Exploring cultural difference through translating children’s literature

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Metcalf, Eva-Maria
Data de Publicação: 2015
Outros Autores: Pontes, Tradução de Newton de Castro
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p195
Resumo: This article is descriptive in nature, presenting a student-faculty project in which participants translated a short children’s story from German into English in order to explore the cultural embeddedness of language and the hermeneutic nature of translation. By reflecting on issues surrounding the translation of children’s literature and by imitating the situation of a professional translator, project participants gained insight into the workings of language and the complexities associated with translation.
id UFSC-6_586ff807a04368c79e352bd40e4ee5de
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/40182
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Exploring cultural difference through translating children’s literatureExplorando a diferença cultural através da tradução de literatura infantilThis article is descriptive in nature, presenting a student-faculty project in which participants translated a short children’s story from German into English in order to explore the cultural embeddedness of language and the hermeneutic nature of translation. By reflecting on issues surrounding the translation of children’s literature and by imitating the situation of a professional translator, project participants gained insight into the workings of language and the complexities associated with translation.Este artigo, de natureza descritiva, apresenta um projeto aluno-professor em que os participantes traduziram um conto infantil do alemão para o inglês a fim de explorar o caráter cultural da linguagem e a natureza hermenêutica da tradução. Ao refletir sobre os problemas que envolvem a tradução de literatura infantil e ao simular a situação de um tradutor profissional, os participantes do projeto aprofundaram sua visão sobre os mecanismos da linguagem e as complexidades associadas ao trabalho de tradução.Universidade Federal de Santa Catarina2015-08-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionProjeto aluno-professorapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p19510.5007/2175-7968.2016v36n1p195Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 195-215Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 195-215Cadernos de Tradução; v. 36 n. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 195-2152175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p195/31099Copyright (c) 2016 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessMetcalf, Eva-MariaPontes, Tradução de Newton de Castro2022-12-04T03:23:48Zoai:periodicos.ufsc.br:article/40182Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:23:48Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Exploring cultural difference through translating children’s literature
Explorando a diferença cultural através da tradução de literatura infantil
title Exploring cultural difference through translating children’s literature
spellingShingle Exploring cultural difference through translating children’s literature
Metcalf, Eva-Maria
title_short Exploring cultural difference through translating children’s literature
title_full Exploring cultural difference through translating children’s literature
title_fullStr Exploring cultural difference through translating children’s literature
title_full_unstemmed Exploring cultural difference through translating children’s literature
title_sort Exploring cultural difference through translating children’s literature
author Metcalf, Eva-Maria
author_facet Metcalf, Eva-Maria
Pontes, Tradução de Newton de Castro
author_role author
author2 Pontes, Tradução de Newton de Castro
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Metcalf, Eva-Maria
Pontes, Tradução de Newton de Castro
description This article is descriptive in nature, presenting a student-faculty project in which participants translated a short children’s story from German into English in order to explore the cultural embeddedness of language and the hermeneutic nature of translation. By reflecting on issues surrounding the translation of children’s literature and by imitating the situation of a professional translator, project participants gained insight into the workings of language and the complexities associated with translation.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-08-15
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Projeto aluno-professor
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p195
10.5007/2175-7968.2016v36n1p195
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p195
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2016v36n1p195
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p195/31099
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 195-215
Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 195-215
Cadernos de Tradução; v. 36 n. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 195-215
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875299679141888