The Simpsons in Hamlet: a taste of Shakespeare
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2014v1n33p261 |
Resumo: | This article proposes to reflect on the adaptation of Hamlet by The Simpsons in the episode Do the bard man, with the aim of observing important aspects of this contemporary recreation. The reframing of Hamlet in The Simpsons presents a play-within-a-play where the series´ characters act out the roles of Shakespeare´s characters. The inclusion of so many elements from Shakespeare´s play in a five-minute adaptation is emphasized and a storyboard is suggested to include aspects of the famous soliloquies. |
id |
UFSC-6_de20e91eb3a991041fb80b940de22b84 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/33303 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
The Simpsons in Hamlet: a taste of ShakespeareOs Simpsons em Hamlet: um petisco de ShakespeareThis article proposes to reflect on the adaptation of Hamlet by The Simpsons in the episode Do the bard man, with the aim of observing important aspects of this contemporary recreation. The reframing of Hamlet in The Simpsons presents a play-within-a-play where the series´ characters act out the roles of Shakespeare´s characters. The inclusion of so many elements from Shakespeare´s play in a five-minute adaptation is emphasized and a storyboard is suggested to include aspects of the famous soliloquies.Este artigo se propõe a refletir sobre a adaptação de Hamlet em Os Simpsons no episódio Do the bard, man, a fim de observar aspectos importantes dessa recriação contemporânea. A releitura de Hamlet apresentada em Os Simpsons é uma peça dentro de outra, em que os personagens do seriado assumem os papéis dos personagens de Shakespeare. O artigo enfatiza a inclusão de tantos elementos da peça de Shakespeare em uma adaptação de apenas cinco minutos e sugere uma solução de storyboard para incluir aspectos dos famosos solilóquiosUniversidade Federal de Santa Catarina2014-07-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2014v1n33p26110.5007/2175-7968.2014v1n33p261Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 33 (2014): Edição Regular (Dossiê Os Simpsons: Tradução Intersemiótica e Cultura); 261-285Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 33 (2014): Edição Regular (Dossiê Os Simpsons: Tradução Intersemiótica e Cultura); 261-285Cadernos de Tradução; v. 1 n. 33 (2014): Edição Regular (Dossiê Os Simpsons: Tradução Intersemiótica e Cultura); 261-2852175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2014v1n33p261/27508Copyright (c) 2014 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessSalem, Robert2023-11-08T22:39:36Zoai:periodicos.ufsc.br:article/33303Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2023-11-08T22:39:36Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The Simpsons in Hamlet: a taste of Shakespeare Os Simpsons em Hamlet: um petisco de Shakespeare |
title |
The Simpsons in Hamlet: a taste of Shakespeare |
spellingShingle |
The Simpsons in Hamlet: a taste of Shakespeare Salem, Robert |
title_short |
The Simpsons in Hamlet: a taste of Shakespeare |
title_full |
The Simpsons in Hamlet: a taste of Shakespeare |
title_fullStr |
The Simpsons in Hamlet: a taste of Shakespeare |
title_full_unstemmed |
The Simpsons in Hamlet: a taste of Shakespeare |
title_sort |
The Simpsons in Hamlet: a taste of Shakespeare |
author |
Salem, Robert |
author_facet |
Salem, Robert |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Salem, Robert |
description |
This article proposes to reflect on the adaptation of Hamlet by The Simpsons in the episode Do the bard man, with the aim of observing important aspects of this contemporary recreation. The reframing of Hamlet in The Simpsons presents a play-within-a-play where the series´ characters act out the roles of Shakespeare´s characters. The inclusion of so many elements from Shakespeare´s play in a five-minute adaptation is emphasized and a storyboard is suggested to include aspects of the famous soliloquies. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-07-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2014v1n33p261 10.5007/2175-7968.2014v1n33p261 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2014v1n33p261 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2014v1n33p261 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2014v1n33p261/27508 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2014 Cadernos de Tradução info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2014 Cadernos de Tradução |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 33 (2014): Edição Regular (Dossiê Os Simpsons: Tradução Intersemiótica e Cultura); 261-285 Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 33 (2014): Edição Regular (Dossiê Os Simpsons: Tradução Intersemiótica e Cultura); 261-285 Cadernos de Tradução; v. 1 n. 33 (2014): Edição Regular (Dossiê Os Simpsons: Tradução Intersemiótica e Cultura); 261-285 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875299142270976 |