Benjamin Franklin and the thunder-gusts formation: a commented translation of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Caderno Brasileiro de Ensino de Física (Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/fisica/article/view/2175-7941.2017v34n2p460 |
Resumo: | In this paper, we present a complete and commented translation to Portuguese of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel, in which he discussed his explanation for the formation of thunder-gusts and lightning. This is the first time this letter is translated to Brazilian Portuguese. In the letter, written during the most productive period of Franklin’s studies on electricity, the American natural philosopher used a common style of writing of the 18th century, based on experimental evidences and following inductive steps. In order to support his propositions, he made extensive use of his recent theory of one electrical fluid. |
id |
UFSC-19_3f8b3dd00262cbf2bb18ebac96a78119 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/47931 |
network_acronym_str |
UFSC-19 |
network_name_str |
Caderno Brasileiro de Ensino de Física (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Benjamin Franklin and the thunder-gusts formation: a commented translation of Benjamin Franklin’s letter to John MitchelBenjamin Franklin e a formação de temporais com raios e trovões: tradução comentada de uma carta a John MitchelIn this paper, we present a complete and commented translation to Portuguese of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel, in which he discussed his explanation for the formation of thunder-gusts and lightning. This is the first time this letter is translated to Brazilian Portuguese. In the letter, written during the most productive period of Franklin’s studies on electricity, the American natural philosopher used a common style of writing of the 18th century, based on experimental evidences and following inductive steps. In order to support his propositions, he made extensive use of his recent theory of one electrical fluid. Neste artigo, apresentamos uma tradução integral e comentada da carta escrita por Benjamin Franklin (1706-1790) e endereçada a John Mitchel (1711-1768), contendo sua explicação para a formação de temporais com raios e trovões. Trata-se da primeira vez que este texto é traduzido para o português brasileiro. Na carta, redigida no auge dos estudos de Franklin em eletricidade, o norte-americano utilizou um estilo característico de muitos escritos do século XVIII, partindo de evidências experimentais e seguindo um passo-a-passo indutivo. Para corroborar suas proposições, ele valeu-se extensivamente de sua teoria de um único fluido elétrico, então recém-elaborada. Imprensa Universitária - UFSC2017-08-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/fisica/article/view/2175-7941.2017v34n2p46010.5007/2175-7941.2017v34n2p460Caderno Brasileiro de Ensino de Física; v. 34 n. 2 (2017); 460-4782175-79411677-2334reponame:Caderno Brasileiro de Ensino de Física (Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/fisica/article/view/2175-7941.2017v34n2p460/34603Copyright (c) 2017 Caderno Brasileiro de Ensino de Físicainfo:eu-repo/semantics/openAccessBonfim, ThátyusceMoura, Breno Arsioli2017-08-09T15:27:45Zoai:periodicos.ufsc.br:article/47931Revistahttp://www.periodicos.ufsc.br/index.php/fisicaPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/fisica/oaicbefisica@gmail.com||fscccef@fsc.ufsc.br|| cbefisica@gmail.com2175-79411677-2334opendoar:2017-08-09T15:27:45Caderno Brasileiro de Ensino de Física (Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Benjamin Franklin and the thunder-gusts formation: a commented translation of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel Benjamin Franklin e a formação de temporais com raios e trovões: tradução comentada de uma carta a John Mitchel |
title |
Benjamin Franklin and the thunder-gusts formation: a commented translation of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel |
spellingShingle |
Benjamin Franklin and the thunder-gusts formation: a commented translation of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel Bonfim, Thátyusce |
title_short |
Benjamin Franklin and the thunder-gusts formation: a commented translation of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel |
title_full |
Benjamin Franklin and the thunder-gusts formation: a commented translation of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel |
title_fullStr |
Benjamin Franklin and the thunder-gusts formation: a commented translation of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel |
title_full_unstemmed |
Benjamin Franklin and the thunder-gusts formation: a commented translation of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel |
title_sort |
Benjamin Franklin and the thunder-gusts formation: a commented translation of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel |
author |
Bonfim, Thátyusce |
author_facet |
Bonfim, Thátyusce Moura, Breno Arsioli |
author_role |
author |
author2 |
Moura, Breno Arsioli |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bonfim, Thátyusce Moura, Breno Arsioli |
description |
In this paper, we present a complete and commented translation to Portuguese of Benjamin Franklin’s letter to John Mitchel, in which he discussed his explanation for the formation of thunder-gusts and lightning. This is the first time this letter is translated to Brazilian Portuguese. In the letter, written during the most productive period of Franklin’s studies on electricity, the American natural philosopher used a common style of writing of the 18th century, based on experimental evidences and following inductive steps. In order to support his propositions, he made extensive use of his recent theory of one electrical fluid. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-08-09 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/fisica/article/view/2175-7941.2017v34n2p460 10.5007/2175-7941.2017v34n2p460 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/fisica/article/view/2175-7941.2017v34n2p460 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7941.2017v34n2p460 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/fisica/article/view/2175-7941.2017v34n2p460/34603 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Caderno Brasileiro de Ensino de Física info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Caderno Brasileiro de Ensino de Física |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Imprensa Universitária - UFSC |
publisher.none.fl_str_mv |
Imprensa Universitária - UFSC |
dc.source.none.fl_str_mv |
Caderno Brasileiro de Ensino de Física; v. 34 n. 2 (2017); 460-478 2175-7941 1677-2334 reponame:Caderno Brasileiro de Ensino de Física (Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Caderno Brasileiro de Ensino de Física (Online) |
collection |
Caderno Brasileiro de Ensino de Física (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Caderno Brasileiro de Ensino de Física (Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
cbefisica@gmail.com||fscccef@fsc.ufsc.br|| cbefisica@gmail.com |
_version_ |
1799940573846568960 |