CIS by TRANS
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng por |
Título da fonte: | Revista Estudos Feministas |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/48521 |
Resumo: | Cis, trans: above all, metaphors. Cisjordan, regionskirting the Jordan River. Cisplatin, Uruguay’s ancient name,region occupying one of the banks of the Prata River. Trans-Amazonian, that which crosses the Amazon; transatlantic,that which crosses the Atlantic. Cisalpine, transalpine. Thegeometric isomerism of Organic Chemistry, where “cis” areatoms that, when molecules are divided in half, remain onthe same side, and “trans” those remaining on opposite sides.Even the Houaiss dictionary, presenting the cis etymology as“from the Latin preposition cis ‘below, on this side’ (inopposition to trans)”. And many other examples. Metaphors,always metaphors. Something that crosses, trespasses, goesthrough and something that remains always on the sameside, skirting, not crossing, that avoids crossing, all in relationto a given line. Can we imagine the use of one of these termswithout, immediately, referring to the other? From this rhetoricalquestion, I dare to claim that medical discourse, by namingas “trans” our peculiar way of living, of claiming existence,has automatically named the other way, its way, non-trans,as “cis”, leaving to us only the task of thinking ways of makingthe two images proposed, something-that-crosses andsomething-that-avoids-crossing, translate themselves intomore tangible meanings. |
id |
UFSC-11_19bd2873e158a0884fe721b87b6d8595 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/48521 |
network_acronym_str |
UFSC-11 |
network_name_str |
Revista Estudos Feministas |
repository_id_str |
|
spelling |
CIS by TRANSCis, trans: above all, metaphors. Cisjordan, regionskirting the Jordan River. Cisplatin, Uruguay’s ancient name,region occupying one of the banks of the Prata River. Trans-Amazonian, that which crosses the Amazon; transatlantic,that which crosses the Atlantic. Cisalpine, transalpine. Thegeometric isomerism of Organic Chemistry, where “cis” areatoms that, when molecules are divided in half, remain onthe same side, and “trans” those remaining on opposite sides.Even the Houaiss dictionary, presenting the cis etymology as“from the Latin preposition cis ‘below, on this side’ (inopposition to trans)”. And many other examples. Metaphors,always metaphors. Something that crosses, trespasses, goesthrough and something that remains always on the sameside, skirting, not crossing, that avoids crossing, all in relationto a given line. Can we imagine the use of one of these termswithout, immediately, referring to the other? From this rhetoricalquestion, I dare to claim that medical discourse, by namingas “trans” our peculiar way of living, of claiming existence,has automatically named the other way, its way, non-trans,as “cis”, leaving to us only the task of thinking ways of makingthe two images proposed, something-that-crosses andsomething-that-avoids-crossing, translate themselves intomore tangible meanings.Universidade Federal de Santa Catarina2017-02-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/4852110.1590/%xRevista Estudos Feministas; Vol. 25 No. 1 (2017); 365-373Revista Estudos Feministas; Vol. 25 Núm. 1 (2017); 365-373Revista Estudos Feministas; v. 25 n. 1 (2017); 365-3731806-95840104-026Xreponame:Revista Estudos Feministasinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCengporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/48521/33681https://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/48521/33682Copyright (c) 2018 Revista Estudos Feministasinfo:eu-repo/semantics/openAccessRodovalho, Amara Moira2018-08-14T15:22:21Zoai:periodicos.ufsc.br:article/48521Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/oai||ref@cfh.ufsc.br1806-95840104-026Xopendoar:2022-11-21T11:38:37.400486Revista Estudos Feministas - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
CIS by TRANS |
title |
CIS by TRANS |
spellingShingle |
CIS by TRANS Rodovalho, Amara Moira |
title_short |
CIS by TRANS |
title_full |
CIS by TRANS |
title_fullStr |
CIS by TRANS |
title_full_unstemmed |
CIS by TRANS |
title_sort |
CIS by TRANS |
author |
Rodovalho, Amara Moira |
author_facet |
Rodovalho, Amara Moira |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Rodovalho, Amara Moira |
description |
Cis, trans: above all, metaphors. Cisjordan, regionskirting the Jordan River. Cisplatin, Uruguay’s ancient name,region occupying one of the banks of the Prata River. Trans-Amazonian, that which crosses the Amazon; transatlantic,that which crosses the Atlantic. Cisalpine, transalpine. Thegeometric isomerism of Organic Chemistry, where “cis” areatoms that, when molecules are divided in half, remain onthe same side, and “trans” those remaining on opposite sides.Even the Houaiss dictionary, presenting the cis etymology as“from the Latin preposition cis ‘below, on this side’ (inopposition to trans)”. And many other examples. Metaphors,always metaphors. Something that crosses, trespasses, goesthrough and something that remains always on the sameside, skirting, not crossing, that avoids crossing, all in relationto a given line. Can we imagine the use of one of these termswithout, immediately, referring to the other? From this rhetoricalquestion, I dare to claim that medical discourse, by namingas “trans” our peculiar way of living, of claiming existence,has automatically named the other way, its way, non-trans,as “cis”, leaving to us only the task of thinking ways of makingthe two images proposed, something-that-crosses andsomething-that-avoids-crossing, translate themselves intomore tangible meanings. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-02-10 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/48521 10.1590/%x |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/48521 |
identifier_str_mv |
10.1590/%x |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng por |
language |
eng por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/48521/33681 https://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/48521/33682 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2018 Revista Estudos Feministas info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2018 Revista Estudos Feministas |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Estudos Feministas; Vol. 25 No. 1 (2017); 365-373 Revista Estudos Feministas; Vol. 25 Núm. 1 (2017); 365-373 Revista Estudos Feministas; v. 25 n. 1 (2017); 365-373 1806-9584 0104-026X reponame:Revista Estudos Feministas instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Revista Estudos Feministas |
collection |
Revista Estudos Feministas |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Estudos Feministas - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
||ref@cfh.ufsc.br |
_version_ |
1789435252365590528 |