Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p349 |
Resumo: | As adaptações de obras literárias para o cinema são práticas corriqueiras e bastantes rentáveis, algumas alcançam bastante sucesso recebendo prêmios e grandes bilheterias, como foi o caso de The Revenant, obra de Michael Punke baseada em fatos reais da vida do explorador Hugo Glass na época do comércio de pele de animais e conflitos entre os brancos e os índios. A adaptação de The Revenant rendeu vários prêmios ao filme e um grande reconhecimento ao diretor mexicano Alejandro Iñarritu. Nessa resenha procuramos mostrar o que há de mais semelhantes entre as duas formas como a história foi contada, exaltando a trabalho da direção do filme em produzir cenários e personagens do século XIX americano. |
id |
UFSC-6_1e911ea26a539e5c680ee431b00e1c5d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/46557 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 minIñárritu, Alejandro González. The Revenant. EUA, 2015. 156 MinAs adaptações de obras literárias para o cinema são práticas corriqueiras e bastantes rentáveis, algumas alcançam bastante sucesso recebendo prêmios e grandes bilheterias, como foi o caso de The Revenant, obra de Michael Punke baseada em fatos reais da vida do explorador Hugo Glass na época do comércio de pele de animais e conflitos entre os brancos e os índios. A adaptação de The Revenant rendeu vários prêmios ao filme e um grande reconhecimento ao diretor mexicano Alejandro Iñarritu. Nessa resenha procuramos mostrar o que há de mais semelhantes entre as duas formas como a história foi contada, exaltando a trabalho da direção do filme em produzir cenários e personagens do século XIX americano.As adaptações de obras literárias para o cinema são práticas corriqueiras e bastantes rentáveis, algumas alcançam bastante sucesso recebendo prêmios e grandes bilheterias, como foi o caso de The Revenant, obra de Michael Punke baseada em fatos reais da vida do explorador Hugo Glass na época do comércio de pele de animais e conflitos entre os brancos e os índios. A adaptação de The Revenant rendeu vários prêmios ao filme e um grande reconhecimento ao diretor mexicano Alejandro Iñarritu. Nessa resenha procuramos mostrar o que há de mais semelhantes entre as duas formas como a história foi contada, exaltando a trabalho da direção do filme em produzir cenários e personagens do século XIX americano.Universidade Federal de Santa Catarina2017-05-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p34910.5007/2175-7968.2017v37n2p349Cadernos de Tradução; Vol. 37 No. 2 (2017): Edição Regular; 349-358Cadernos de Tradução; Vol. 37 Núm. 2 (2017): Edição Regular; 349-358Cadernos de Tradução; v. 37 n. 2 (2017): Edição Regular; 349-3582175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p349/34087Copyright (c) 2017 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessSilva, Stefanie Cavalcanti de LimaSilva, Stefanie2022-12-04T03:17:01Zoai:periodicos.ufsc.br:article/46557Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:17:01Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min Iñárritu, Alejandro González. The Revenant. EUA, 2015. 156 Min |
title |
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min |
spellingShingle |
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min Silva, Stefanie Cavalcanti de Lima |
title_short |
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min |
title_full |
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min |
title_fullStr |
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min |
title_full_unstemmed |
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min |
title_sort |
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min |
author |
Silva, Stefanie Cavalcanti de Lima |
author_facet |
Silva, Stefanie Cavalcanti de Lima Silva, Stefanie |
author_role |
author |
author2 |
Silva, Stefanie |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Stefanie Cavalcanti de Lima Silva, Stefanie |
description |
As adaptações de obras literárias para o cinema são práticas corriqueiras e bastantes rentáveis, algumas alcançam bastante sucesso recebendo prêmios e grandes bilheterias, como foi o caso de The Revenant, obra de Michael Punke baseada em fatos reais da vida do explorador Hugo Glass na época do comércio de pele de animais e conflitos entre os brancos e os índios. A adaptação de The Revenant rendeu vários prêmios ao filme e um grande reconhecimento ao diretor mexicano Alejandro Iñarritu. Nessa resenha procuramos mostrar o que há de mais semelhantes entre as duas formas como a história foi contada, exaltando a trabalho da direção do filme em produzir cenários e personagens do século XIX americano. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-05-10 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p349 10.5007/2175-7968.2017v37n2p349 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p349 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2017v37n2p349 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p349/34087 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Cadernos de Tradução info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Cadernos de Tradução |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 37 No. 2 (2017): Edição Regular; 349-358 Cadernos de Tradução; Vol. 37 Núm. 2 (2017): Edição Regular; 349-358 Cadernos de Tradução; v. 37 n. 2 (2017): Edição Regular; 349-358 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875300234887168 |