Deciphering linguistic and cultural hurdles‎ in ‎English-Arabic media translation: Insights from the BBC ‎online news articles

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gomaa, Yasser Ahmed
Data de Publicação: 2024
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/94510
Resumo: Media language encompasses literary and ‎scientific elements, technical terminology, and cultural references. Effectively conveying its message to the target audience from diverse cultural and linguistic backgrounds can be challenging. This highlights some of the subtleties of media language that might add to translation difficulties. Media translation is a complex process, which involves information, knowledge, and analysis from a wide range of disciplines, including art, economics, literature, politics and science. In translating media content, accuracy in communicating cultural allusions, technical terms, and nuances ‎ to the intended audience is equally crucial as translating plain text from one language to another. This study explores the linguistic and cultural barriers that may occur while translating English-Arabic online media, with a focus on findings from BBC Online News articles. It attempts to further contribute to a deeper understanding of media translation by focusing on bridging the linguistic and cultural divide while translating English to Arabic in online media. The results of this study suggest that a translator with advanced ‎proficiency and a thorough comprehension of the subtle linguistic and cultural ‎differences that exist ‎in both languages is required to provide high-quality ‎English to Arabic translation. In other ‎‎words, skilled translators who can ‎understand and incorporate the linguistic and cultural quirks of both ‎‎languages, creating a seamless connection ‎between the translation and media ‎domains, are essential for efficient media translation. 
id UFSC-6_8bb6ed39ee3b38427c1021a35d56d8a5
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/94510
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Deciphering linguistic and cultural hurdles‎ in ‎English-Arabic media translation: Insights from the BBC ‎online news articlesBBC online newsEng-Arab media translationtranslation ‎‎hurdlesMedia language encompasses literary and ‎scientific elements, technical terminology, and cultural references. Effectively conveying its message to the target audience from diverse cultural and linguistic backgrounds can be challenging. This highlights some of the subtleties of media language that might add to translation difficulties. Media translation is a complex process, which involves information, knowledge, and analysis from a wide range of disciplines, including art, economics, literature, politics and science. In translating media content, accuracy in communicating cultural allusions, technical terms, and nuances ‎ to the intended audience is equally crucial as translating plain text from one language to another. This study explores the linguistic and cultural barriers that may occur while translating English-Arabic online media, with a focus on findings from BBC Online News articles. It attempts to further contribute to a deeper understanding of media translation by focusing on bridging the linguistic and cultural divide while translating English to Arabic in online media. The results of this study suggest that a translator with advanced ‎proficiency and a thorough comprehension of the subtle linguistic and cultural ‎differences that exist ‎in both languages is required to provide high-quality ‎English to Arabic translation. In other ‎‎words, skilled translators who can ‎understand and incorporate the linguistic and cultural quirks of both ‎‎languages, creating a seamless connection ‎between the translation and media ‎domains, are essential for efficient media translation. Universidade Federal de Santa Catarina2024-03-26info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/9451010.5007/2175-7968.2024.e94510Cadernos de Tradução; Vol. 44 No. 1 (2024): Edição de Fluxo Contínuo; 1-21Cadernos de Tradução; Vol. 44 Núm. 1 (2024): Edição de Fluxo Contínuo; 1-21Cadernos de Tradução; v. 44 n. 1 (2024): Edição de Fluxo Contínuo; 1-212175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCenghttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/94510/55579Copyright (c) 2024 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessGomaa, Yasser Ahmed2024-05-14T14:12:54Zoai:periodicos.ufsc.br:article/94510Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2024-05-14T14:12:54Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Deciphering linguistic and cultural hurdles‎ in ‎English-Arabic media translation: Insights from the BBC ‎online news articles
title Deciphering linguistic and cultural hurdles‎ in ‎English-Arabic media translation: Insights from the BBC ‎online news articles
spellingShingle Deciphering linguistic and cultural hurdles‎ in ‎English-Arabic media translation: Insights from the BBC ‎online news articles
Gomaa, Yasser Ahmed
BBC online news
Eng-Arab media translation
translation ‎‎hurdles
title_short Deciphering linguistic and cultural hurdles‎ in ‎English-Arabic media translation: Insights from the BBC ‎online news articles
title_full Deciphering linguistic and cultural hurdles‎ in ‎English-Arabic media translation: Insights from the BBC ‎online news articles
title_fullStr Deciphering linguistic and cultural hurdles‎ in ‎English-Arabic media translation: Insights from the BBC ‎online news articles
title_full_unstemmed Deciphering linguistic and cultural hurdles‎ in ‎English-Arabic media translation: Insights from the BBC ‎online news articles
title_sort Deciphering linguistic and cultural hurdles‎ in ‎English-Arabic media translation: Insights from the BBC ‎online news articles
author Gomaa, Yasser Ahmed
author_facet Gomaa, Yasser Ahmed
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gomaa, Yasser Ahmed
dc.subject.por.fl_str_mv BBC online news
Eng-Arab media translation
translation ‎‎hurdles
topic BBC online news
Eng-Arab media translation
translation ‎‎hurdles
description Media language encompasses literary and ‎scientific elements, technical terminology, and cultural references. Effectively conveying its message to the target audience from diverse cultural and linguistic backgrounds can be challenging. This highlights some of the subtleties of media language that might add to translation difficulties. Media translation is a complex process, which involves information, knowledge, and analysis from a wide range of disciplines, including art, economics, literature, politics and science. In translating media content, accuracy in communicating cultural allusions, technical terms, and nuances ‎ to the intended audience is equally crucial as translating plain text from one language to another. This study explores the linguistic and cultural barriers that may occur while translating English-Arabic online media, with a focus on findings from BBC Online News articles. It attempts to further contribute to a deeper understanding of media translation by focusing on bridging the linguistic and cultural divide while translating English to Arabic in online media. The results of this study suggest that a translator with advanced ‎proficiency and a thorough comprehension of the subtle linguistic and cultural ‎differences that exist ‎in both languages is required to provide high-quality ‎English to Arabic translation. In other ‎‎words, skilled translators who can ‎understand and incorporate the linguistic and cultural quirks of both ‎‎languages, creating a seamless connection ‎between the translation and media ‎domains, are essential for efficient media translation. 
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2024-03-26
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/94510
10.5007/2175-7968.2024.e94510
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/94510
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2024.e94510
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/94510/55579
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2024 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2024 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 44 No. 1 (2024): Edição de Fluxo Contínuo; 1-21
Cadernos de Tradução; Vol. 44 Núm. 1 (2024): Edição de Fluxo Contínuo; 1-21
Cadernos de Tradução; v. 44 n. 1 (2024): Edição de Fluxo Contínuo; 1-21
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875295792070656