Entrevista com Sérgio Medeiros

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Debus, Eliane
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p246
Resumo: A entrevista com Sérgio Medeiros foi realizada no inverno de 2015, focalizando em particular a sua tradução de Alice no jardim da infância, livro para infância de Lewis Carrol dedicado as crianças de 0 a 5 anos.  Nada mais justo para comemorarmos os 150 anos de Alice no País das Maravilhas, do que trazer esta reflexão em um Dossiê cuja temática é Tradução e literatura infantil e juvenil.
id UFSC-6_cb51cf8e788ef963b1f5aaaa3a36b62b
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/40262
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Entrevista com Sérgio MedeirosEntrevista com Sérgio MedeirosA entrevista com Sérgio Medeiros foi realizada no inverno de 2015, focalizando em particular a sua tradução de Alice no jardim da infância, livro para infância de Lewis Carrol dedicado as crianças de 0 a 5 anos.  Nada mais justo para comemorarmos os 150 anos de Alice no País das Maravilhas, do que trazer esta reflexão em um Dossiê cuja temática é Tradução e literatura infantil e juvenil.A entrevista com Sérgio Medeiros foi realizada focalizando, em particular, a sua tradução de Alice no jardim da infância, livro para infância de Lewis Carrol dedicado as crianças de 0 a 5 anos.  Nada mais justo para comemorarmos os 150 anos de Alice no País das Maravilhas, do que trazer esta reflexão em um Dossiê cuja temática é Tradução e literatura infantil e juvenil. Universidade Federal de Santa Catarina2015-08-14info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p24610.5007/2175-7968.2016v36n1p246Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 246-251Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 246-251Cadernos de Tradução; v. 36 n. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 246-2512175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p246/31103Copyright (c) 2016 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessDebus, Eliane2022-12-04T03:23:48Zoai:periodicos.ufsc.br:article/40262Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:23:48Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Entrevista com Sérgio Medeiros
Entrevista com Sérgio Medeiros
title Entrevista com Sérgio Medeiros
spellingShingle Entrevista com Sérgio Medeiros
Debus, Eliane
title_short Entrevista com Sérgio Medeiros
title_full Entrevista com Sérgio Medeiros
title_fullStr Entrevista com Sérgio Medeiros
title_full_unstemmed Entrevista com Sérgio Medeiros
title_sort Entrevista com Sérgio Medeiros
author Debus, Eliane
author_facet Debus, Eliane
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Debus, Eliane
description A entrevista com Sérgio Medeiros foi realizada no inverno de 2015, focalizando em particular a sua tradução de Alice no jardim da infância, livro para infância de Lewis Carrol dedicado as crianças de 0 a 5 anos.  Nada mais justo para comemorarmos os 150 anos de Alice no País das Maravilhas, do que trazer esta reflexão em um Dossiê cuja temática é Tradução e literatura infantil e juvenil.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-08-14
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p246
10.5007/2175-7968.2016v36n1p246
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p246
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2016v36n1p246
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n1p246/31103
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 246-251
Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 246-251
Cadernos de Tradução; v. 36 n. 1 (2016): Literatura Infantil e Juvenil; 246-251
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875299690676224