Multisignificação e intertextualidade
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Texto digital |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/textodigital/article/view/1807-9288.2015v11n1p105 |
Resumo: | O presente artigo tem por objetivo analisar questões da hibridação, tomando como base os estudos da mestiçagem e da cultura barroca como fator de multisignificação e intertextualidade.Por multisignificação se entende o resultado de processos de natureza intersemiotica, que pode ser analisado à luz da cultura barroca e dos elementos presentes nas culturas mestiças, sendo a intertextualidade entendida como o procedimento através do qual se dão as imbricações, geradoras de hibridações. Os conceitos dehiperculturas e hiperfronteiras, presentes nas analises,são parte de pesquisa em desenvolvimento, e levam a estudar a hipertextualidade e a cultura digital em relação com a cultura barroca, buscando pontuarpossíveis aproximações entre os recursos teóricos dos dois ambientes, analisando aindaas imbricações geradas nos processos tradutórios. Através de um breve estudo das questões da mestiçagem e hibridação cultural, bem como da cultura barroca e do universo digital, pretende-se abordar as imbricações e a latência da tradução nas culturas moventes. |
id |
UFSC-27_3f52d544489db3125ab7029ca6b7c15f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/36509 |
network_acronym_str |
UFSC-27 |
network_name_str |
Texto digital |
repository_id_str |
|
spelling |
Multisignificação e intertextualidadeO presente artigo tem por objetivo analisar questões da hibridação, tomando como base os estudos da mestiçagem e da cultura barroca como fator de multisignificação e intertextualidade.Por multisignificação se entende o resultado de processos de natureza intersemiotica, que pode ser analisado à luz da cultura barroca e dos elementos presentes nas culturas mestiças, sendo a intertextualidade entendida como o procedimento através do qual se dão as imbricações, geradoras de hibridações. Os conceitos dehiperculturas e hiperfronteiras, presentes nas analises,são parte de pesquisa em desenvolvimento, e levam a estudar a hipertextualidade e a cultura digital em relação com a cultura barroca, buscando pontuarpossíveis aproximações entre os recursos teóricos dos dois ambientes, analisando aindaas imbricações geradas nos processos tradutórios. Através de um breve estudo das questões da mestiçagem e hibridação cultural, bem como da cultura barroca e do universo digital, pretende-se abordar as imbricações e a latência da tradução nas culturas moventes.Center for Research in Computing, Literature, and Linguistics (NuPILL)2015-07-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/textodigital/article/view/1807-9288.2015v11n1p10510.5007/1807-9288.2015v11n1p105Texto Digital; Vol. 11 No. 1 (2015); 105-117Texto Digital; Vol. 11 No 1 (2015); 105-117Texto Digital; v. 11 n. 1 (2015); 105-1171807-9288reponame:Texto digitalinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/textodigital/article/view/1807-9288.2015v11n1p105/29772Copyright (c) 2015 Lourdes Malerba Gabrielli (Universidade Presbiteriana Mackenzie)info:eu-repo/semantics/openAccessGabrielli, Lourdes Malerba2018-03-26T12:57:31Zoai:periodicos.ufsc.br:article/36509Revistahttp://www.periodicos.ufsc.br/index.php/textodigitalPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/textodigital/oaitextodigital@cce.ufsc.br1807-92881807-9288opendoar:2018-03-26T12:57:31Texto digital - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Multisignificação e intertextualidade |
title |
Multisignificação e intertextualidade |
spellingShingle |
Multisignificação e intertextualidade Gabrielli, Lourdes Malerba |
title_short |
Multisignificação e intertextualidade |
title_full |
Multisignificação e intertextualidade |
title_fullStr |
Multisignificação e intertextualidade |
title_full_unstemmed |
Multisignificação e intertextualidade |
title_sort |
Multisignificação e intertextualidade |
author |
Gabrielli, Lourdes Malerba |
author_facet |
Gabrielli, Lourdes Malerba |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gabrielli, Lourdes Malerba |
description |
O presente artigo tem por objetivo analisar questões da hibridação, tomando como base os estudos da mestiçagem e da cultura barroca como fator de multisignificação e intertextualidade.Por multisignificação se entende o resultado de processos de natureza intersemiotica, que pode ser analisado à luz da cultura barroca e dos elementos presentes nas culturas mestiças, sendo a intertextualidade entendida como o procedimento através do qual se dão as imbricações, geradoras de hibridações. Os conceitos dehiperculturas e hiperfronteiras, presentes nas analises,são parte de pesquisa em desenvolvimento, e levam a estudar a hipertextualidade e a cultura digital em relação com a cultura barroca, buscando pontuarpossíveis aproximações entre os recursos teóricos dos dois ambientes, analisando aindaas imbricações geradas nos processos tradutórios. Através de um breve estudo das questões da mestiçagem e hibridação cultural, bem como da cultura barroca e do universo digital, pretende-se abordar as imbricações e a latência da tradução nas culturas moventes. |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015-07-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/textodigital/article/view/1807-9288.2015v11n1p105 10.5007/1807-9288.2015v11n1p105 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/textodigital/article/view/1807-9288.2015v11n1p105 |
identifier_str_mv |
10.5007/1807-9288.2015v11n1p105 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/textodigital/article/view/1807-9288.2015v11n1p105/29772 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2015 Lourdes Malerba Gabrielli (Universidade Presbiteriana Mackenzie) info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2015 Lourdes Malerba Gabrielli (Universidade Presbiteriana Mackenzie) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Center for Research in Computing, Literature, and Linguistics (NuPILL) |
publisher.none.fl_str_mv |
Center for Research in Computing, Literature, and Linguistics (NuPILL) |
dc.source.none.fl_str_mv |
Texto Digital; Vol. 11 No. 1 (2015); 105-117 Texto Digital; Vol. 11 No 1 (2015); 105-117 Texto Digital; v. 11 n. 1 (2015); 105-117 1807-9288 reponame:Texto digital instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Texto digital |
collection |
Texto digital |
repository.name.fl_str_mv |
Texto digital - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
textodigital@cce.ufsc.br |
_version_ |
1797174794129506304 |