lattes.cnpq.br/2582841591375626Freitag, Raquel Meister Ko.http://lattes.cnpq.br/91845737430618802017-09-27T13:40:21Z2017-09-27T13:40:21Z2014-03-24ARAUJO, Andréia Silva. "Você me faria um favor?" o futuro do pretérito e a expressão de polidez. 2014. 115 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, 2014.https://ri.ufs.br/handle/riufs/5781Politeness is a linguistic strategy used in order to avoid conflicts in verbal interaction. Politeness is an influential variable in sociolinguistic (cf. MEYERHOFF, 2006) to be related to language use: the pragmatic point of view, the social distance, power relations and the cost of enforcing variables are strongly involved in evaluation of linguistic strategies which are polished or not (BROWN; LEVINSON, 2011 [1987]); and sociolinguistic point of view, the sex/gender proves to be significant. Among the linguistic strategies used to express this value, we are interested in the verbal form of the future tense (FP). The use of this verb form may vary according to the value of temporal reference: past, present, future. A ware of this possibility of variation of the FP and considering that politeness can be seen on a continuum (the less polished the more polished), this research aimed to investigate the effects of pragmatic and sociolinguistic aspects of the uses FP as a function of time reference in the speech data of informants Itabaiana/SE. The general hypothesis guiding our research is that the FP alone does not encode politeness, but a set of contextual features in specific timeframes. To develop research in this perspective, we used as the sample speech corpus social network of university informants Itabaiana/SE. This sample consists of interactions conducted - the informants themselves lead to interaction - collected from a methodological model developed in our study specifically to capture the nuances of politeness, both in its pragmatic aspects as sociolinguistic. The collected data were categorized and analyzed statistically. The results were generated from three rounds statistics, with the variable rule the temporal reference of the form of FP (past, present, future) and the expression of politeness: past x present x future, past x no past, present x future. The results obtained in the first round showed that none of the controlled variables was significant in the expression of the phenomenon under study. In the second round, the program selected only two variables as significant: the verb form and the kind of discursive sequence. The results showed that the use of FP with past temporal reference is favored when the verb occurs with the assist going and the type of sequence is narrative. In the third round statistics, present x future, five variables were selected as significant: control of the interaction terms of sex/gender, verbal, linguistic parallelism, cost of enforcing and question-answer pair and comment. Among these, we highlight the results obtained with the control of the interaction terms of sex/gender which showed that men when they are in the field of the topic tend to use more verbal form of FP with present time reference. Regarding the variable cost of the levy, the results showed that the less imposing was the most recurring topic was the use of the FP with this timeframe. As for the question-answer pair variable and review, the results showed that the use of FP with present time reference was conditioned in contexts that were characterized as comment/contextualization the topic. In general, the use of theoretical and methodological collection procedures focusing on the pragmatic and sociolinguistic effects to capture the effects of politeness allowed us to demonstrate that there are significant differences regarding the use of the FP, especially regarding social distance and sex/gender.A polidez é uma estratégia linguística utilizada com o objetivo de evitar conflitos na interação verbal. Trata-se de uma variável influente na sociolinguística (cf. MEYERHOFF, 2006) por estar relacionada à língua em uso: do ponto de vista pragmático, a distância social, as relações de poder e o custo da imposição são variáveis fortemente envolvidas na avaliação de quais estratégias linguísticas são polidas ou não (BROWN; LEVINSON, 2011 [1987]); e do ponto de vista sociolinguístico, o sexo/gênero mostra-se significativo. Dentre as estratégias linguísticas utilizadas para expressar esse valor, interessa-nos a forma verbal de futuro do pretérito (FP). O uso dessa forma verbal pode variar conforme o valor da referência temporal: passado, presente, futuro. A par dessa possibilidade de variação do FP e considerando que a polidez pode ser analisada em um continuum (do menos polido ao mais polido), objetivamos nesta pesquisa verificar os efeitos dos aspectos pragmáticos e sociolinguísticos nos usos do FP em função da referência temporal em dados de fala de informantes de Itabaiana/SE. A hipótese geral que norteia a nossa investigação é a de que o FP por si só não codifica polidez, mas sim um conjunto de traços contextuais em referências temporais específicas. Para desenvolvermos a pesquisa nessa perspectiva, utilizamos como corpus a amostra de fala Rede Social de Informantes Universitários de Itabaiana/SE. Esta amostra é composta por interações conduzidas - os próprios informantes conduzem a interação - coletada a partir de um modelo metodológico elaborado em nosso estudo especificamente para captar as nuanças de polidez, tanto em seus aspectos pragmáticos quanto sociolinguísticos. Os dados coletados foram categorizados e submetidos à análise estatística. Os resultados foram gerados a partir de três rodadas estatísticas, tendo como regra variável a referência temporal da forma de FP (passado, presente, futuro) e a expressão de polidez: passado x presente x futuro, passado x não passado, presente x futuro. Os resultados obtidos na primeira rodada evidenciaram que nenhuma das variáveis controladas foi significativa na expressão do fenômeno em estudo. Já na segunda rodada, o programa selecionou apenas duas variáveis como significativas: a forma verbal e o tipo de sequência discursiva. Os resultados evidenciaram que o uso do FP com referência temporal passada é favorecido quando a forma verbal ocorre com o auxiliar ir e o tipo de sequência é narrativo. Na terceira rodada estatística, presente x futuro, cinco variáveis foram selecionadas como significativas: o controle da interação quanto ao sexo/gênero, forma verbal, paralelismo linguístico, custo da imposição e par pergunta-resposta e comentário. Dentre estas, ressaltamos os resultados obtidos com o controle da interação quanto ao sexo/gênero, os quais demonstraram que os homens quando estão com domínio do tópico tendem a utilizar mais a forma verbal de FP com referência temporal presente. No que concerne a variável custo da imposição, os resultados evidenciaram que quanto menos impositivo era o tópico, mais recorrente foi o uso do FP com referência temporal presente. Quanto a variável par pergunta-resposta e comentário, os resultados mostraram que o uso do FP com referência temporal presente foi condicionado em contextos que se caracterizavam como comentário/contextualização do tópico. Em termos gerais, o uso de procedimentos teórico-metodológicos de coleta focalizando os efeitos pragmáticos e sociolinguísticos para captar os efeitos de polidez permitiu-nos comprovar que há diferenças significativas em relação ao uso do FP, principalmente, quanto à distância social e ao sexo/gênero.application/pdfporUniversidade Federal de SergipePós-Graduação em LetrasUFSBRFuturo do pretéritoReferência temporalEstratégia de polidezSociolingüísticaLíngua portuguesaPalavras e expressõesVerbosParadigma (Linguística)Future of the pastTemporal referencePoliteness strategyCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS“Você me faria um favor?” o futuro do pretérito e a expressão de polidezinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFSinstname:Universidade Federal de Sergipe (UFS)instacron:UFSORIGINALANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdfapplication/pdf1315462https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5781/1/ANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdf39d784a2b7e0fb26387f9f7ebf638f8fMD51TEXTANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdf.txtANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdf.txtExtracted texttext/plain255516https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5781/2/ANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdf.txt10f04b5aca19feec6478029e147a86b6MD52THUMBNAILANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdf.jpgANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1192https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5781/3/ANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdf.jpga53072e204c7f17170fb28a184146d74MD53riufs/57812022-09-05 18:59:54.479oai:ufs.br:riufs/5781Repositório InstitucionalPUBhttps://ri.ufs.br/oai/requestrepositorio@academico.ufs.bropendoar:2022-09-05T21:59:54Repositório Institucional da UFS - Universidade Federal de Sergipe (UFS)false
dc.title.por.fl_str_mv “Você me faria um favor?” o futuro do pretérito e a expressão de polidez
title “Você me faria um favor?” o futuro do pretérito e a expressão de polidez
spellingShingle “Você me faria um favor?” o futuro do pretérito e a expressão de polidez
Araujo, Andréia Silva
Futuro do pretérito
Referência temporal
Estratégia de polidez
Sociolingüística
Língua portuguesa
Palavras e expressões
Verbos
Paradigma (Linguística)
Future of the past
Temporal reference
Politeness strategy
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short “Você me faria um favor?” o futuro do pretérito e a expressão de polidez
title_full “Você me faria um favor?” o futuro do pretérito e a expressão de polidez
title_fullStr “Você me faria um favor?” o futuro do pretérito e a expressão de polidez
title_full_unstemmed “Você me faria um favor?” o futuro do pretérito e a expressão de polidez
title_sort “Você me faria um favor?” o futuro do pretérito e a expressão de polidez
author Araujo, Andréia Silva
author_facet Araujo, Andréia Silva
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Araujo, Andréia Silva
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2582841591375626
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Freitag, Raquel Meister Ko.
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9184573743061880
contributor_str_mv Freitag, Raquel Meister Ko.
dc.subject.por.fl_str_mv Futuro do pretérito
Referência temporal
Estratégia de polidez
Sociolingüística
Língua portuguesa
Palavras e expressões
Verbos
Paradigma (Linguística)
topic Futuro do pretérito
Referência temporal
Estratégia de polidez
Sociolingüística
Língua portuguesa
Palavras e expressões
Verbos
Paradigma (Linguística)
Future of the past
Temporal reference
Politeness strategy
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
dc.subject.eng.fl_str_mv Future of the past
Temporal reference
Politeness strategy
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description Politeness is a linguistic strategy used in order to avoid conflicts in verbal interaction. Politeness is an influential variable in sociolinguistic (cf. MEYERHOFF, 2006) to be related to language use: the pragmatic point of view, the social distance, power relations and the cost of enforcing variables are strongly involved in evaluation of linguistic strategies which are polished or not (BROWN; LEVINSON, 2011 [1987]); and sociolinguistic point of view, the sex/gender proves to be significant. Among the linguistic strategies used to express this value, we are interested in the verbal form of the future tense (FP). The use of this verb form may vary according to the value of temporal reference: past, present, future. A ware of this possibility of variation of the FP and considering that politeness can be seen on a continuum (the less polished the more polished), this research aimed to investigate the effects of pragmatic and sociolinguistic aspects of the uses FP as a function of time reference in the speech data of informants Itabaiana/SE. The general hypothesis guiding our research is that the FP alone does not encode politeness, but a set of contextual features in specific timeframes. To develop research in this perspective, we used as the sample speech corpus social network of university informants Itabaiana/SE. This sample consists of interactions conducted - the informants themselves lead to interaction - collected from a methodological model developed in our study specifically to capture the nuances of politeness, both in its pragmatic aspects as sociolinguistic. The collected data were categorized and analyzed statistically. The results were generated from three rounds statistics, with the variable rule the temporal reference of the form of FP (past, present, future) and the expression of politeness: past x present x future, past x no past, present x future. The results obtained in the first round showed that none of the controlled variables was significant in the expression of the phenomenon under study. In the second round, the program selected only two variables as significant: the verb form and the kind of discursive sequence. The results showed that the use of FP with past temporal reference is favored when the verb occurs with the assist going and the type of sequence is narrative. In the third round statistics, present x future, five variables were selected as significant: control of the interaction terms of sex/gender, verbal, linguistic parallelism, cost of enforcing and question-answer pair and comment. Among these, we highlight the results obtained with the control of the interaction terms of sex/gender which showed that men when they are in the field of the topic tend to use more verbal form of FP with present time reference. Regarding the variable cost of the levy, the results showed that the less imposing was the most recurring topic was the use of the FP with this timeframe. As for the question-answer pair variable and review, the results showed that the use of FP with present time reference was conditioned in contexts that were characterized as comment/contextualization the topic. In general, the use of theoretical and methodological collection procedures focusing on the pragmatic and sociolinguistic effects to capture the effects of politeness allowed us to demonstrate that there are significant differences regarding the use of the FP, especially regarding social distance and sex/gender.
publishDate 2014
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-03-24
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2017-09-27T13:40:21Z
dc.date.available.fl_str_mv 2017-09-27T13:40:21Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv ARAUJO, Andréia Silva. "Você me faria um favor?" o futuro do pretérito e a expressão de polidez. 2014. 115 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, 2014.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ri.ufs.br/handle/riufs/5781
identifier_str_mv ARAUJO, Andréia Silva. "Você me faria um favor?" o futuro do pretérito e a expressão de polidez. 2014. 115 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, 2014.
url https://ri.ufs.br/handle/riufs/5781
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Sergipe
dc.publisher.program.fl_str_mv Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFS
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Sergipe
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFS
instname:Universidade Federal de Sergipe (UFS)
instacron:UFS
instname_str Universidade Federal de Sergipe (UFS)
instacron_str UFS
institution UFS
reponame_str Repositório Institucional da UFS
collection Repositório Institucional da UFS
bitstream.url.fl_str_mv https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5781/1/ANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdf
https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5781/2/ANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdf.txt
https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5781/3/ANDREIA_SILVA_ARAUJO.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 39d784a2b7e0fb26387f9f7ebf638f8f
10f04b5aca19feec6478029e147a86b6
a53072e204c7f17170fb28a184146d74
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFS - Universidade Federal de Sergipe (UFS)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@academico.ufs.br
_version_ 1802110824861401088